0:00:02.962,0:00:06.953 Narradora: Teresa Hsu dedicou grande parte[br]da vida ajudando os pobres. 0:00:07.483,0:00:09.157 Com mais de 100 anos, 0:00:09.157,0:00:12.675 Teresa ainda passa o tempo lendo,[br]aprendendo, conhecendo pessoas, 0:00:12.675,0:00:16.001 coletando e distribuindo comida e dinheiro[br]para ajudar os necessitados. 0:00:16.541,0:00:19.086 Sua organização, "Heart to Heart", 0:00:19.086,0:00:23.087 começou em 1929 sob o nome[br]"Friends of the Needy". 0:00:23.447,0:00:24.827 Esta é Teresa. 0:00:24.827,0:00:28.236 [Lições que minha mãe me ensinou] 0:00:28.676,0:00:32.902 Teresa Hsu: Éramos muito pobres[br]e pegávamos comida da terra: 0:00:32.902,0:00:35.823 brotos de bambu e batata doce. 0:00:36.243,0:00:39.165 Certo dia, estávamos sentados 0:00:39.595,0:00:41.108 para uma refeição. 0:00:41.108,0:00:43.890 Uma mulher veio com sua filha 0:00:45.020,0:00:49.599 e disse: "Não comemos há dois dias.[br]Por favor, nos ajude". 0:00:49.599,0:00:53.465 Então minha mãe pegou da mesa 0:00:53.465,0:00:55.690 as coisas que íamos comer, 0:00:55.690,0:00:58.538 deu tudo a elas e disse: 0:00:58.538,0:01:00.138 "Comemos ontem. 0:01:00.138,0:01:02.672 Elas não comem há dois dias. 0:01:02.672,0:01:05.773 Elas têm mais direito[br]à comida do que nós". 0:01:05.773,0:01:08.311 Foi uma lição muito boa para mim. 0:01:08.311,0:01:13.855 Toda a minha vida penso em pessoas[br]que têm menos do que nós. 0:01:14.472,0:01:17.649 Isso tem guiado toda a minha vida. 0:01:18.145,0:01:21.045 [Heart to Heart - Como Tudo Começou] 0:01:21.651,0:01:24.551 Fundei "Heart to Heart"[br]com um nome diferente: 0:01:24.551,0:01:28.085 "Friends of the Needy", em 1923. 0:01:28.425,0:01:31.009 Onde quer que eu vá, faço a mesma coisa: 0:01:31.009,0:01:32.085 largo minhas malas 0:01:32.085,0:01:37.413 e a primeira coisa que procuro são pessoas[br]que não têm o suficiente para comer. 0:01:38.108,0:01:40.591 Quando cheguei a Singapura, 0:01:40.591,0:01:42.946 eu me chamava de "Heart to Heart". 0:01:43.616,0:01:48.421 Heart to Heart é darmos[br]tudo o que podemos: 0:01:48.421,0:01:52.428 comida, dinheiro para o aluguel, 0:01:52.428,0:01:56.760 ajuda para consulta médica, o que for. 0:01:57.399,0:01:58.814 Nós... 0:01:58.814,0:02:02.483 Às vezes, as pessoas ouvem minha palestra 0:02:02.483,0:02:04.019 e doam dinheiro. 0:02:04.019,0:02:06.583 Nós o passamos para aqueles que precisam. 0:02:07.213,0:02:11.418 Atualmente, temos 15 idosos em Singapura, 0:02:11.418,0:02:13.103 5 famílias 0:02:13.103,0:02:17.371 e 34 cegos na cidade de Ho Chi Minh. 0:02:17.371,0:02:19.501 [Pobreza, Fome e uma Promessa] 0:02:19.501,0:02:21.617 Houve uma época 0:02:22.547,0:02:25.843 em que éramos muitíssimo pobres. 0:02:27.033,0:02:31.253 Eu ia ao rio para lavar[br]as roupas da família. 0:02:31.253,0:02:37.067 Enquanto as roupas secavam no mato baixo, 0:02:37.977,0:02:43.254 procurávamos todo tipo de comida possível. 0:02:43.724,0:02:45.794 Eu estava com tanta fome, 0:02:46.004,0:02:49.192 olhava ao redor, ninguém observava, 0:02:49.192,0:02:51.092 então eu me curvava, 0:02:51.092,0:02:52.697 pegava um punhado de grama 0:02:52.697,0:02:54.705 e enfiava na boca. 0:02:55.135,0:02:58.088 Isso não satisfazia minha fome, 0:02:58.088,0:03:02.216 mas, pelo menos, satisfazia[br]meu pensamento de fome. 0:03:02.887,0:03:05.094 Era saboroso. 0:03:05.704,0:03:08.095 Não acabava com a minha fome. 0:03:08.095,0:03:09.747 Então eu dizia a mim mesma: 0:03:09.747,0:03:16.216 "Enquanto eu conseguir, não vou deixar[br]que ninguém precise comer grama". 0:03:16.927,0:03:19.615 Esse é o meu princípio geral agora. 0:03:19.615,0:03:25.711 Faço o possível para ver o que consigo[br]fazer por aqueles que passam fome. 0:03:25.711,0:03:28.074 Faço isso até hoje. 0:03:28.074,0:03:31.125 Ainda ando por aí[br]e vejo quem está com fome. 0:03:31.525,0:03:36.771 Vou compartilhar[br]minha tigela de arroz com você. 0:03:37.745,0:03:40.758 Esta é a minha vida agora: 0:03:40.758,0:03:46.141 compartilhar o que tenho[br]com aqueles mais famintos do que eu. 0:03:46.141,0:03:48.432 Mesmo igualmente famintos, 0:03:48.432,0:03:50.415 dividimos uma tigela. 0:03:50.415,0:03:52.415 [Rir e Multiplicar a Alegria] 0:03:52.415,0:03:54.347 Um homem me perguntou o motivo. 0:03:54.997,0:03:57.941 "Por que você não fica[br]em casa se divertindo, 0:03:57.941,0:04:00.560 em vez de cuidar de 20 pessoas?" 0:04:00.930,0:04:02.017 Eu disse: 0:04:02.017,0:04:05.146 "Se eu comer sozinha, 0:04:05.146,0:04:08.365 eu rio sozinha com alegria. 0:04:08.365,0:04:12.493 Vou compartilhar com 20 pessoas,[br]e 21 pessoas vão rir com alegria. 0:04:12.493,0:04:16.760 Minha alegria é multiplicada 21 vezes. 0:04:17.223,0:04:21.036 Seis meses depois,[br]participamos de uma reunião. 0:04:21.036,0:04:25.134 Na pausa para a hora do chá, 0:04:25.134,0:04:28.075 ele veio até mim e disse: 0:04:28.075,0:04:33.231 "Obrigado por me ensinar[br]a sorrir 21 vezes". 0:04:33.505,0:04:38.387 Eu disse: "Da próxima vez que[br]nos encontrarmos, vamos sorrir 42 vezes". 0:04:38.387,0:04:40.956 Mas as 42 vezes ainda não vieram. 0:04:40.956,0:04:44.687 Ainda eu esperando a hora[br]de sorrir 42 vezes. 0:04:46.447,0:04:48.547 [Na vida, sempre há problemas.] 0:04:48.567,0:04:51.839 Na vida, sempre há problemas. 0:04:52.129,0:04:55.957 Você resolve seus problemas[br]da melhor maneira possível 0:04:55.957,0:04:57.815 e aceita o resto. 0:04:57.815,0:05:00.096 Não pense nos problemas o tempo todo. 0:05:00.096,0:05:02.283 É muito triste. 0:05:02.283,0:05:03.973 Porque, quando você chora, 0:05:03.973,0:05:06.259 você precisa gastar dinheiro[br]para comprar lenços. 0:05:07.599,0:05:09.337 Homem: Então você dá risada. 0:05:09.337,0:05:10.868 TH: Então nós damos risada. 0:05:10.868,0:05:14.227 Não precisamos[br]gastar dinheiro, nem lenços. 0:05:14.227,0:05:17.145 Rir é melhor do que chorar.