[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.74,0:00:05.03,Default,,0000,0000,0000,,Semasa saya berumur \Ntiga atau empat tahun, Dialogue: 0,0:00:05.03,0:00:08.91,Default,,0000,0000,0000,,saya ingat waktu emak saya \Nbacakan sebuah cerita kepada saya Dialogue: 0,0:00:08.91,0:00:11.62,Default,,0000,0000,0000,,dan dua abang saya. Dialogue: 0,0:00:11.62,0:00:13.64,Default,,0000,0000,0000,,Saya ingat bahawa \Nsaya mengangkat tangan Dialogue: 0,0:00:13.64,0:00:15.65,Default,,0000,0000,0000,,untuk merasai \Nhelaian buku itu Dialogue: 0,0:00:15.65,0:00:19.18,Default,,0000,0000,0000,,untuk merasai gambar yang \Nsedang bincangkan mereka. Dialogue: 0,0:00:19.18,0:00:21.63,Default,,0000,0000,0000,,Emak saya berkata, \N"Sayang, Dialogue: 0,0:00:21.63,0:00:24.48,Default,,0000,0000,0000,,ingat bahawa \Nawak tak dapat tengok Dialogue: 0,0:00:24.48,0:00:27.52,Default,,0000,0000,0000,,dan tak dapat \Nmerasai gambar itu Dialogue: 0,0:00:27.52,0:00:30.46,Default,,0000,0000,0000,,dan awak tak dapat merasai \Ncetakan pada halaman itu." Dialogue: 0,0:00:30.46,0:00:32.24,Default,,0000,0000,0000,,Saya fikir, Dialogue: 0,0:00:32.24,0:00:34.13,Default,,0000,0000,0000,,"Tapi itulah apa yang \Nsaya ingin lakukan." Dialogue: 0,0:00:34.13,0:00:38.29,Default,,0000,0000,0000,,Saya suka cerita. \NSaya mahu membaca." Dialogue: 0,0:00:38.29,0:00:40.55,Default,,0000,0000,0000,,Tidak saya ketahui Dialogue: 0,0:00:40.55,0:00:43.07,Default,,0000,0000,0000,,bahawa saya akan menjadi \Nsebahagian daripada revolusi teknologi Dialogue: 0,0:00:43.07,0:00:46.77,Default,,0000,0000,0000,,yang akan merealisasikan \Nimpian tersebut. Dialogue: 0,0:00:46.77,0:00:50.19,Default,,0000,0000,0000,,Saya dilahirkan pramatang, \Nkira-kira 10 minggu lebih awal, Dialogue: 0,0:00:50.19,0:00:54.84,Default,,0000,0000,0000,,yang mengakibatkan saya buta, \Nkira-kira 64 tahun yang lalu. Dialogue: 0,0:00:54.84,0:00:57.71,Default,,0000,0000,0000,,Keadaan ini dipanggil \Nfibroplasia retrolensa. Dialogue: 0,0:00:57.71,0:01:01.59,Default,,0000,0000,0000,,Sekarang, ia sangat jarang \Ndi dunia yang sudah membangun. Dialogue: 0,0:01:01.59,0:01:04.50,Default,,0000,0000,0000,,Tidak saya ketahui \Nsemasa berlingkar Dialogue: 0,0:01:04.50,0:01:09.29,Default,,0000,0000,0000,,dalam kereta sorong bayi \Npada tahun 1948, Dialogue: 0,0:01:09.29,0:01:12.12,Default,,0000,0000,0000,,bahawa saya dilahirkan \Ndi tempat yang betul Dialogue: 0,0:01:12.12,0:01:14.69,Default,,0000,0000,0000,,dan pada masa \Nyang betul, Dialogue: 0,0:01:14.69,0:01:18.57,Default,,0000,0000,0000,,bahawa saya berada di negara \Ndi mana saya boleh mengambil bahagian Dialogue: 0,0:01:18.57,0:01:21.50,Default,,0000,0000,0000,,dalam revolusi teknologi. Dialogue: 0,0:01:21.50,0:01:26.94,Default,,0000,0000,0000,,Di planet kita, terdapat 37 juta orang \Nyang buta sepenuhnya, Dialogue: 0,0:01:26.94,0:01:30.17,Default,,0000,0000,0000,,tetapi bagi kami yang telah \Nberkongsi perubahan teknologi Dialogue: 0,0:01:30.17,0:01:33.17,Default,,0000,0000,0000,,datang terutamanya dari \NAmerika Utara, Europah, Dialogue: 0,0:01:33.17,0:01:37.60,Default,,0000,0000,0000,,Jepun dan bahagian dunia lain \Nyang telah membangun. Dialogue: 0,0:01:37.60,0:01:40.77,Default,,0000,0000,0000,,Komputer telah mengubah cara hidup \Nkita semua di dalam bilik ini Dialogue: 0,0:01:40.77,0:01:41.67,Default,,0000,0000,0000,,dan di seluruh dunia, Dialogue: 0,0:01:41.67,0:01:43.34,Default,,0000,0000,0000,,tetapi saya fikir komputer \Ntelah mengubah hidup Dialogue: 0,0:01:43.34,0:01:46.88,Default,,0000,0000,0000,,orang buta lebih daripada \Nmana-mana kumpulan lain. Dialogue: 0,0:01:46.88,0:01:50.16,Default,,0000,0000,0000,,Jadi, saya ingin memberitahu anda \Nmengenai interaksi Dialogue: 0,0:01:50.16,0:01:53.21,Default,,0000,0000,0000,,antara teknnologi mudah suai \Nberdasarkan komputer Dialogue: 0,0:01:53.21,0:01:57.88,Default,,0000,0000,0000,,dengan para sukarelawan yang telah \Nmembantu saya dalam tahun-tahun yang lalu Dialogue: 0,0:01:57.88,0:02:01.28,Default,,0000,0000,0000,,untuk menjadi diri saya \Npada hari ini. Dialogue: 0,0:02:01.28,0:02:03.91,Default,,0000,0000,0000,,Ia interaksi \Nantara para sukarelawan, Dialogue: 0,0:02:03.91,0:02:06.83,Default,,0000,0000,0000,,para pencipta yang bersemangat tinggi, \Ndan teknologi, Dialogue: 0,0:02:06.83,0:02:09.77,Default,,0000,0000,0000,,dan ia sebuah cerita yang boleh \Ndiceritakan orang-orang buta yang lain. Dialogue: 0,0:02:09.77,0:02:14.18,Default,,0000,0000,0000,,Tetapi biarkan saya beritahu anda\Nsedikit mengenainya pada hari ini. Dialogue: 0,0:02:14.18,0:02:18.01,Default,,0000,0000,0000,,Semasa saya berumur lima tahun, \Nsaya ke sekolah dan belajar Braille. Dialogue: 0,0:02:18.01,0:02:20.53,Default,,0000,0000,0000,,Ia sebuah sistem bijak \Nyang menggunakan enam titik Dialogue: 0,0:02:20.53,0:02:22.26,Default,,0000,0000,0000,,yang ditebuk pada kertas, Dialogue: 0,0:02:22.26,0:02:25.65,Default,,0000,0000,0000,,dan saya boleh merasainya \Ndengan jari saya. Dialogue: 0,0:02:25.65,0:02:28.83,Default,,0000,0000,0000,,Saya rasa mereka sedang memaparkan \Nlaporan kemajuan darjah enam saya. Dialogue: 0,0:02:28.83,0:02:31.55,Default,,0000,0000,0000,,Saya tidak tahu dari mana \NJulian Morrow mendapatkannya. Dialogue: 0,0:02:31.55,0:02:33.11,Default,,0000,0000,0000,,(Gelak ketawa) Dialogue: 0,0:02:33.11,0:02:34.93,Default,,0000,0000,0000,,Saya agak baik dalam bacaan, Dialogue: 0,0:02:34.93,0:02:39.89,Default,,0000,0000,0000,,tetapi saya perlu lebih berusaha dalam \Nagama dan penghargaan muzik. Dialogue: 0,0:02:39.89,0:02:41.37,Default,,0000,0000,0000,,(Gelak ketawa) Dialogue: 0,0:02:41.37,0:02:43.45,Default,,0000,0000,0000,,Semasa anda meninggalkan \Npanggung opera, Dialogue: 0,0:02:43.45,0:02:46.86,Default,,0000,0000,0000,,awak akan melihat penunjuk Braille \Ndi dalam lif. Dialogue: 0,0:02:46.86,0:02:50.58,Default,,0000,0000,0000,,Cuba cari. \NPernahkan anda melihatnya? Dialogue: 0,0:02:50.58,0:02:53.31,Default,,0000,0000,0000,,Saya pernah. \NSaya mencarinya setiap masa. Dialogue: 0,0:02:53.31,0:02:55.40,Default,,0000,0000,0000,,(Gelak ketawa) Dialogue: 0,0:02:55.40,0:02:57.73,Default,,0000,0000,0000,,Semasa saya berada \Ndi sekolah, Dialogue: 0,0:02:57.73,0:03:01.03,Default,,0000,0000,0000,,buku-buku ditranskripsikan \Noleh penyalin Braille, Dialogue: 0,0:03:01.03,0:03:03.86,Default,,0000,0000,0000,,sukarelawan yang menebuk satu titik \Npada satu masa Dialogue: 0,0:03:03.86,0:03:05.53,Default,,0000,0000,0000,,agar saya ada banyak buku \Nuntuk dibaca, Dialogue: 0,0:03:05.53,0:03:07.99,Default,,0000,0000,0000,,dan ia diteruskan, \Nterutamanya oleh para wanita, Dialogue: 0,0:03:07.99,0:03:10.66,Default,,0000,0000,0000,,sejak akhir abad ke-19 di negara ini, Dialogue: 0,0:03:10.66,0:03:13.14,Default,,0000,0000,0000,,tapi itu satu-satunya cara \Nsaya boleh membaca. Dialogue: 0,0:03:13.14,0:03:15.54,Default,,0000,0000,0000,,Semasa saya berada \Ndi sekolah tinggi, Dialogue: 0,0:03:15.54,0:03:19.34,Default,,0000,0000,0000,,saya dapat perakam pita gulungan Philips \Nsaya yang pertama, Dialogue: 0,0:03:19.34,0:03:22.73,Default,,0000,0000,0000,,dan perakam pita menjadi \Nmedium pembelajaran pra-komputer saya. Dialogue: 0,0:03:22.73,0:03:24.91,Default,,0000,0000,0000,,dan perakam pita menjadi \Nmedium pembelajaran pra-komputer saya. Dialogue: 0,0:03:24.91,0:03:28.05,Default,,0000,0000,0000,,Saya boleh minta ahli keluarga and kawan \Nbacakan saya bahan bacaan, Dialogue: 0,0:03:28.05,0:03:30.44,Default,,0000,0000,0000,,dan saya boleh mengulang bacaan Dialogue: 0,0:03:30.44,0:03:33.00,Default,,0000,0000,0000,,sebanyak kali yang diperlukan. Dialogue: 0,0:03:33.00,0:03:34.52,Default,,0000,0000,0000,,Ia membolehkan saya \Nberhubung dengan Dialogue: 0,0:03:34.52,0:03:36.53,Default,,0000,0000,0000,,para sukarelawan \Ndan pembantu. Dialogue: 0,0:03:36.53,0:03:41.02,Default,,0000,0000,0000,,Misalnya, semasa saya belajar \Ndi sekolah siswazah Dialogue: 0,0:03:41.02,0:03:43.26,Default,,0000,0000,0000,,di Universiti Queen's di Kanada, Dialogue: 0,0:03:43.26,0:03:47.34,Default,,0000,0000,0000,,banduan di penjara Teluk Collins \Nsetuju membantu saya. Dialogue: 0,0:03:47.34,0:03:50.15,Default,,0000,0000,0000,,Saya memberikan mereka perakam pita, \Ndan mereka membaca dan merakam bacaan. Dialogue: 0,0:03:50.15,0:03:51.43,Default,,0000,0000,0000,,Salah seorang daripada mereka \Nberitahu saya, Dialogue: 0,0:03:51.43,0:03:54.19,Default,,0000,0000,0000,,"Ron, kita tak akan pergi ke \Nmana-mana sekarang ini." Dialogue: 0,0:03:54.19,0:03:56.65,Default,,0000,0000,0000,,(Gelak ketawa) Dialogue: 0,0:03:56.65,0:03:58.96,Default,,0000,0000,0000,,Tetapi, fikirkannya. \NMereka ini, Dialogue: 0,0:03:58.96,0:04:02.90,Default,,0000,0000,0000,,orang-orang yang tidak mempunyai \Npeluang pendidikan seperti saya, Dialogue: 0,0:04:02.90,0:04:07.18,Default,,0000,0000,0000,,telah membantu saya memperoleh \Nkelayakan undang-undang Dialogue: 0,0:04:07.18,0:04:10.60,Default,,0000,0000,0000,,dengan bantuan tulus mereka. Dialogue: 0,0:04:10.60,0:04:12.96,Default,,0000,0000,0000,,Saya pulang dan menjadi \Nseorang pensyarah Dialogue: 0,0:04:12.96,0:04:15.60,Default,,0000,0000,0000,,di Universiti Monash, \NMelbourne Dialogue: 0,0:04:15.60,0:04:19.11,Default,,0000,0000,0000,,dan selama 25 tahun itu Dialogue: 0,0:04:19.11,0:04:21.93,Default,,0000,0000,0000,,perakam pita ialah segala-galanya \Nbagi saya. Dialogue: 0,0:04:21.93,0:04:24.38,Default,,0000,0000,0000,,Pada tahun 1990, \Ndi pejabat saya, Dialogue: 0,0:04:24.38,0:04:28.90,Default,,0000,0000,0000,,saya memiliki pita \Nsepanjang 18 batu. Dialogue: 0,0:04:28.90,0:04:35.81,Default,,0000,0000,0000,,Para pelajar, ahli keluarga dan kawan-kawan \Nmembacakan saya bahan bacaan. Dialogue: 0,0:04:35.81,0:04:37.35,Default,,0000,0000,0000,,Puan Lois Doery, Dialogue: 0,0:04:37.35,0:04:40.32,Default,,0000,0000,0000,,yang kemudiannya dianggap sebagai \Nibu tumpang saya, Dialogue: 0,0:04:40.32,0:04:43.98,Default,,0000,0000,0000,,membaca dan merakam bahan bacaan \Nsebanyak beribu-ribu jam. Dialogue: 0,0:04:43.98,0:04:46.44,Default,,0000,0000,0000,,Salah satu sebab saya setuju \Nuntuk berceramah hari ini Dialogue: 0,0:04:46.44,0:04:48.93,Default,,0000,0000,0000,,adalah kerana saya berharap\NLois akan berada di sini Dialogue: 0,0:04:48.93,0:04:52.97,Default,,0000,0000,0000,,agar saya boleh perkenalkannya dan \Nucapkan terima kasih di depan ramai orang. Dialogue: 0,0:04:52.97,0:04:56.72,Default,,0000,0000,0000,,Tetapi malangnya, kesihatannya tidak \Nmembenarkan dia hadir pada hari ini. Dialogue: 0,0:04:56.72,0:05:01.30,Default,,0000,0000,0000,,Tetapi saya berterima kasih kepada anda di sini, \NLois, melalui platform ini. Dialogue: 0,0:05:01.30,0:05:08.29,Default,,0000,0000,0000,,(Tepukan) Dialogue: 0,0:05:13.78,0:05:20.64,Default,,0000,0000,0000,,Saya lihat komputer Apple saya yang pertama \Npada tahun 1984, Dialogue: 0,0:05:20.64,0:05:22.16,Default,,0000,0000,0000,,dan berfikir, Dialogue: 0,0:05:22.16,0:05:27.13,Default,,0000,0000,0000,,"Benda ini mempunyai skrin gelas, \Ntidak begitu berguna untuk saya." Dialogue: 0,0:05:27.13,0:05:31.18,Default,,0000,0000,0000,,Tetapi saya sangat salah. Dialogue: 0,0:05:31.18,0:05:35.72,Default,,0000,0000,0000,,Pada tahun 1987, pada bulan anak sulung saya, \NGerard, dilahirkan, Dialogue: 0,0:05:35.72,0:05:38.17,Default,,0000,0000,0000,,Saya dapat komputer orang buta \Nsaya yang pertama, Dialogue: 0,0:05:38.17,0:05:41.38,Default,,0000,0000,0000,,dan ia ada di sini. Dialogue: 0,0:05:41.38,0:05:43.32,Default,,0000,0000,0000,,Anda dapat lihat? Dialogue: 0,0:05:43.32,0:05:47.60,Default,,0000,0000,0000,,Awak boleh lihat, \Nia tiada skrin. Dialogue: 0,0:05:47.60,0:05:51.92,Default,,0000,0000,0000,,(Gelak ketawa) Dialogue: 0,0:05:51.92,0:05:53.91,Default,,0000,0000,0000,,Ia komputer buta. Dialogue: 0,0:05:53.91,0:05:55.81,Default,,0000,0000,0000,,(Gelak ketawa) Dialogue: 0,0:05:55.81,0:05:58.42,Default,,0000,0000,0000,,Ia merupakan \NKeynote Gold 84k, Dialogue: 0,0:05:58.42,0:06:02.59,Default,,0000,0000,0000,,dan 84k bermaksud \Nia mempunyai memori 84 kilobait. Dialogue: 0,0:06:02.59,0:06:05.50,Default,,0000,0000,0000,,(Gelak ketawa) Dialogue: 0,0:06:05.50,0:06:10.43,Default,,0000,0000,0000,,Jangan ketawa, kosnya 4,000 dolar pada masa itu.\N(Gelak ketawa) Dialogue: 0,0:06:10.43,0:06:15.13,Default,,0000,0000,0000,,Saya rasa jam tangan saya mempunyai\Nmemori yang lebih banyak. Dialogue: 0,0:06:15.13,0:06:18.15,Default,,0000,0000,0000,,Ia dicipta oleh Russell Smith, \Nseorang pencipta yang bersemangat tinggi Dialogue: 0,0:06:18.15,0:06:20.94,Default,,0000,0000,0000,,di New Zealand yang cuba \Nmembantu orang buta. Dialogue: 0,0:06:20.94,0:06:24.75,Default,,0000,0000,0000,,Malangnya, dia meninggal dunia dalam sebuah kemalangan kapal terbang pada tahun 2005, Dialogue: 0,0:06:24.75,0:06:27.60,Default,,0000,0000,0000,,tetapi dia sentiasa \Nberada dalam hati saya. Dialogue: 0,0:06:27.60,0:06:29.86,Default,,0000,0000,0000,,Maksudnya, \Nbuat kali pertamanya, Dialogue: 0,0:06:29.86,0:06:33.19,Default,,0000,0000,0000,,saya boleh membaca semula apa \Nyang saya telah taip ke dalamnya. Dialogue: 0,0:06:33.19,0:06:35.14,Default,,0000,0000,0000,,Ia mempunyai \Npensintesis pertuturan. Dialogue: 0,0:06:35.14,0:06:37.40,Default,,0000,0000,0000,,Saya menulis buku undang-undang buruh \Nsaya yang pertama Dialogue: 0,0:06:37.40,0:06:42.23,Default,,0000,0000,0000,,dengan mesin taip pada tahun 1979 \Nhanya berdasarkan memori. Dialogue: 0,0:06:42.23,0:06:46.54,Default,,0000,0000,0000,,Ia membolehkan saya membaca semula \Napa yang telah saya tuliskan Dialogue: 0,0:06:46.54,0:06:48.22,Default,,0000,0000,0000,,dan memasuki dunia komputer, Dialogue: 0,0:06:48.22,0:06:51.62,Default,,0000,0000,0000,,walaupun memorinya 84k. Dialogue: 0,0:06:51.62,0:06:57.01,Default,,0000,0000,0000,,Pada tahun 1974, Ray Kurzweil, \Npencipta Amerika, Dialogue: 0,0:06:57.01,0:06:59.76,Default,,0000,0000,0000,,membina sebuah mesin \Nyang boleh mengimbas buku Dialogue: 0,0:06:59.76,0:07:02.29,Default,,0000,0000,0000,,dan membacakannya dengan \Npertuturan sintetik. Dialogue: 0,0:07:02.29,0:07:04.84,Default,,0000,0000,0000,,Unit pengecaman aksara optik \Npada masa itu Dialogue: 0,0:07:04.84,0:07:07.58,Default,,0000,0000,0000,,cuma beroperasi menggunakan \Nsatu jenis fon, Dialogue: 0,0:07:07.58,0:07:11.92,Default,,0000,0000,0000,,tetapi dengan menggunakan \Npengimbas rata peranti terganding cas Dialogue: 0,0:07:11.92,0:07:13.43,Default,,0000,0000,0000,,dan pensintesis pertuturan, Dialogue: 0,0:07:13.43,0:07:17.83,Default,,0000,0000,0000,,dia telah mencipta sebuah mesin \Nyang boleh membaca apa-apa font. Dialogue: 0,0:07:17.83,0:07:20.96,Default,,0000,0000,0000,,Mesinnya, \Nyang sebesar mesin pencuci, Dialogue: 0,0:07:20.96,0:07:24.94,Default,,0000,0000,0000,,dilancarkan pada \N13 Januari 1976. Dialogue: 0,0:07:24.94,0:07:28.02,Default,,0000,0000,0000,,I "lihat" Kurzweil \Nsaya yang pertama Dialogue: 0,0:07:28.02,0:07:31.33,Default,,0000,0000,0000,,pada Mac 1989, \Ndan saya teruja. Dialogue: 0,0:07:31.33,0:07:34.12,Default,,0000,0000,0000,,Pada September 1989, Dialogue: 0,0:07:34.12,0:07:37.31,Default,,0000,0000,0000,,jawatan saya sebagai \Nprofesor madya diumumkan Dialogue: 0,0:07:37.31,0:07:39.28,Default,,0000,0000,0000,,di University Monash, Dialogue: 0,0:07:39.28,0:07:43.14,Default,,0000,0000,0000,,terdapat sebuah di sekolah undang-undang, \Ndan saya boleh menggunakannya. Dialogue: 0,0:07:43.14,0:07:47.17,Default,,0000,0000,0000,,Buat kali pertamanya, saya boleh baca \Napa yang saya mahukan Dialogue: 0,0:07:47.17,0:07:48.58,Default,,0000,0000,0000,,dengan meletakkan buku \Npada pengimbas. Dialogue: 0,0:07:48.58,0:07:51.30,Default,,0000,0000,0000,,Saya tidak perlu berbaik-baik \Ndengan orang lain! Dialogue: 0,0:07:51.30,0:07:53.94,Default,,0000,0000,0000,,(Gelak ketawa) Dialogue: 0,0:07:53.94,0:07:56.09,Default,,0000,0000,0000,,Bahan bacaan saya \Ntidak perlu lagi ditapis. Dialogue: 0,0:07:56.09,0:07:59.13,Default,,0000,0000,0000,,Misalnya, saya sangat malu \Npada masa itu, Dialogue: 0,0:07:59.13,0:08:01.60,Default,,0000,0000,0000,,dan saya juga sangat malu sekarang, \Nuntuk meminta sesiapa Dialogue: 0,0:08:01.60,0:08:04.42,Default,,0000,0000,0000,,membaca dengan kuat kepada saya \Nbahan seks yang eksplisit. Dialogue: 0,0:08:04.42,0:08:08.39,Default,,0000,0000,0000,,(Gelak ketawa) Dialogue: 0,0:08:08.39,0:08:11.88,Default,,0000,0000,0000,,Saya boleh mengambil sebuah buku \Npada tengah malam, dan ... Dialogue: 0,0:08:11.88,0:08:17.60,Default,,0000,0000,0000,,(Gelak ketawa) \N(Tepukan) Dialogue: 0,0:08:21.53,0:08:24.71,Default,,0000,0000,0000,,Sekarang, pembaca Kurxweil \Ncuma merupakan Dialogue: 0,0:08:24.71,0:08:26.100,Default,,0000,0000,0000,,satu program dalam \Nkomputer riba saya. Dialogue: 0,0:08:26.100,0:08:28.34,Default,,0000,0000,0000,,Saiz memorinya \Ntelah diperkecil. Dialogue: 0,0:08:28.34,0:08:30.43,Default,,0000,0000,0000,,Sekarang, saya boleh \Nmengimbas novel terbaru Dialogue: 0,0:08:30.43,0:08:32.64,Default,,0000,0000,0000,,dan tidak perlu menunggu untuk \Nmendapatkannya di perpustakaan. Dialogue: 0,0:08:32.64,0:08:35.90,Default,,0000,0000,0000,,Saya boleh mengikuti apa yang sedang berlaku \Ndengan kawan-kawan saya. Dialogue: 0,0:08:35.90,0:08:39.14,Default,,0000,0000,0000,,Terdapat ramai orang yang telah \Nmembantu saya dalam hidup saya, Dialogue: 0,0:08:39.14,0:08:41.77,Default,,0000,0000,0000,,dan ada ramai orang \Nyang saya tidak pernah jumpa. Dialogue: 0,0:08:41.77,0:08:45.42,Default,,0000,0000,0000,,Salah seorang ialah \Npencipta Amerika, Ted Henter. Dialogue: 0,0:08:45.42,0:08:47.79,Default,,0000,0000,0000,,Ted ialah seorang \Npelumba motosikal, Dialogue: 0,0:08:47.79,0:08:52.02,Default,,0000,0000,0000,,tetapi pada tahun 1978 dia mengalami kemalangan \Ndan hilang penglihatannya, Dialogue: 0,0:08:52.02,0:08:55.58,Default,,0000,0000,0000,,ia dahsyat kalau anda \Ncuba menunggang motosikal. Dialogue: 0,0:08:55.58,0:08:58.38,Default,,0000,0000,0000,,Kemudian, \Ndia menjadi peluncur air Dialogue: 0,0:08:58.38,0:09:01.89,Default,,0000,0000,0000,,dan merupakan juara \Npeluncur air kurang upaya. Dialogue: 0,0:09:01.89,0:09:05.13,Default,,0000,0000,0000,,Pada tahun 1989, \Ndia bekerjasama dengan Bill Joyce Dialogue: 0,0:09:05.13,0:09:09.27,Default,,0000,0000,0000,,untuk mencipta sebuah program \Nyang boleh membaca Dialogue: 0,0:09:09.27,0:09:11.02,Default,,0000,0000,0000,,apa yang dipaparkan \Npada skrin komputer Dialogue: 0,0:09:11.02,0:09:13.02,Default,,0000,0000,0000,,dari Internet atau \Napa yang ada pada komputer. Dialogue: 0,0:09:13.02,0:09:16.53,Default,,0000,0000,0000,,Ia dipanggil JAWS, \NJob Access With Speech Dialogue: 0,0:09:16.53,0:09:18.54,Default,,0000,0000,0000,,dan bunyinya seperti ini. Dialogue: 0,0:09:18.54,0:09:22.42,Default,,0000,0000,0000,,(Pertuturan JAWS) Dialogue: 0,0:09:29.98,0:09:31.75,Default,,0000,0000,0000,,Ron McCallum: \NBukankah itu perlahan? Dialogue: 0,0:09:31.75,0:09:32.72,Default,,0000,0000,0000,,(Gelak ketawa) Dialogue: 0,0:09:32.72,0:09:34.99,Default,,0000,0000,0000,,Jika saya baca seperti itu, \Nsaya akan tertidur. Dialogue: 0,0:09:34.99,0:09:36.20,Default,,0000,0000,0000,,Saya telah melambatkannya \Nuntuk anda. Dialogue: 0,0:09:36.20,0:09:39.47,Default,,0000,0000,0000,,Kita akan memainkannya mengikut \Nkelajutan membaca saya. Dialogue: 0,0:09:39.47,0:09:41.98,Default,,0000,0000,0000,,Bolehkah kita mainkan yang itu? Dialogue: 0,0:09:41.98,0:09:46.74,Default,,0000,0000,0000,,(Pertuturan JAWS) Dialogue: 0,0:09:55.81,0:09:57.83,Default,,0000,0000,0000,,(Gelak ketawa) Dialogue: 0,0:09:57.83,0:09:59.65,Default,,0000,0000,0000,,RM: \NSemasa anda menyemak esei pelajar, Dialogue: 0,0:09:59.65,0:10:01.57,Default,,0000,0000,0000,,anda mahu menyiapkannya \Ndengan cepat. Dialogue: 0,0:10:01.57,0:10:08.65,Default,,0000,0000,0000,,(Gelak ketawa) \N(Tepukan) Dialogue: 0,0:10:11.14,0:10:14.72,Default,,0000,0000,0000,,Teknologi ini yang membuatkan saya terpesona \Npada tahun 1987 Dialogue: 0,0:10:14.72,0:10:18.44,Default,,0000,0000,0000,,berada dalam iPhone saya \Ndan anda sekarang. Dialogue: 0,0:10:18.44,0:10:21.98,Default,,0000,0000,0000,,Tapi, saya rasa membaca \Ndengan mesin Dialogue: 0,0:10:21.98,0:10:24.39,Default,,0000,0000,0000,,ialah sebuah proses \Nyang sangat sepi. Dialogue: 0,0:10:24.39,0:10:29.33,Default,,0000,0000,0000,,Saya membesar dengan ahli keluarga dan\Nkawan-kawan membaca untuk saya, Dialogue: 0,0:10:29.33,0:10:32.25,Default,,0000,0000,0000,,dan saya sukakan \Nkemesraan, nafas Dialogue: 0,0:10:32.25,0:10:34.60,Default,,0000,0000,0000,,dan keakraban orang \Nyang sedang membaca. Dialogue: 0,0:10:34.60,0:10:36.88,Default,,0000,0000,0000,,Adakah awak suka dibacakan? Dialogue: 0,0:10:36.88,0:10:39.68,Default,,0000,0000,0000,,Salah satu memori yang \Nkekal dalam ingatan Dialogue: 0,0:10:39.68,0:10:45.12,Default,,0000,0000,0000,,adalah pada tahun 1999, \NMary bacakan saya dan anak-anak Dialogue: 0,0:10:45.12,0:10:47.52,Default,,0000,0000,0000,,dekat Pantai Manly Dialogue: 0,0:10:47.52,0:10:50.92,Default,,0000,0000,0000,,"Harry Potter dan Batu Hikmat." Dialogue: 0,0:10:50.92,0:10:53.23,Default,,0000,0000,0000,,Bukankah itu buku yang hebat? Dialogue: 0,0:10:53.23,0:10:56.06,Default,,0000,0000,0000,,Saya masih suka berdekatan \Ndengan pembaca saya. Dialogue: 0,0:10:56.06,0:10:57.82,Default,,0000,0000,0000,,Tetapi saya tidak akan \Nmelepaskan teknologi Dialogue: 0,0:10:57.82,0:11:03.11,Default,,0000,0000,0000,,kerana ia membolehkan saya \Nmempunyai hidup yang sangat baik. Dialogue: 0,0:11:03.11,0:11:05.80,Default,,0000,0000,0000,,Semestinya, \Nbuku suara untuk orang buta Dialogue: 0,0:11:05.80,0:11:07.41,Default,,0000,0000,0000,,wujud sebelum \Nsemua teknologi ini. Dialogue: 0,0:11:07.41,0:11:10.89,Default,,0000,0000,0000,,Perakam telah dihasilkan Dialogue: 0,0:11:10.89,0:11:12.28,Default,,0000,0000,0000,,pada awal tahun 1930-an, Dialogue: 0,0:11:12.28,0:11:14.97,Default,,0000,0000,0000,,dan sekarang kita memainkan \Nbuku suara dengan CD Dialogue: 0,0:11:14.97,0:11:20.53,Default,,0000,0000,0000,,dengan menggunakan sistem akses digital \Nyang dikenali sebagai DAISY. Dialogue: 0,0:11:20.53,0:11:23.71,Default,,0000,0000,0000,,Tapi apabila saya membaca \Ndengan suara sintetik, Dialogue: 0,0:11:23.71,0:11:26.66,Default,,0000,0000,0000,,saya suka pulang ke rumah \Ndan membaca novel yang rancak Dialogue: 0,0:11:26.66,0:11:30.61,Default,,0000,0000,0000,,dengan suara manusia. Dialogue: 0,0:11:30.61,0:11:32.68,Default,,0000,0000,0000,,Sekarang, \Nmasih ada halangan Dialogue: 0,0:11:32.68,0:11:34.68,Default,,0000,0000,0000,,di hadapan orang kurang upaya. Dialogue: 0,0:11:34.68,0:11:37.60,Default,,0000,0000,0000,,Kami tidak dapat membaca \Nbanyak laman web dengan JAWS Dialogue: 0,0:11:37.60,0:11:38.88,Default,,0000,0000,0000,,dan teknologi yang lain. Dialogue: 0,0:11:38.88,0:11:41.09,Default,,0000,0000,0000,,Laman web selalunya \Nsangat visual, Dialogue: 0,0:11:41.09,0:11:42.53,Default,,0000,0000,0000,,dan terdapat \Nbanyak graf Dialogue: 0,0:11:42.53,0:11:45.48,Default,,0000,0000,0000,,yang tidak dilabel dan \Nbutang yang tidak dilabel, Dialogue: 0,0:11:45.48,0:11:49.28,Default,,0000,0000,0000,,dan itulah sebabnya \NKonsortium Jaringan Sejagat, Dialogue: 0,0:11:49.28,0:11:54.84,Default,,0000,0000,0000,,yang dikenali sebagai W3C, \Ntelah menghasilkan piawaian dunia Dialogue: 0,0:11:54.84,0:11:56.26,Default,,0000,0000,0000,,untuk Internet. Dialogue: 0,0:11:56.26,0:12:01.69,Default,,0000,0000,0000,,Kami mahu semua pengguna Internet \Natau pemilik tapak web Dialogue: 0,0:12:01.69,0:12:03.91,Default,,0000,0000,0000,,menjadikan tapak web \Nmereka serasi supaya Dialogue: 0,0:12:03.91,0:12:08.59,Default,,0000,0000,0000,,orang tanpa penglihatan mempunyai \Npeluang yang sama semasa melayari Internet. Dialogue: 0,0:12:08.59,0:12:12.64,Default,,0000,0000,0000,,Terdapat halangan lain yang \Ndisebabkan undang-undang kita. Dialogue: 0,0:12:12.64,0:12:15.19,Default,,0000,0000,0000,,Misalnya, Australia, Dialogue: 0,0:12:15.19,0:12:17.68,Default,,0000,0000,0000,,seperti kira-kira satu per tiga \Nnegara-negara di dunia, Dialogue: 0,0:12:17.68,0:12:22.23,Default,,0000,0000,0000,,mempunyai pengecualian hak cipta yang membolehkan \Nbuku-buku dijadikan buku-buku Braille Dialogue: 0,0:12:22.23,0:12:24.40,Default,,0000,0000,0000,,atau dibaca untuk orang buta. Dialogue: 0,0:12:24.40,0:12:27.62,Default,,0000,0000,0000,,Akan tetapi buku-buku tersebut \Ntidak boleh dibawa merentasi sempadan. Dialogue: 0,0:12:27.62,0:12:30.40,Default,,0000,0000,0000,,Misalnya, di Sepanyol, \Nterdapat 100,000 buah buku Dialogue: 0,0:12:30.40,0:12:32.43,Default,,0000,0000,0000,,berbahasa Sepanyol \Nyang boleh diperoleh. Dialogue: 0,0:12:32.43,0:12:34.80,Default,,0000,0000,0000,,Di Argentina, \Nterdapat 50,000 buah buku. Dialogue: 0,0:12:34.80,0:12:36.58,Default,,0000,0000,0000,,Tidak ada negara \NAmerika Latin yang lain Dialogue: 0,0:12:36.58,0:12:38.66,Default,,0000,0000,0000,,yang ada lebih daripada \Nbeberapa ribu. Dialogue: 0,0:12:38.66,0:12:40.76,Default,,0000,0000,0000,,Tetapi ia menyalahi undang-undang \Nuntuk membawa buku-buku tersebut Dialogue: 0,0:12:40.76,0:12:43.59,Default,,0000,0000,0000,,dari Sepanyol \Nke Amerika Latin. Dialogue: 0,0:12:43.59,0:12:46.35,Default,,0000,0000,0000,,Terdapat beratus-ratus ribu \Nbuku yang boleh diperoleh Dialogue: 0,0:12:46.35,0:12:49.22,Default,,0000,0000,0000,,di Amerika Syarikat, Britain, \NKanada, Australia dan lain-lain, Dialogue: 0,0:12:49.22,0:12:51.91,Default,,0000,0000,0000,,tetapi ia tidak boleh dibawa \Nke 60 buah negara Dialogue: 0,0:12:51.91,0:12:54.89,Default,,0000,0000,0000,,di dunia kita di mana bahasa Inggeris \Nialah bahasa pertama and kedua. Dialogue: 0,0:12:54.89,0:12:58.30,Default,,0000,0000,0000,,Saya ingat bahawa saya beritahu anda \Ntentang Harry Potter tadi. Dialogue: 0,0:12:58.30,0:13:01.41,Default,,0000,0000,0000,,Disebabkan kita tidak boleh \Nmembawa buku merentasi sempadan, Dialogue: 0,0:13:01.41,0:13:03.34,Default,,0000,0000,0000,,kita perlukan versi berasingan \Nuntuk dibaca Dialogue: 0,0:13:03.34,0:13:06.26,Default,,0000,0000,0000,,di semua negara \Nyang berbahasa Inggeris: Dialogue: 0,0:13:06.26,0:13:09.32,Default,,0000,0000,0000,,Britain, Amerika Syarikat, \NKanada, Australia, Dialogue: 0,0:13:09.32,0:13:11.40,Default,,0000,0000,0000,,dan New Zealand, \Nkesemuanya perlukan Dialogue: 0,0:13:11.40,0:13:14.14,Default,,0000,0000,0000,,bacaan Harry Potter \Nyang berasingan. Dialogue: 0,0:13:14.14,0:13:17.25,Default,,0000,0000,0000,,Dan oleh sebab itu, \Nbulan depan di Morocco, Dialogue: 0,0:13:17.25,0:13:19.75,Default,,0000,0000,0000,,sebuah mesyuarat akan diadakan \Nantara semua negara. Dialogue: 0,0:13:19.75,0:13:21.16,Default,,0000,0000,0000,,Ia sesuatu yang disokong \Nsekumpulan negara dan Kesatuan Orang Buta Sedunia. Dialogue: 0,0:13:21.16,0:13:23.28,Default,,0000,0000,0000,,Ia sesuatu yang disokong \Nsekumpulan negara dan Kesatuan Orang Buta Sedunia, Dialogue: 0,0:13:23.28,0:13:25.60,Default,,0000,0000,0000,,iaitu sebuah perjanjian \Nmerentasi sempadan; Dialogue: 0,0:13:25.60,0:13:28.74,Default,,0000,0000,0000,,jika buku-buku berada di bawah \Nsuatu hak cipta pengecualian Dialogue: 0,0:13:28.74,0:13:30.71,Default,,0000,0000,0000,,dan terdapat pengecualian hak cipta \Ndi negara-negara lain, Dialogue: 0,0:13:30.71,0:13:33.11,Default,,0000,0000,0000,,kita boleh membawa buku-buku itu \Nmerentasi sempadan Dialogue: 0,0:13:33.11,0:13:36.32,Default,,0000,0000,0000,,dan memberikan kehidupan kepada orang, \Nterutamanya mereka di negara sedang membangun, Dialogue: 0,0:13:36.32,0:13:40.25,Default,,0000,0000,0000,,orang buta yang tidak \Nmempunyai buku untuk dibaca. Dialogue: 0,0:13:40.25,0:13:42.36,Default,,0000,0000,0000,,Saya mahukan itu berlaku. Dialogue: 0,0:13:42.36,0:13:50.60,Default,,0000,0000,0000,,(Tepukan) Dialogue: 0,0:13:50.60,0:13:53.86,Default,,0000,0000,0000,,Saya telah dikurniai kehidupan \Nyang sangat baik Dialogue: 0,0:13:53.86,0:13:56.50,Default,,0000,0000,0000,,dengan perkahwinan \Ndan anak-anak Dialogue: 0,0:13:56.50,0:13:59.58,Default,,0000,0000,0000,,dan semestinya \Nkerja yang menarik, Dialogue: 0,0:13:59.58,0:14:02.23,Default,,0000,0000,0000,,sama ada di Sekolah Undang-undang \Ndi Universiti Sydney, Dialogue: 0,0:14:02.23,0:14:03.50,Default,,0000,0000,0000,,saya ialah dekan \Nuntuk satu semester, Dialogue: 0,0:14:03.50,0:14:07.02,Default,,0000,0000,0000,,atau sekarang, saya ahli jawatankuasa \NHak-hak Orang Kurang Upaya Dialogue: 0,0:14:07.02,0:14:10.16,Default,,0000,0000,0000,,dalam Persatuan Bangsa-bangsa Bersatu,\Ndi Geneva. Dialogue: 0,0:14:10.16,0:14:15.16,Default,,0000,0000,0000,,Saya sememangnya seorang insan \Nyang sangat bertuah. Dialogue: 0,0:14:15.16,0:14:18.17,Default,,0000,0000,0000,,Saya tertanya-tanya apa yang akan \Nberlaku pada masa depan. Dialogue: 0,0:14:18.17,0:14:21.86,Default,,0000,0000,0000,,Teknologi akan \Nmenjadi lebih canggih, Dialogue: 0,0:14:21.86,0:14:25.52,Default,,0000,0000,0000,,tetapi saya masih ingat kata-kata ibu saya, \N60 tahun yang lalu, Dialogue: 0,0:14:25.52,0:14:27.46,Default,,0000,0000,0000,,"Ingat, sayang, Dialogue: 0,0:14:27.46,0:14:31.60,Default,,0000,0000,0000,,awak tidak akan dapat membaca cetakan \Ndengan jari awak." Dialogue: 0,0:14:31.60,0:14:36.78,Default,,0000,0000,0000,,Saya sangat bersyukur bahawa \Ninteraksi antara penyalin Braille, Dialogue: 0,0:14:36.78,0:14:39.68,Default,,0000,0000,0000,,pembaca sukarelawan dan \Npara pencipta yang bersemangat tinggi, Dialogue: 0,0:14:39.68,0:14:42.87,Default,,0000,0000,0000,,telah membolehkan impian saya \Ndan orang buta di seluruh dunia Dialogue: 0,0:14:42.87,0:14:45.87,Default,,0000,0000,0000,,untuk membaca terkabul. Dialogue: 0,0:14:45.87,0:14:49.52,Default,,0000,0000,0000,,Saya ingin berterima kasih kepada \Npenyelidik saya, Hannah Martin, Dialogue: 0,0:14:49.52,0:14:52.49,Default,,0000,0000,0000,,iaitu orang yang \Nmengklik slaid saya, Dialogue: 0,0:14:52.49,0:14:56.88,Default,,0000,0000,0000,,dan isteri saya, Profesor Mary Crock, \Niaitu cahaya hidup saya, Dialogue: 0,0:14:56.88,0:14:58.24,Default,,0000,0000,0000,,yang datang untuk \Nmenjemput saya. Dialogue: 0,0:14:58.24,0:14:59.43,Default,,0000,0000,0000,,Saya juga mahu \Nberterima kasih kepadanya. Dialogue: 0,0:14:59.43,0:15:01.43,Default,,0000,0000,0000,,Saya perlu ucapkan \Nselamat tinggal sekarang. Dialogue: 0,0:15:01.43,0:15:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Semoga Tuhan memberkati anda. \NTerima kasih. Dialogue: 0,0:15:03.00,0:15:04.73,Default,,0000,0000,0000,,(Tepukan) Dialogue: 0,0:15:04.73,0:15:13.96,Default,,0000,0000,0000,,Yei! \N(Tepukan) Dialogue: 0,0:15:20.60,0:15:26.57,Default,,0000,0000,0000,,Okey.\N(Tepukan)