0:00:00.180,0:00:05.360 (nyanyian) 0:00:05.360,0:00:08.530 (musik) 0:00:08.530,0:00:12.300 (nyanyian) 0:00:12.300,0:00:15.778 Bahayanya melupakan itu yang[br]menjadi jalan menuju kepunahan. 0:00:18.960,0:00:21.540 Saat ini salmon kami termasuk[br]spesies yang terancam. 0:00:21.540,0:00:26.002 Suku Winnemem Wintu juga akan ada dalam [br]daftar spesies yang terancam. 0:00:26.783,0:00:31.171 Ketika salmon berkurang jumlahnya, [br]demikian pula suku Winnemem Wintu. 0:00:31.171,0:00:36.719 (musik) 0:00:36.719,0:00:40.222 Aku datang ke Kongres untuk memohon atas[br]kasus Suku Kalash, 0:00:40.222,0:00:42.628 yang terancam karena perubahan iklim. 0:00:43.238,0:00:47.399 Komunitas ini berumur 6.000 tahun [br]dan jumlahnya hanya sekitar 4.000 orang. 0:00:48.077,0:00:52.474 Seluruh komunitas dalam resiko akan punah. 0:00:53.371,0:00:56.434 Penghargaan atas pengetahuan[br]ekologi tradisional, 0:00:56.434,0:00:58.755 membuka kunci peluang untuk belajar 0:00:58.755,0:01:02.279 dari masyarakat yang terus hidup[br]dekat dengan bentang daratan ini 0:01:02.279,0:01:05.480 adalah kesempatan bagi kita semua untuk [br]meningkatkan pengetahuan 0:01:05.480,0:01:07.239 akan apa yang terjadi di planet ini. 0:01:08.369,0:01:11.218 Pengetahuan tidak hanya dari akademis. 0:01:11.218,0:01:14.852 Pengetahuan yang datang dari[br]berada pada satu tempat 0:01:15.882,0:01:17.610 sepanjang waktu, akan terasa berbeda 0:01:17.610,0:01:21.955 dari seseorang yang datang mempelajarinya[br]selama 5 tahun atau bahkan 20 tahun. 0:01:22.340,0:01:27.605 Aku mewakili ratusan tahun[br]pengetahuan tradisional penduduk asli. 0:01:28.590,0:01:30.901 Bagi kami sangat penting untuk melihat 0:01:30.901,0:01:34.201 bagaimana generasi lebih muda dapat[br]melindungi lingkungan. 0:01:34.201,0:01:36.859 Tapi bagaimana semua pengetahuan ini [br]dapat dilindungi 0:01:36.859,0:01:40.094 untuk melindungi kami dan masa depan kami. 0:01:40.293,0:01:43.059 (berbicara bahasa Spanyol)[br]Kami, penduduk asli dunia 0:01:43.399,0:01:46.590 tahu bagaimana hidup harmonis [br]dengan Ibu Pertiwi. 0:01:46.997,0:01:48.800 Karena kami menghargainya. 0:01:49.210,0:01:53.369 Karena kami mengetahui itu penting untuk[br]menjaga keseimbangan. 0:01:53.839,0:01:55.416 Keseimbangan dan harmoni. 0:01:55.416,0:02:00.250 (musik) 0:02:00.250,0:02:05.033 Mari kita ingat bahwa apa yang saat dahulu[br]adalah satu suara yang tertindas 0:02:05.783,0:02:09.957 saat ini adalah pidato intelektual [br]dari bentang daratan. 0:02:11.277,0:02:13.022 Aku percaya akan hari esok, 0:02:13.719,0:02:15.315 untuk cucu kami, 0:02:15.665,0:02:17.595 dan anak cicitmu, 0:02:18.622,0:02:20.429 akan menjadi satu getaran yang sama, 0:02:21.690,0:02:24.875 karena kami berkomitmen untuk [br]menjadikannya seperti itu. 0:02:25.860,0:02:28.570 (bicara bahasa Spanyol)[br]Saat ini Penting untuk membuat perubahan, 0:02:28.570,0:02:30.291 karena kami tak memiliki cukup waktu 0:02:30.490,0:02:33.330 Kami berjuang untuk mengubah itu. 0:02:33.330,0:02:36.676 Dan di dunia, IUNC dan anggotanya, 0:02:36.676,0:02:40.246 perlu menyadari bahwa perubahan[br]itu begitu mendesak.