WEBVTT 00:00:02.962 --> 00:00:06.953 Narradora: Teresa Hsu dedicou grande parte da vida ajudando os pobres. 00:00:07.483 --> 00:00:09.157 Com mais de 100 anos, 00:00:09.157 --> 00:00:12.675 Teresa ainda passa o tempo lendo, aprendendo, conhecendo pessoas, 00:00:12.675 --> 00:00:16.001 coletando e distribuindo comida e dinheiro para ajudar os necessitados. 00:00:16.541 --> 00:00:19.086 Sua organização, "Heart to Heart", 00:00:19.086 --> 00:00:23.087 começou em 1929 sob o nome "Friends of the Needy". 00:00:23.447 --> 00:00:24.827 Esta é Teresa. 00:00:24.827 --> 00:00:28.236 [Lições que minha mãe me ensinou] 00:00:28.676 --> 00:00:32.902 Teresa Hsu: Éramos muito pobres e pegávamos comida da terra: 00:00:32.902 --> 00:00:35.823 brotos de bambu e batata doce. 00:00:36.243 --> 00:00:39.165 Certo dia, estávamos sentados 00:00:39.595 --> 00:00:41.108 para uma refeição. 00:00:41.108 --> 00:00:43.890 Uma mulher veio com sua filha 00:00:45.020 --> 00:00:49.599 e disse: "Não comemos há dois dias. Por favor, nos ajude". 00:00:49.599 --> 00:00:53.465 Então minha mãe pegou da mesa 00:00:53.465 --> 00:00:55.690 as coisas que íamos comer, 00:00:55.690 --> 00:00:58.538 deu tudo a elas e disse: 00:00:58.538 --> 00:01:00.138 "Comemos ontem. 00:01:00.138 --> 00:01:02.672 Elas não comem há dois dias. 00:01:02.672 --> 00:01:05.773 Elas têm mais direito à comida do que nós". 00:01:05.773 --> 00:01:08.311 Foi uma lição muito boa para mim. 00:01:08.311 --> 00:01:13.855 Toda a minha vida penso em pessoas que têm menos do que nós. 00:01:14.472 --> 00:01:17.649 Isso tem guiado toda a minha vida. 00:01:18.145 --> 00:01:21.045 [Heart to Heart - Como Tudo Começou] 00:01:21.651 --> 00:01:24.551 Fundei "Heart to Heart" com um nome diferente: 00:01:24.551 --> 00:01:28.085 "Friends of the Needy", em 1923. 00:01:28.425 --> 00:01:31.009 Onde quer que eu vá, faço a mesma coisa: 00:01:31.009 --> 00:01:32.085 largo minhas malas 00:01:32.085 --> 00:01:37.413 e a primeira coisa que procuro são pessoas que não têm o suficiente para comer. 00:01:38.108 --> 00:01:40.591 Quando cheguei a Singapura, 00:01:40.591 --> 00:01:42.946 eu me chamava de "Heart to Heart". 00:01:43.616 --> 00:01:48.421 Heart to Heart é darmos tudo o que podemos: 00:01:48.421 --> 00:01:52.428 comida, dinheiro para o aluguel, 00:01:52.428 --> 00:01:56.760 ajuda para consulta médica, o que for. 00:01:57.399 --> 00:01:58.814 Nós... 00:01:58.814 --> 00:02:02.483 Às vezes, as pessoas ouvem minha palestra 00:02:02.483 --> 00:02:04.019 e doam dinheiro. 00:02:04.019 --> 00:02:06.583 Nós o passamos para aqueles que precisam. 00:02:07.213 --> 00:02:11.418 Atualmente, temos 15 idosos em Singapura, 00:02:11.418 --> 00:02:13.103 5 famílias 00:02:13.103 --> 00:02:17.371 e 34 cegos na cidade de Ho Chi Minh. 00:02:17.371 --> 00:02:19.501 [Pobreza, Fome e uma Promessa] 00:02:19.501 --> 00:02:21.617 Houve uma época 00:02:22.547 --> 00:02:25.843 em que éramos muitíssimo pobres. 00:02:27.033 --> 00:02:31.253 Eu ia ao rio para lavar as roupas da família. 00:02:31.253 --> 00:02:37.067 Enquanto as roupas secavam no mato baixo, 00:02:37.977 --> 00:02:43.254 procurávamos todo tipo de comida possível. 00:02:43.724 --> 00:02:45.794 Eu estava com tanta fome, 00:02:46.004 --> 00:02:49.192 olhava ao redor, ninguém observava, 00:02:49.192 --> 00:02:51.092 então eu me curvava, 00:02:51.092 --> 00:02:52.697 pegava um punhado de grama 00:02:52.697 --> 00:02:54.705 e enfiava na boca. 00:02:55.135 --> 00:02:58.088 Isso não satisfazia minha fome, 00:02:58.088 --> 00:03:02.216 mas, pelo menos, satisfazia meu pensamento de fome. 00:03:02.887 --> 00:03:05.094 Era saboroso. 00:03:05.704 --> 00:03:08.095 Não acabava com a minha fome. 00:03:08.095 --> 00:03:09.747 Então eu dizia a mim mesma: 00:03:09.747 --> 00:03:16.216 "Enquanto eu conseguir, não vou deixar que ninguém precise comer grama". 00:03:16.927 --> 00:03:19.615 Esse é o meu princípio geral agora. 00:03:19.615 --> 00:03:25.711 Faço o possível para ver o que consigo fazer por aqueles que passam fome. 00:03:25.711 --> 00:03:28.074 Faço isso até hoje. 00:03:28.074 --> 00:03:31.125 Ainda ando por aí e vejo quem está com fome. 00:03:31.525 --> 00:03:36.771 Vou compartilhar minha tigela de arroz com você. 00:03:37.745 --> 00:03:40.758 Esta é a minha vida agora: 00:03:40.758 --> 00:03:46.141 compartilhar o que tenho com aqueles mais famintos do que eu. 00:03:46.141 --> 00:03:48.432 Mesmo igualmente famintos, 00:03:48.432 --> 00:03:50.415 dividimos uma tigela. 00:03:50.415 --> 00:03:52.415 [Rir e Multiplicar a Alegria] 00:03:52.415 --> 00:03:54.347 Um homem me perguntou o motivo. 00:03:54.997 --> 00:03:57.941 "Por que você não fica em casa se divertindo, 00:03:57.941 --> 00:04:00.560 em vez de cuidar de 20 pessoas?" 00:04:00.930 --> 00:04:02.017 Eu disse: 00:04:02.017 --> 00:04:05.146 "Se eu comer sozinha, 00:04:05.146 --> 00:04:08.365 eu rio sozinha com alegria. 00:04:08.365 --> 00:04:12.493 Vou compartilhar com 20 pessoas, e 21 pessoas vão rir com alegria. 00:04:12.493 --> 00:04:16.760 Minha alegria é multiplicada 21 vezes. 00:04:17.223 --> 00:04:21.036 Seis meses depois, participamos de uma reunião. 00:04:21.036 --> 00:04:25.134 Na pausa para a hora do chá, 00:04:25.134 --> 00:04:28.075 ele veio até mim e disse: 00:04:28.075 --> 00:04:33.231 "Obrigado por me ensinar a sorrir 21 vezes". 00:04:33.505 --> 00:04:38.387 Eu disse: "Da próxima vez que nos encontrarmos, vamos sorrir 42 vezes". 00:04:38.387 --> 00:04:40.956 Mas as 42 vezes ainda não vieram. 00:04:40.956 --> 00:04:44.687 Ainda eu esperando a hora de sorrir 42 vezes. 00:04:46.447 --> 00:04:48.547 [Na vida, sempre há problemas.] 00:04:48.567 --> 00:04:51.839 Na vida, sempre há problemas. 00:04:52.129 --> 00:04:55.957 Você resolve seus problemas da melhor maneira possível 00:04:55.957 --> 00:04:57.815 e aceita o resto. 00:04:57.815 --> 00:05:00.096 Não pense nos problemas o tempo todo. 00:05:00.096 --> 00:05:02.283 É muito triste. 00:05:02.283 --> 00:05:03.973 Porque, quando você chora, 00:05:03.973 --> 00:05:06.259 você precisa gastar dinheiro para comprar lenços. 00:05:07.599 --> 00:05:09.337 Homem: Então você dá risada. 00:05:09.337 --> 00:05:10.868 TH: Então nós damos risada. 00:05:10.868 --> 00:05:14.227 Não precisamos gastar dinheiro, nem lenços. 00:05:14.227 --> 00:05:17.145 Rir é melhor do que chorar.