[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.74,0:00:05.03,Default,,0000,0000,0000,,Kada sam imao oko tri, četiri godine, Dialogue: 0,0:00:05.03,0:00:08.91,Default,,0000,0000,0000,,sećam se da je mama\Nčitala jednu priču meni Dialogue: 0,0:00:08.91,0:00:11.62,Default,,0000,0000,0000,,i dvojici moje starije braće, Dialogue: 0,0:00:11.62,0:00:13.64,Default,,0000,0000,0000,,i sećam se kako sam podizao ruke Dialogue: 0,0:00:13.64,0:00:15.65,Default,,0000,0000,0000,,da osetim stranicu knjige, Dialogue: 0,0:00:15.65,0:00:19.18,Default,,0000,0000,0000,,da osetim sliku koju su opisivali. Dialogue: 0,0:00:19.18,0:00:21.63,Default,,0000,0000,0000,,I mama mi je rekla: "Dušo, Dialogue: 0,0:00:21.63,0:00:24.48,Default,,0000,0000,0000,,znaš da ne možeš da vidiš Dialogue: 0,0:00:24.48,0:00:27.52,Default,,0000,0000,0000,,i ne možeš da osetiš sliku Dialogue: 0,0:00:27.52,0:00:30.46,Default,,0000,0000,0000,,i ne možeš da osetiš odštampanu stranicu." Dialogue: 0,0:00:30.46,0:00:32.24,Default,,0000,0000,0000,,I pomislio sam: Dialogue: 0,0:00:32.24,0:00:34.13,Default,,0000,0000,0000,,"Ali, to je ono što želim. Dialogue: 0,0:00:34.13,0:00:38.29,Default,,0000,0000,0000,,Volim priče. Želim da čitam." Dialogue: 0,0:00:38.29,0:00:40.55,Default,,0000,0000,0000,,Nisam ni slutio Dialogue: 0,0:00:40.55,0:00:43.07,Default,,0000,0000,0000,,da ću postati deo tehnološke revolucije Dialogue: 0,0:00:43.07,0:00:46.77,Default,,0000,0000,0000,,koja će omogućiti da se taj san ostvari. Dialogue: 0,0:00:46.77,0:00:50.19,Default,,0000,0000,0000,,Rođen sam oko 10 nedelja pre vremena, Dialogue: 0,0:00:50.19,0:00:54.84,Default,,0000,0000,0000,,što je rezultiralo slepilom,\Npre neke 64 godine. Dialogue: 0,0:00:54.84,0:00:57.71,Default,,0000,0000,0000,,Ta bolest je poznata\Nkao retrolentalna fibroplazija Dialogue: 0,0:00:57.71,0:01:01.59,Default,,0000,0000,0000,,i sada je veoma retka u razvijenom svetu. Dialogue: 0,0:01:01.59,0:01:04.50,Default,,0000,0000,0000,,Nisam ni slutio, ležeći sklupčan Dialogue: 0,0:01:04.50,0:01:09.29,Default,,0000,0000,0000,,u inkubatoru 1948. Dialogue: 0,0:01:09.29,0:01:12.12,Default,,0000,0000,0000,,da sam rođen na pravom mestu Dialogue: 0,0:01:12.12,0:01:14.69,Default,,0000,0000,0000,,i u pravo vreme, Dialogue: 0,0:01:14.69,0:01:18.57,Default,,0000,0000,0000,,da sam rođen u zemlji gde mogu učestvovati Dialogue: 0,0:01:18.57,0:01:21.50,Default,,0000,0000,0000,,u tehnološkoj revoluciji. Dialogue: 0,0:01:21.50,0:01:26.94,Default,,0000,0000,0000,,Na svetu ima 37 miliona\Npotpuno slepih osoba, Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:30.17,Default,,0000,0000,0000,,ali mi, koji sudelujemo\Nu tehnološkim promenama, Dialogue: 0,0:01:30.17,0:01:33.17,Default,,0000,0000,0000,,dolazimo uglavnom\Niz Severne Amerike, Evrope, Dialogue: 0,0:01:33.17,0:01:37.60,Default,,0000,0000,0000,,Japana i drugih razvijenih delova sveta. Dialogue: 0,0:01:37.60,0:01:40.77,Default,,0000,0000,0000,,Računari su promenili živote\Nsvih nas u ovoj prostoriji Dialogue: 0,0:01:40.77,0:01:42.22,Default,,0000,0000,0000,,i živote ljudi širom sveta, Dialogue: 0,0:01:42.22,0:01:44.15,Default,,0000,0000,0000,,ali ja mislim da su promenili živote Dialogue: 0,0:01:44.15,0:01:46.88,Default,,0000,0000,0000,,nas slepih, više nego\Nbilo koje druge grupe. Dialogue: 0,0:01:46.88,0:01:50.16,Default,,0000,0000,0000,,I zato želim da vam pričam o interakciji Dialogue: 0,0:01:50.16,0:01:53.21,Default,,0000,0000,0000,,između adaptivne računarske tehnologije Dialogue: 0,0:01:53.21,0:01:57.88,Default,,0000,0000,0000,,i puno volontera\Nkoji su mi godinama pomagali Dialogue: 0,0:01:57.88,0:02:01.28,Default,,0000,0000,0000,,da postanem osoba kakva jesam danas. Dialogue: 0,0:02:01.28,0:02:03.91,Default,,0000,0000,0000,,To je interakcija između volontera, Dialogue: 0,0:02:03.91,0:02:06.83,Default,,0000,0000,0000,,strastvenih inovatora i tehnologije, Dialogue: 0,0:02:06.83,0:02:10.02,Default,,0000,0000,0000,,i to je priča koju bi mnogi drugi\Nslepi ljudi mogli da ispričaju. Dialogue: 0,0:02:10.02,0:02:14.18,Default,,0000,0000,0000,,Ali, hajde da vam ja danas ispričam malo. Dialogue: 0,0:02:14.18,0:02:18.01,Default,,0000,0000,0000,,Kad sam imao pet godina,\Nišao sam u školu i učio Brajevu azbuku. Dialogue: 0,0:02:18.01,0:02:20.53,Default,,0000,0000,0000,,To je genijalan sistem od šest tačaka Dialogue: 0,0:02:20.53,0:02:22.26,Default,,0000,0000,0000,,koje se utiskuju u papir Dialogue: 0,0:02:22.26,0:02:25.65,Default,,0000,0000,0000,,i mogu da ih osetim prstima. Dialogue: 0,0:02:25.65,0:02:28.83,Default,,0000,0000,0000,,Ustvari, mislim da prikazuju\Nmoje ocene iz šestog razreda. Dialogue: 0,0:02:28.83,0:02:31.55,Default,,0000,0000,0000,,Ne znam gde je Džulijan Morou nabavio to. Dialogue: 0,0:02:31.55,0:02:33.11,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:02:33.11,0:02:34.93,Default,,0000,0000,0000,,Bio sam prilično dobar u čitanju, Dialogue: 0,0:02:34.93,0:02:39.89,Default,,0000,0000,0000,,ali trebalo je poraditi\Nna veronauci i muzičkom. Dialogue: 0,0:02:39.89,0:02:41.37,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:02:41.37,0:02:43.45,Default,,0000,0000,0000,,Kad budete izlazili iz operske dvorane Dialogue: 0,0:02:43.45,0:02:46.86,Default,,0000,0000,0000,,videćete Brajeve oznake u liftovima. Dialogue: 0,0:02:46.86,0:02:50.58,Default,,0000,0000,0000,,Obratite pažnju. Jeste li primetili? Dialogue: 0,0:02:50.58,0:02:53.31,Default,,0000,0000,0000,,Ja jesam. Stalno ih tražim. Dialogue: 0,0:02:53.31,0:02:55.40,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:02:55.40,0:02:57.73,Default,,0000,0000,0000,,Kad sam išao u školu Dialogue: 0,0:02:57.73,0:03:01.03,Default,,0000,0000,0000,,knjige su transkribovali prepisivači, Dialogue: 0,0:03:01.03,0:03:03.86,Default,,0000,0000,0000,,volonteri, koji su utiskivali\Njednu po jednu tačku, Dialogue: 0,0:03:03.86,0:03:05.53,Default,,0000,0000,0000,,tako da sam imao puno da čitam, Dialogue: 0,0:03:05.53,0:03:07.99,Default,,0000,0000,0000,,i to se tako radilo, pre svega žene, Dialogue: 0,0:03:07.99,0:03:10.66,Default,,0000,0000,0000,,od kraja devetnaestog veka\Nu ovoj zemlji, Dialogue: 0,0:03:10.66,0:03:13.14,Default,,0000,0000,0000,,ali to je bio jedini način da čitam. Dialogue: 0,0:03:13.14,0:03:15.54,Default,,0000,0000,0000,,Kad sam bio u srednjoj školi Dialogue: 0,0:03:15.54,0:03:19.34,Default,,0000,0000,0000,,dobio sam prvi Filips magnetofon, Dialogue: 0,0:03:19.34,0:03:22.73,Default,,0000,0000,0000,,i magnetofoni su postali\Nmoja vrsta pre-računara, Dialogue: 0,0:03:22.73,0:03:24.91,Default,,0000,0000,0000,,sredstvo za učenje. Dialogue: 0,0:03:24.91,0:03:28.05,Default,,0000,0000,0000,,Porodica i prijatelji su mogli\Nda mi čitaju materijal Dialogue: 0,0:03:28.05,0:03:30.44,Default,,0000,0000,0000,,i ja sam onda mogao da čitam iznova Dialogue: 0,0:03:30.44,0:03:33.00,Default,,0000,0000,0000,,koliko god puta je bilo potrebno. Dialogue: 0,0:03:33.00,0:03:34.52,Default,,0000,0000,0000,,I to me je povezalo Dialogue: 0,0:03:34.52,0:03:36.53,Default,,0000,0000,0000,,sa volonterima i pomagačima. Dialogue: 0,0:03:36.53,0:03:41.02,Default,,0000,0000,0000,,Na primer, kad sam studirao na fakultetu Dialogue: 0,0:03:41.02,0:03:43.26,Default,,0000,0000,0000,,na Kraljičinom univerzitetu u Kanadi, Dialogue: 0,0:03:43.26,0:03:47.34,Default,,0000,0000,0000,,zatvorenici u Kolins Bej zatvoru\Nsu pristali da mi pomognu. Dialogue: 0,0:03:47.34,0:03:50.15,Default,,0000,0000,0000,,Dao sam im magnetofon\Ni oni su čitali i snimali na njega. Dialogue: 0,0:03:50.15,0:03:51.86,Default,,0000,0000,0000,,Kako mi je jedan od njih rekao, Dialogue: 0,0:03:51.86,0:03:54.19,Default,,0000,0000,0000,,"Ron, trenutno ne idemo nigde." Dialogue: 0,0:03:54.19,0:03:56.65,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:03:56.65,0:03:58.10,Default,,0000,0000,0000,,Ali, razmislite o tome. Dialogue: 0,0:03:58.10,0:04:02.90,Default,,0000,0000,0000,,Ti ljudi koji nisu imali mogućnosti\Nza obrazovanje koje sam ja imao, Dialogue: 0,0:04:02.90,0:04:07.18,Default,,0000,0000,0000,,pomogli su mi da završim\Npostdiplomske studije na pravima, Dialogue: 0,0:04:07.18,0:04:10.60,Default,,0000,0000,0000,,svojim nesebičnim pomaganjem. Dialogue: 0,0:04:10.60,0:04:12.96,Default,,0000,0000,0000,,Vratio sam se i postao akademik Dialogue: 0,0:04:12.96,0:04:15.60,Default,,0000,0000,0000,,na Univerzitetu Monaš u Melburnu, Dialogue: 0,0:04:15.60,0:04:19.11,Default,,0000,0000,0000,,i za tih 25 godina, Dialogue: 0,0:04:19.11,0:04:21.93,Default,,0000,0000,0000,,magnetofoni su mi bili sve. Dialogue: 0,0:04:21.93,0:04:24.38,Default,,0000,0000,0000,,Ustvari, 1990. sam u kancelariji Dialogue: 0,0:04:24.38,0:04:28.90,Default,,0000,0000,0000,,imao skoro 27km trake. Dialogue: 0,0:04:28.90,0:04:35.81,Default,,0000,0000,0000,,Studenti, porodica i prijatelji,\Nsvi su mi čitali materijale. Dialogue: 0,0:04:35.81,0:04:37.35,Default,,0000,0000,0000,,Gospođa Lois Doeri, Dialogue: 0,0:04:37.35,0:04:40.32,Default,,0000,0000,0000,,koju ću kasnije zvati\Nmojom surogat majkom, Dialogue: 0,0:04:40.32,0:04:43.98,Default,,0000,0000,0000,,iščitala je hiljade sati na traci. Dialogue: 0,0:04:43.98,0:04:47.01,Default,,0000,0000,0000,,Jedan od razloga zašto sam se složio\Nda održim ovaj govor danas Dialogue: 0,0:04:47.01,0:04:49.14,Default,,0000,0000,0000,,jeste što sam se nadao\Nda će Lois biti ovde Dialogue: 0,0:04:49.14,0:04:52.97,Default,,0000,0000,0000,,kako bih je predstavio\Ni javno joj se zahvalio. Dialogue: 0,0:04:52.97,0:04:56.72,Default,,0000,0000,0000,,Ali, nažalost, zdravstveno stanje\Nju je sprečilo da dođe danas. Dialogue: 0,0:04:56.72,0:05:01.30,Default,,0000,0000,0000,,Ali, zahvaljujem ti se ovde,\NLois, sa ove bine. Dialogue: 0,0:05:01.30,0:05:08.29,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauz) Dialogue: 0,0:05:13.78,0:05:20.64,Default,,0000,0000,0000,,Prvi Epl računar sam video 1984. Dialogue: 0,0:05:20.64,0:05:22.16,Default,,0000,0000,0000,,i pomislio sam: Dialogue: 0,0:05:22.16,0:05:27.13,Default,,0000,0000,0000,,"Ova stvar ima stakleni ekran,\Ni nije mi baš od pomoći." Dialogue: 0,0:05:27.13,0:05:31.18,Default,,0000,0000,0000,,Koliko sam samo pogrešio. Dialogue: 0,0:05:31.18,0:05:35.72,Default,,0000,0000,0000,,1987., u mesecu kada je rođen\Nnaš najstariji sin, Džerard, Dialogue: 0,0:05:35.72,0:05:38.17,Default,,0000,0000,0000,,dobio sam prvi računar za slepe, Dialogue: 0,0:05:38.17,0:05:41.38,Default,,0000,0000,0000,,i on je zapravo ovde. Dialogue: 0,0:05:41.38,0:05:43.32,Default,,0000,0000,0000,,Da li ga vidite? Dialogue: 0,0:05:43.32,0:05:47.60,Default,,0000,0000,0000,,I vidite da nema, kako vi to zovete,\Nnema monitor. Dialogue: 0,0:05:47.60,0:05:51.92,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:05:51.92,0:05:53.91,Default,,0000,0000,0000,,To je slepi računar. Dialogue: 0,0:05:53.91,0:05:55.81,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:05:55.81,0:05:58.42,Default,,0000,0000,0000,,To je Kinout Gold 84k, Dialogue: 0,0:05:58.42,0:06:02.59,Default,,0000,0000,0000,,i 84k označava 84 kilobajta memorije. Dialogue: 0,0:06:02.59,0:06:05.50,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:06:05.50,0:06:10.43,Default,,0000,0000,0000,,Nemojte da se smejete, koštao me je\N4 000 dolara u to vreme. (Smeh) Dialogue: 0,0:06:10.43,0:06:15.13,Default,,0000,0000,0000,,Mislim da moj sat ima više memorije. Dialogue: 0,0:06:15.13,0:06:18.15,Default,,0000,0000,0000,,Napravio ga je Rasel Smit,\Nstrastveni izumitelj Dialogue: 0,0:06:18.15,0:06:20.94,Default,,0000,0000,0000,,sa Novog Zelanda,\Nkoji je pokušavao da pomogne slepima. Dialogue: 0,0:06:20.94,0:06:24.75,Default,,0000,0000,0000,,Nažalost, poginuo je\Nu avionskoj nesreći 2005., Dialogue: 0,0:06:24.75,0:06:27.60,Default,,0000,0000,0000,,ali sećanje na njega živi u mom srcu. Dialogue: 0,0:06:27.60,0:06:29.86,Default,,0000,0000,0000,,To je značilo, po prvi put, Dialogue: 0,0:06:29.86,0:06:33.19,Default,,0000,0000,0000,,da mogu ponovo da čitam\Nono što sam otkucao. Dialogue: 0,0:06:33.19,0:06:35.14,Default,,0000,0000,0000,,Imao je sintetizator govora. Dialogue: 0,0:06:35.14,0:06:37.40,Default,,0000,0000,0000,,Moju prvu koautorsku knjigu\Niz radnog prava Dialogue: 0,0:06:37.40,0:06:42.23,Default,,0000,0000,0000,,sam 1979. iskucao, prosto po sećanju. Dialogue: 0,0:06:42.23,0:06:46.54,Default,,0000,0000,0000,,Ovo mi je sad omogućilo\Nda ponovo čitam to što sam napisao Dialogue: 0,0:06:46.54,0:06:48.22,Default,,0000,0000,0000,,i da uđem u svet računara, Dialogue: 0,0:06:48.22,0:06:51.62,Default,,0000,0000,0000,,iako ima samo 84KB memorije. Dialogue: 0,0:06:51.62,0:06:57.01,Default,,0000,0000,0000,,1974, veliki Rej Kurcvil,\Namerički izumitelj, Dialogue: 0,0:06:57.01,0:06:59.76,Default,,0000,0000,0000,,radio je na pravljenju mašine\Nkoja bi skenirala knjige Dialogue: 0,0:06:59.76,0:07:02.29,Default,,0000,0000,0000,,i prevodila ih u sintetički govor. Dialogue: 0,0:07:02.29,0:07:04.84,Default,,0000,0000,0000,,Optički programi za prepoznavanje\Nznakova su tada Dialogue: 0,0:07:04.84,0:07:07.58,Default,,0000,0000,0000,,uglavnom obrađivali jedan font, Dialogue: 0,0:07:07.58,0:07:11.92,Default,,0000,0000,0000,,ali uz upotrebu CCD skenera Dialogue: 0,0:07:11.92,0:07:13.43,Default,,0000,0000,0000,,i sintetizator govora, Dialogue: 0,0:07:13.43,0:07:17.83,Default,,0000,0000,0000,,razvio je mašinu koja može\Nda pročita bilo koji font. Dialogue: 0,0:07:17.83,0:07:20.96,Default,,0000,0000,0000,,I njegova mašina,\Nkoja je bila velika kao mašina za veš, Dialogue: 0,0:07:20.96,0:07:24.94,Default,,0000,0000,0000,,pojavila se 13. januara 1976. godine. Dialogue: 0,0:07:24.94,0:07:28.02,Default,,0000,0000,0000,,Svoj prvi komercijalno dostupan\NKurcvil video sam Dialogue: 0,0:07:28.02,0:07:31.33,Default,,0000,0000,0000,,u martu 1989. i oduševio me je, Dialogue: 0,0:07:31.33,0:07:34.12,Default,,0000,0000,0000,,i u septembru 1989, Dialogue: 0,0:07:34.12,0:07:37.31,Default,,0000,0000,0000,,mesecu kada je najavljena moja docentura Dialogue: 0,0:07:37.31,0:07:39.28,Default,,0000,0000,0000,,na Univerzitetu Monaš, Dialogue: 0,0:07:39.28,0:07:43.14,Default,,0000,0000,0000,,pravni fakultet je dobio jednu\Ni mogao sam da je koristim. Dialogue: 0,0:07:43.14,0:07:47.17,Default,,0000,0000,0000,,Po prvi put sam mogao\Nda čitam ono što želim Dialogue: 0,0:07:47.17,0:07:48.58,Default,,0000,0000,0000,,stavljajući knjigu na skener. Dialogue: 0,0:07:48.58,0:07:51.30,Default,,0000,0000,0000,,Nisam morao da budem fin prema ljudima! Dialogue: 0,0:07:51.30,0:07:53.94,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:07:53.94,0:07:56.09,Default,,0000,0000,0000,,Nisam više bio cenzurisan. Dialogue: 0,0:07:56.09,0:07:59.13,Default,,0000,0000,0000,,Na primer, tada sam bio previše stidljiv, Dialogue: 0,0:07:59.13,0:08:01.71,Default,,0000,0000,0000,,zapravo sam i sada previše stidljiv\Nda pitam bilo koga Dialogue: 0,0:08:01.71,0:08:04.42,Default,,0000,0000,0000,,da mi naglas pročita\Nseksualno eksplicitan sadržaj. Dialogue: 0,0:08:04.42,0:08:08.39,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:08:08.39,0:08:11.88,Default,,0000,0000,0000,,Ali, znate, mogu da prebacim knjigu\Nna njega u sred noći i - Dialogue: 0,0:08:11.88,0:08:17.60,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) (Aplauz) Dialogue: 0,0:08:21.53,0:08:24.71,Default,,0000,0000,0000,,Danas, Kurcvil čitač je prosto Dialogue: 0,0:08:24.71,0:08:26.100,Default,,0000,0000,0000,,program na mom laptopu. Dialogue: 0,0:08:26.100,0:08:28.34,Default,,0000,0000,0000,,Eto toliko se smanjio. Dialogue: 0,0:08:28.34,0:08:30.43,Default,,0000,0000,0000,,I sada mogu da skeniram najnoviji roman Dialogue: 0,0:08:30.43,0:08:33.30,Default,,0000,0000,0000,,i ne moram da čekam\Nda se pojavi u bibliotekama audio knjiga Dialogue: 0,0:08:33.30,0:08:35.90,Default,,0000,0000,0000,,Mogu da održim korak sa prijateljima. Dialogue: 0,0:08:35.90,0:08:39.14,Default,,0000,0000,0000,,Postoji mnogo ljudi\Nkoji su mi pomogli u životu Dialogue: 0,0:08:39.14,0:08:41.77,Default,,0000,0000,0000,,i mnogo njih koje nisam ni upoznao. Dialogue: 0,0:08:41.77,0:08:45.42,Default,,0000,0000,0000,,Među njima je još jedan\Namerički pronalazač, Ted Henter. Dialogue: 0,0:08:45.42,0:08:47.79,Default,,0000,0000,0000,,Ted je bio moto-trkač, Dialogue: 0,0:08:47.79,0:08:52.02,Default,,0000,0000,0000,,ali je 1978. doživeo saobraćajnu nesreću\Ni izgubio vid, Dialogue: 0,0:08:52.02,0:08:55.58,Default,,0000,0000,0000,,što je poražavajuće\Nako pokušavate da vozite motor. Dialogue: 0,0:08:55.58,0:08:58.38,Default,,0000,0000,0000,,Onda je postao skijaš na vodi Dialogue: 0,0:08:58.38,0:09:01.89,Default,,0000,0000,0000,,i bio je najbolji skijaš sa invaliditetom. Dialogue: 0,0:09:01.89,0:09:05.13,Default,,0000,0000,0000,,Ali 1989. se udružio sa Bilom Džojsom Dialogue: 0,0:09:05.13,0:09:09.27,Default,,0000,0000,0000,,kako bi razvili program koji bi iščitavao Dialogue: 0,0:09:09.27,0:09:11.02,Default,,0000,0000,0000,,ono što je na kompjuterskom monitoru Dialogue: 0,0:09:11.02,0:09:13.02,Default,,0000,0000,0000,,sa interneta ili iz računara. Dialogue: 0,0:09:13.02,0:09:16.53,Default,,0000,0000,0000,,Zove se JAWS, "Job Access With Speech", Dialogue: 0,0:09:16.53,0:09:18.54,Default,,0000,0000,0000,,i ovako zvuči. Dialogue: 0,0:09:18.54,0:09:22.42,Default,,0000,0000,0000,,(JAWS govori) Dialogue: 0,0:09:29.98,0:09:31.75,Default,,0000,0000,0000,,Ron Mek Kelum: Zar to nije sporo? Dialogue: 0,0:09:31.75,0:09:32.72,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:09:32.72,0:09:34.99,Default,,0000,0000,0000,,Vidite, da ja tako čitam, zaspao bih. Dialogue: 0,0:09:34.99,0:09:36.20,Default,,0000,0000,0000,,Usporio sam ga zbog vas. Dialogue: 0,0:09:36.20,0:09:39.47,Default,,0000,0000,0000,,Zamoliću da pustimo brzinom\Nkojom ja čitam. Dialogue: 0,0:09:39.47,0:09:41.98,Default,,0000,0000,0000,,Da li možemo da čujemo to? Dialogue: 0,0:09:41.98,0:09:46.74,Default,,0000,0000,0000,,(JAWS govori) Dialogue: 0,0:09:55.81,0:09:57.83,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) Dialogue: 0,0:09:57.83,0:09:59.80,Default,,0000,0000,0000,,Znate, kad ocenjujete radove studenata, Dialogue: 0,0:09:59.80,0:10:01.57,Default,,0000,0000,0000,,želite da prilično brzo pređete sve. Dialogue: 0,0:10:01.57,0:10:08.65,Default,,0000,0000,0000,,(Smeh) (Aplauz) Dialogue: 0,0:10:11.14,0:10:14.72,Default,,0000,0000,0000,,Ova tehnologija,\Nkoja me je fascinirala 1987., Dialogue: 0,0:10:14.72,0:10:18.44,Default,,0000,0000,0000,,sada je na mom Ajfonu,\Nkao i na vašim. Dialogue: 0,0:10:18.44,0:10:21.98,Default,,0000,0000,0000,,Ali, znate, mislim da je čitanje\Npomoću mašina Dialogue: 0,0:10:21.98,0:10:24.39,Default,,0000,0000,0000,,veoma samotan proces. Dialogue: 0,0:10:24.39,0:10:29.33,Default,,0000,0000,0000,,Rastao sam tako što su mi čitali\Nporodica, prijatelji, Dialogue: 0,0:10:29.33,0:10:32.25,Default,,0000,0000,0000,,i voleo sam toplinu i dah Dialogue: 0,0:10:32.25,0:10:34.60,Default,,0000,0000,0000,,i bliskost ljudi dok čitaju. Dialogue: 0,0:10:34.60,0:10:36.88,Default,,0000,0000,0000,,Da li i vi volite da vam čitaju? Dialogue: 0,0:10:36.88,0:10:39.68,Default,,0000,0000,0000,,Jedno od mojih najsnažnijih sećanja Dialogue: 0,0:10:39.68,0:10:45.12,Default,,0000,0000,0000,,je iz 1999., Meri čita meni i deci, Dialogue: 0,0:10:45.12,0:10:47.52,Default,,0000,0000,0000,,dole blizu plaže Menli, Dialogue: 0,0:10:47.52,0:10:50.92,Default,,0000,0000,0000,,"Hari Poter i kamen mudrosti". Dialogue: 0,0:10:50.92,0:10:53.23,Default,,0000,0000,0000,,Zar to nije sjajna knjiga? Dialogue: 0,0:10:53.23,0:10:56.06,Default,,0000,0000,0000,,I dalje volim da budem blizak\Nonome ko mi čita. Dialogue: 0,0:10:56.06,0:10:57.82,Default,,0000,0000,0000,,Ali, ne bih se odrekao tehnologije, Dialogue: 0,0:10:57.82,0:11:03.11,Default,,0000,0000,0000,,jer mi omogućava da vodim sjajan život. Dialogue: 0,0:11:03.11,0:11:05.80,Default,,0000,0000,0000,,Naravno, audio knjige za slepe Dialogue: 0,0:11:05.80,0:11:07.69,Default,,0000,0000,0000,,su postojale pre sve ove tehnologije. Dialogue: 0,0:11:07.69,0:11:10.89,Default,,0000,0000,0000,,Na kraju, ploče su se pojavile Dialogue: 0,0:11:10.89,0:11:12.28,Default,,0000,0000,0000,,ranih tridesetih, Dialogue: 0,0:11:12.28,0:11:14.97,Default,,0000,0000,0000,,a sada sve audio knjige\Nstavljamo na CD-ove Dialogue: 0,0:11:14.97,0:11:20.53,Default,,0000,0000,0000,,koristeći elektronski format\Npoznat kao DAISY. Dialogue: 0,0:11:20.53,0:11:23.71,Default,,0000,0000,0000,,Ali, kada čitam sintetičke glasove, Dialogue: 0,0:11:23.71,0:11:26.66,Default,,0000,0000,0000,,volim da dođem kući i čitam žestok roman Dialogue: 0,0:11:26.66,0:11:30.61,Default,,0000,0000,0000,,pravim glasom. Dialogue: 0,0:11:30.61,0:11:32.68,Default,,0000,0000,0000,,I sada ima prepreka Dialogue: 0,0:11:32.68,0:11:34.68,Default,,0000,0000,0000,,pred nama, ljudima sa invaliditetom. Dialogue: 0,0:11:34.68,0:11:37.60,Default,,0000,0000,0000,,Mnoge sajtove ne možemo\Nda čitamo koristeći JAWS Dialogue: 0,0:11:37.60,0:11:38.88,Default,,0000,0000,0000,,i druge tehnologije. Dialogue: 0,0:11:38.88,0:11:41.09,Default,,0000,0000,0000,,Veb-sajtovi su često veoma vizuelni, Dialogue: 0,0:11:41.09,0:11:42.53,Default,,0000,0000,0000,,imaju sve te razne grafike Dialogue: 0,0:11:42.53,0:11:45.48,Default,,0000,0000,0000,,i dugmiće koji nisu obeleženi, Dialogue: 0,0:11:45.48,0:11:49.28,Default,,0000,0000,0000,,i zbog toga je WWW Konzorcijum 3, Dialogue: 0,0:11:49.28,0:11:54.84,Default,,0000,0000,0000,,poznat kao W3C, razvio svetske standarde Dialogue: 0,0:11:54.84,0:11:56.26,Default,,0000,0000,0000,,za internet. Dialogue: 0,0:11:56.26,0:12:01.69,Default,,0000,0000,0000,,I mi želimo da svi internet korisnici\Nili vlasnici sajtova Dialogue: 0,0:12:01.69,0:12:03.91,Default,,0000,0000,0000,,prilagode svoje sajtove, tako da Dialogue: 0,0:12:03.91,0:12:08.59,Default,,0000,0000,0000,,mi, osobe bez vida, imamo svoje šanse. Dialogue: 0,0:12:08.59,0:12:12.64,Default,,0000,0000,0000,,Postoje i druge prepreke\Ndefinisane našim zakonima. Dialogue: 0,0:12:12.64,0:12:15.19,Default,,0000,0000,0000,,Na primer, Australija, Dialogue: 0,0:12:15.19,0:12:17.68,Default,,0000,0000,0000,,kao i otprilike trećina zemalja u svetu, Dialogue: 0,0:12:17.68,0:12:22.23,Default,,0000,0000,0000,,ima izuzetke autorkih prava,\Nkoji dozvoljavaju Brajev prevod knjiga Dialogue: 0,0:12:22.23,0:12:24.40,Default,,0000,0000,0000,,ili čitanje za nas slepe. Dialogue: 0,0:12:24.40,0:12:27.62,Default,,0000,0000,0000,,Ali, te knjige ne mogu da putuju\Npreko granica. Dialogue: 0,0:12:27.62,0:12:30.40,Default,,0000,0000,0000,,Na primer, u Španiji ima oko 100 000 Dialogue: 0,0:12:30.40,0:12:32.43,Default,,0000,0000,0000,,dostupnih knjiga na španskom. Dialogue: 0,0:12:32.43,0:12:34.80,Default,,0000,0000,0000,,U Argentini oko 50 000. Dialogue: 0,0:12:34.80,0:12:36.94,Default,,0000,0000,0000,,Ni u jednoj drugoj zemlji Latinske Amerike Dialogue: 0,0:12:36.94,0:12:38.66,Default,,0000,0000,0000,,nema više od nekoliko hiljada. Dialogue: 0,0:12:38.66,0:12:40.76,Default,,0000,0000,0000,,Ali, nije legalno prenositi knjige Dialogue: 0,0:12:40.76,0:12:43.59,Default,,0000,0000,0000,,iz Španije u Latinsku Ameriku. Dialogue: 0,0:12:43.59,0:12:46.35,Default,,0000,0000,0000,,Postoje stotine hiljada dostupnih knjiga Dialogue: 0,0:12:46.35,0:12:49.22,Default,,0000,0000,0000,,u Sjedinjenim Državama,\NBritaniji, Kanadi, Australiji itd. Dialogue: 0,0:12:49.22,0:12:51.91,Default,,0000,0000,0000,,ali se ne mogu prenositi\Nu 60 zemalja sveta, Dialogue: 0,0:12:51.91,0:12:54.89,Default,,0000,0000,0000,,gde je engleski prvi i drugi jezik. Dialogue: 0,0:12:54.89,0:12:58.30,Default,,0000,0000,0000,,Sećate se da sam pričao o Hariju Poteru. Dialogue: 0,0:12:58.30,0:13:01.41,Default,,0000,0000,0000,,Pa, pošto ne možemo da prenosimo\Nknjige preko granica, Dialogue: 0,0:13:01.41,0:13:03.46,Default,,0000,0000,0000,,moraju da postoje snimljene\Nposebne verzije Dialogue: 0,0:13:03.46,0:13:06.26,Default,,0000,0000,0000,,u svakoj od zemalja\Nu kojima se govori engleski: Dialogue: 0,0:13:06.26,0:13:09.32,Default,,0000,0000,0000,,Britanija, Sjedinjene Države,\NKanada, Australija Dialogue: 0,0:13:09.32,0:13:11.40,Default,,0000,0000,0000,,i Novi Zeland, sve moraju da imaju Dialogue: 0,0:13:11.40,0:13:14.14,Default,,0000,0000,0000,,zasebno čitanje Harija Potera. Dialogue: 0,0:13:14.14,0:13:17.25,Default,,0000,0000,0000,,I upravo zbog toga,\Nsledećeg meseca u Maroku Dialogue: 0,0:13:17.25,0:13:19.75,Default,,0000,0000,0000,,se održava sastanak svih zemalja. Dialogue: 0,0:13:19.75,0:13:21.16,Default,,0000,0000,0000,,To je nešto što grupa zemalja Dialogue: 0,0:13:21.16,0:13:23.28,Default,,0000,0000,0000,,i Svetska Unija Slepih zagovaraju, Dialogue: 0,0:13:23.28,0:13:25.60,Default,,0000,0000,0000,,prekogranični sporazum, Dialogue: 0,0:13:25.60,0:13:28.74,Default,,0000,0000,0000,,tako da, ako su knjige dostupne,\Npod izuzetkom autorskih prava, Dialogue: 0,0:13:28.74,0:13:30.99,Default,,0000,0000,0000,,i ako druga zemlja\Nima izuzetak autorskih prava, Dialogue: 0,0:13:30.99,0:13:33.11,Default,,0000,0000,0000,,možemo da prenosimo knjige preko granica Dialogue: 0,0:13:33.11,0:13:36.32,Default,,0000,0000,0000,,i dajemo život ljudima,\Nposebno u zemljama u razvoju, Dialogue: 0,0:13:36.32,0:13:40.25,Default,,0000,0000,0000,,slepim ljudima koji nemaju\Nknjige za čitanje. Dialogue: 0,0:13:40.25,0:13:42.36,Default,,0000,0000,0000,,Ja želim da se to ostvari. Dialogue: 0,0:13:42.36,0:13:50.60,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauz) Dialogue: 0,0:13:50.60,0:13:53.86,Default,,0000,0000,0000,,Moj život je izvanredno blagosloven Dialogue: 0,0:13:53.86,0:13:56.50,Default,,0000,0000,0000,,brakom i decom Dialogue: 0,0:13:56.50,0:13:59.58,Default,,0000,0000,0000,,i sigurno zanimljivim poslom, Dialogue: 0,0:13:59.58,0:14:02.23,Default,,0000,0000,0000,,bilo na pravnom fakultetu\NUniverziteta u Sidneju, Dialogue: 0,0:14:02.23,0:14:03.50,Default,,0000,0000,0000,,gde sam radio kao dekan, Dialogue: 0,0:14:03.50,0:14:07.02,Default,,0000,0000,0000,,ili sada, kad sam\Nu Komitetu Ujedinjenih nacija Dialogue: 0,0:14:07.02,0:14:10.16,Default,,0000,0000,0000,,na Pravima ljudi sa posebnim potrebama,\Nu Ženevi. Dialogue: 0,0:14:10.16,0:14:15.16,Default,,0000,0000,0000,,Ja sam zaista veoma srećno ljudsko biće. Dialogue: 0,0:14:15.16,0:14:18.17,Default,,0000,0000,0000,,Pitam se šta će budućnost doneti. Dialogue: 0,0:14:18.17,0:14:21.86,Default,,0000,0000,0000,,Tehnologija će još više napredovati, Dialogue: 0,0:14:21.86,0:14:25.52,Default,,0000,0000,0000,,ali, još uvek se sećam šta je\Nmoja mama rekla pre 60 godina: Dialogue: 0,0:14:25.52,0:14:27.46,Default,,0000,0000,0000,,"Zapamti, dragi, Dialogue: 0,0:14:27.46,0:14:31.60,Default,,0000,0000,0000,,ti nikad nećes moći da čitaš\Nštampu svojim prstima." Dialogue: 0,0:14:31.60,0:14:36.78,Default,,0000,0000,0000,,Tako mi je drago što je interakcija\Nizmeđu Brajevih transkribera, Dialogue: 0,0:14:36.78,0:14:39.68,Default,,0000,0000,0000,,čitača volontera i strastvenih izumitelja, Dialogue: 0,0:14:39.68,0:14:42.87,Default,,0000,0000,0000,,omogućila da se ovaj san\No čitanju ostvari meni Dialogue: 0,0:14:42.87,0:14:45.87,Default,,0000,0000,0000,,i slepim ljudima širom sveta. Dialogue: 0,0:14:45.87,0:14:49.52,Default,,0000,0000,0000,,Voleo bih da se zahvalim\Nmom istraživaču, Hani Martin, Dialogue: 0,0:14:49.52,0:14:52.49,Default,,0000,0000,0000,,koja mi pomaže sa slajdovima,\Nkoja menja slajdove, Dialogue: 0,0:14:52.49,0:14:56.88,Default,,0000,0000,0000,,i moja žena, profesor Meri Krok,\Nkoja je svetlost mog života, Dialogue: 0,0:14:56.88,0:14:58.24,Default,,0000,0000,0000,,dolazi da me odvede. Dialogue: 0,0:14:58.24,0:14:59.89,Default,,0000,0000,0000,,I njoj takođe želim da zahvalim. Dialogue: 0,0:14:59.89,0:15:01.64,Default,,0000,0000,0000,,Mislim da sad moram da se oprostim. Dialogue: 0,0:15:01.64,0:15:03.42,Default,,0000,0000,0000,,Budite blagosloveni.\NHvala vam puno. Dialogue: 0,0:15:03.42,0:15:04.73,Default,,0000,0000,0000,,(Aplauz) Dialogue: 0,0:15:04.73,0:15:13.96,Default,,0000,0000,0000,,Jej! (Aplauz) Dialogue: 0,0:15:20.60,0:15:26.57,Default,,0000,0000,0000,,Okej. Okej. Okej.\N(Aplauz)