0:00:01.030,0:00:05.847 제가 서너살 쯤이었을때, 저희 어머니가 저와 0:00:05.847,0:00:10.664 두 형들에게 책을 읽어주시던 기억이 납니다. 0:00:10.664,0:00:13.297 저는 그 책에 손을 얹고 책장의 감촉을 0:00:13.297,0:00:15.930 느껴보려고 했습니다. 0:00:15.930,0:00:17.477 거기서 무슨 장면이 0:00:17.477,0:00:19.024 펼쳐지고 있는지 알아보려고요. 0:00:19.024,0:00:20.573 어머니는 이렇게 말씀하셨습니다. 0:00:20.573,0:00:23.758 "얘야, 넌 앞이 안 보이잖니, 0:00:23.758,0:00:26.943 그림은 감촉으로 느껴지지 않아. 0:00:26.943,0:00:30.130 책 속의 장면도 손으로 느낄 수는 없단다." 0:00:30.130,0:00:32.550 저는 생각했습니다. 0:00:32.550,0:00:34.336 "하지만 그게 제가 하고 싶은 일인걸요. 0:00:34.336,0:00:37.859 저는 이야기를 좋아하고, 읽고 싶어요." 0:00:37.859,0:00:40.465 그 때는 제가 그 꿈을 실현시킬 0:00:40.465,0:00:46.508 과학기술 혁명의 일부가 되리라는 것을 몰랐습니다. 0:00:46.508,0:00:51.296 저는 예정보다 10주 정도 빨리 미숙아로 태어나 0:00:51.296,0:00:54.878 64년 전, 시각장애인이 되었습니다. 0:00:54.878,0:00:58.460 후천성 수정체 섬유 증식증이란 것인데, 0:00:58.460,0:01:01.764 선진국에서는 매우 희귀한 질병이라고 합니다. 0:01:01.764,0:01:07.868 1948년 미숙아를 위한 인큐베이터에 누워 있던 그 때, 0:01:07.868,0:01:12.120 저는 제가 가장 적절한 시기에 0:01:12.120,0:01:15.620 가장 알맞은 곳에서 태어났으며, 0:01:15.620,0:01:18.714 과학기술의 혁명이 일어나는 현장에 0:01:18.714,0:01:22.110 직접 참여할 수 있으리라는 것을 몰랐지요. 0:01:22.110,0:01:26.522 지구에는 37만 명의 완전히 시각을[br]상실한 사람들이 있지만 0:01:26.522,0:01:31.218 과학기술 발전의 혜택을 볼 수 있는 사람들은 대부분 0:01:31.218,0:01:35.831 북미나 유럽, 일본 같은 선진국에 사는 사람들입니다. 0:01:35.831,0:01:41.577 컴퓨터는 여기에 있는 모든 분들과[br]세계의 모든 사람들의 삶을 바꿔 놓았지만 0:01:41.577,0:01:44.861 저는 컴퓨터가 누구보다 우리, 시각장애인들의 0:01:44.861,0:01:47.673 삶을 가장 많이 바꾸었다고 생각합니다. 0:01:47.673,0:01:52.319 그래서 저는 지금의 저를 있게 해 준 컴퓨터 기반 0:01:52.319,0:01:55.909 보조공학과 저를 도와준 많은 사람들 사이의 0:01:55.909,0:02:01.168 상호작용에 대해 얘기하고자 합니다. 0:02:01.168,0:02:03.072 자원봉사자들과 열정적인 과학자들, 0:02:03.072,0:02:06.913 과학기술의 상호작용에 관한 것이고 0:02:06.913,0:02:10.078 다른 많은 시각장애인들이 해줄 수 있었던 이야기입니다. 0:02:10.078,0:02:13.466 하지만 오늘은 제가 얘기를 좀 들려드리도록 하죠. 0:02:13.482,0:02:17.569 다섯 살 때 학교에서 점자 읽는 법을 배웠습니다. 0:02:17.569,0:02:22.371 6개의 점을 종이에 찍어서 표현하는 놀라운 체계인데, 0:02:22.371,0:02:25.760 손가락으로 만져서 읽을 수 있게 되어 있습니다. 0:02:25.760,0:02:28.993 이제, 제 6학년 때의 성적표를 보시게 될 텐데요. 0:02:28.993,0:02:31.170 줄리안 모로우(호주의 코미디언)가 0:02:31.170,0:02:33.347 이걸 어디서 구했는지는 모르겠지만요. (웃음) 0:02:33.347,0:02:35.525 저는 읽기에 꽤 소질이 있는 편이었습니다. 0:02:35.525,0:02:39.900 하지만, 종교와 음악에서는 그렇지 못했죠. (웃음) 0:02:39.900,0:02:43.186 오페라 하우스를 나오면서 여러분은 0:02:43.186,0:02:46.566 엘리베이터 안에서 점자 표지들을 보실 수 있습니다. 0:02:46.566,0:02:50.214 찾아보세요. 알아채신 보신 적이 있나요? 0:02:50.214,0:02:53.520 전 있어요. 매일 그것들만 찾아 다니니까요. 0:02:53.520,0:02:55.350 (웃음) 0:02:55.350,0:03:00.716 제가 학교에 다닐 때, 점역사들이[br]책을 점자로 바꿔 주었는데, 0:03:00.716,0:03:04.067 대부분 여성 자원봉사자들이 일일이 점을 찍어 0:03:04.067,0:03:07.418 제가 읽을 수 있는 책을 만들어 주었죠. 0:03:07.418,0:03:10.770 우리 나라에서 19세기 후반부터 이어져 온 0:03:10.798,0:03:13.676 제가 읽을 수 있는 유일한 방법이었습니다. 0:03:13.676,0:03:17.540 고등학생이 되어 처음으로 필립스사의 0:03:17.540,0:03:21.404 오픈릴식 테이프 녹음기를 갖게 되었습니다. 0:03:21.404,0:03:25.269 녹음기는 컴퓨터가 나오기 전까지 학습 매체가 되었고, 0:03:25.269,0:03:27.681 저는 가족들이나 친구들에게 책을 읽어 달라고 해서, 0:03:27.681,0:03:31.778 그렇게 녹음된 걸 들으면서 내용을 되새겼어요, 0:03:31.778,0:03:34.092 필요한 만큼 얼마든지 그렇게 했습니다. 0:03:34.096,0:03:36.970 그렇게 저를 돕는 이들과 인연을 맺게 되었습니다. 0:03:36.970,0:03:43.070 한 예로 캐나다 퀸즈대학 대학원에 다니고 있을 때, 0:03:43.070,0:03:46.909 콜린스 베이 교도소에 있는 수감자들이 저를 도와 0:03:46.909,0:03:50.847 테이프 녹음기에 육성으로 녹음을 해 주었습니다. 0:03:50.847,0:03:52.073 그 중 한 명이 제게 말했어요. 0:03:52.088,0:03:56.909 "론, 우리는 당분간 어디도 가지 않을거에요." (웃음) 0:03:56.909,0:03:58.130 생각해보세요. 이 사람들, 0:03:58.130,0:04:02.655 제게 주어진 이런 교육의 기회를 얻지 못한 사람들의 0:04:02.655,0:04:10.193 헌신적인 노력으로 제가 법학 학위를 받을 수 있었어요. 0:04:10.193,0:04:12.564 그리고 저는 호주로 돌아와서 0:04:12.564,0:04:16.536 맬버른에 있는 모나쉬 대학의 교수가 되었고, 0:04:16.536,0:04:21.606 그 25년 동안 테이프 녹음기는 제 전부와도 같았습니다. 0:04:21.606,0:04:24.733 사실 1990년 저의 사무실에는 0:04:24.733,0:04:28.282 18마일(약 29킬로미터)만큼의 테이프가 있었어요. 0:04:29.343,0:04:34.680 학생, 가족, 친구들이 모두 저에게 책을 읽어주었지요. 0:04:35.773,0:04:38.182 제가 제2의 어머니라고 부르는 0:04:38.182,0:04:41.590 로아스 도리 부인은 0:04:41.590,0:04:44.584 저에게 수 천 시간 분량의 테이프를 녹음해 주셨습니다. 0:04:44.584,0:04:47.676 제가 오늘 이 강연을 하기로 한 또 하나의 이유는 0:04:47.676,0:04:51.307 로이스 부인께 이 자리에서 0:04:51.307,0:04:53.565 여러분 앞에서 공식적인 감사를 드리고 싶어서였어요. 0:04:53.565,0:04:56.037 슬프게도 그녀는 건강상의 문제로 참석하지는 못했지만, 0:04:56.037,0:05:02.276 여기에서라도 말해볼게요. 고맙습니다, 로이스 부인. 0:05:02.276,0:05:12.363 (박수) 0:05:12.363,0:05:20.528 1984년, 처음으로 애플에서 나온 컴퓨터를 보았습니다. 0:05:20.528,0:05:22.034 그리고 생각했죠, 0:05:22.034,0:05:25.680 "여기 있는 나한테 쓸모없는 유리 스크린이 있네." 0:05:27.033,0:05:30.468 얼마나 제가 어리석었던지요. 0:05:30.468,0:05:35.865 1987년 저의 큰아들인 제라드가 태어난 달에 0:05:35.865,0:05:38.440 저는 처음으로 시각장애인용 컴퓨터를 갖게 되었습니다. 0:05:38.440,0:05:40.571 여기 실제로 가지고 왔어요. 0:05:41.557,0:05:43.705 보이세요? 0:05:43.705,0:05:47.646 보시는 대로 이 컴퓨터에는 스크린이라는 것이 없어요. 0:05:47.646,0:05:51.587 (웃음) 0:05:51.587,0:05:53.913 블라인드 컴퓨터거든요. 0:05:53.913,0:05:56.239 (웃음) 0:05:56.239,0:05:58.567 이건 키노트 골드 84k 버전인데, 0:05:58.567,0:06:03.930 84k는 84킬로바이트의 메모리를 가지고 있다는 뜻이죠. 0:06:03.930,0:06:06.009 (웃음) 0:06:06.009,0:06:11.332 웃지 마세요, 당시에 4천 달러나 들었으니까요. (웃음) 0:06:11.332,0:06:15.230 제 시계가 용량이 더 크겠네요. 0:06:15.230,0:06:17.306 시각장애인들을 돕기 위해 노력했던 러셀 스미스라는 0:06:17.306,0:06:20.999 뉴질랜드의 열정적인 발명가가 만들어 주었습니다. 0:06:20.999,0:06:24.944 슬프게도 2005년에 비행기 사고로 생을 마감했지만, 0:06:24.944,0:06:27.936 그에 대한 기억은 제 가슴 속에 살아 있습니다. 0:06:27.936,0:06:29.616 저는 처음으로, 이 컴퓨터를 통해 0:06:29.616,0:06:34.099 제가 입력한 것들을 다시 들을 수 있었습니다. 0:06:34.099,0:06:38.885 기계음으로 읽어주는 기능이 탑재되어 있었죠. 0:06:38.885,0:06:41.272 1979년 저는 처음으로 순수히 제 기억을 바탕으로 0:06:41.272,0:06:44.223 노동법에 관한 책을 공동집필할 수 있었습니다. 0:06:44.223,0:06:47.256 컴퓨터는 제가 쓴 글을 다시 읽어주어서 0:06:47.256,0:06:49.503 저를 컴퓨터 세계에 입문할 수 있게 도와주었습니다. 0:06:49.503,0:06:51.815 84k의 메모리로도 충분히 말이죠. 0:06:51.815,0:06:56.894 1974년에는 미국의 위대한 발명가인 레이 커즈와일이 0:06:56.894,0:07:00.382 책을 스캔하여 기계음으로 읽어주는 기계를 0:07:00.382,0:07:02.760 만들기 위해 노력했습니다. 0:07:02.760,0:07:05.356 당시 문자 인식 기술은 0:07:05.356,0:07:08.221 정해진 하나의 폰트에만 적합하게 작동했었지만, 0:07:08.221,0:07:11.594 전하결합소자 스캐너와 기계음 제조기를 이용하여 0:07:11.594,0:07:17.163 어떤 폰트도 읽을 수 있는 기계를 만들어냈습니다. 0:07:17.163,0:07:20.585 그리고 세탁기만큼 컸던 그의 기계는 0:07:20.585,0:07:25.018 1976년 1월 13일에 정식으로 출시되었습니다. 0:07:25.018,0:07:27.004 1989년 3월 저는 상업적으로 판매된 첫 번째 커즈와일을 0:07:27.004,0:07:30.318 만나자마자 마음을 빼앗겨 버렸습니다. 0:07:30.318,0:07:33.399 그리고 1989년 9월 모나쉬 대학교에서 0:07:33.399,0:07:36.213 제가 부교수로 선임된 그 달에 법학대학원에서 0:07:36.213,0:07:42.256 그 기계를 하나 구입해서 사용해 볼 수 있었습니다. 0:07:43.486,0:07:45.315 난생 처음 스캐너 위에 책을 올리는 것만으로 0:07:45.315,0:07:47.144 제가 읽고자 하는 것을 읽을 수 있었고, 0:07:47.144,0:07:48.973 더 이상 녹음을 부탁하러 사람들에게 0:07:48.973,0:07:53.557 친절하게 굴 필요가 없었죠! (웃음) 0:07:54.157,0:07:56.334 더 이상 검열할 필요도 없어졌죠. 0:07:56.334,0:07:58.862 어떤 때는 매우 부끄럽기도 했어요. 0:07:58.862,0:08:01.513 지금도 마찬가지이긴 한데요, 누군가에게 0:08:01.513,0:08:04.203 노골적인 성적 표현이 있는 책을 읽어달라고 0:08:04.203,0:08:06.323 부탁하는 것이 너무 부끄러웠습니다. 0:08:06.323,0:08:09.583 (웃음) 0:08:09.583,0:08:15.249 하지만 이제 한밤중에 책을 그 기계에 올리기만 하면 -- 0:08:15.249,0:08:20.915 (웃음) (박수) 0:08:20.915,0:08:23.472 커즈와일 리더기는 이제 컴퓨터에 0:08:23.472,0:08:26.029 프로그램으로 간단히 설치되어 있습니다. 0:08:26.029,0:08:28.586 크기가 아주 작아졌죠. 0:08:28.586,0:08:31.884 이제는 음성 도서가 나올 때까지 기다릴 필요도 없이 0:08:31.884,0:08:34.046 최신 소설을 바로 스캔할 수 있어요. 0:08:34.046,0:08:36.367 친구들과 진도를 맞출 수 있게 된 거죠. 0:08:36.367,0:08:38.948 제 삶에서 저를 도와준 많은 사람들이 있지만, 0:08:38.948,0:08:41.688 그 중 많은 분들을 만나보지 못했지요. 0:08:41.688,0:08:45.170 그 중 한 분은 테드 헌터라는 발명가인데, 0:08:45.170,0:08:47.292 모터사이클 레이서였다더군요. 0:08:47.292,0:08:51.930 그런데 1978년 교통사고로 시력을 잃었어요. 0:08:51.930,0:08:55.643 모터사이클 레이서에게는 치명적인 일이지요. 0:08:55.643,0:08:59.117 그 후 그는 수상 스키 선수로 전향했고, 0:08:59.117,0:09:02.287 최고의 장애인 수상 스키 선수가 되었습니다. 0:09:02.287,0:09:05.487 1989년에는 빌 조이스와 팀을 결성하여 0:09:05.487,0:09:09.239 인터넷이나 그 외의 스크린에 띄워진 어떠한 것도 0:09:09.239,0:09:13.397 음성으로 읽어주는 프로그램을 개발하였습니다. 0:09:13.397,0:09:16.485 죠스(JAWS: Job Access With Speech)라고 불리고, 0:09:16.485,0:09:18.556 이런 소리를 냈죠. 0:09:18.556,0:09:30.322 (죠스의 읽는 소리) 0:09:30.322,0:09:31.795 론 맥칼럼: 느리지 않나요? (웃음) 0:09:32.549,0:09:35.329 제게 이런 속도로 읽어주면 전 잠이 들 겁니다. 0:09:35.329,0:09:36.684 여러분을 위해 늦춘 겁니다. 0:09:36.684,0:09:40.160 제가 읽을 때 사용하는 속도로 재생해도 될까요? 0:09:40.160,0:09:43.429 그래도 될까요? 0:09:43.429,0:09:52.324 (죠스의 읽는 소리) 0:09:52.324,0:09:57.002 (웃음) 0:09:57.002,0:09:59.896 여러분이 학생들의 과제를 볼 때, 0:09:59.896,0:10:03.818 아마도 이렇게 빠르게 넘겨보길 원하실 테죠. 0:10:03.818,0:10:09.772 (웃음) (박수) 0:10:09.772,0:10:14.711 1987년, 이 기술은 저를 매혹시켰습니다. 0:10:14.711,0:10:18.848 그리고 이 기술은 이제 저와 여러분의 아이폰에도 있죠. 0:10:18.848,0:10:22.016 하지만, 기계를 이용해 글을 읽는다는 것은 0:10:22.016,0:10:24.472 아주 고독한 과정입니다. 0:10:24.472,0:10:28.893 저는 책을 읽어주는 가족들과 친구들 틈에서 자랐습니다. 0:10:28.893,0:10:31.952 그리고 저는 사람의 육성으로 읽을 때 느껴지는 0:10:31.952,0:10:34.614 따스함과 숨결, 친밀함을 너무나 좋아합니다. 0:10:34.614,0:10:37.324 여러분은 누군가 책을 읽어주는 것을 좋아하시나요? 0:10:37.324,0:10:39.702 제가 가장 잊을 수 없는 기억 중 하나는 0:10:39.702,0:10:46.364 1999년 매리가 맨리 해변에서 저와 아이들에게 0:10:46.364,0:10:49.575 "해리포터와 마법사의 돌"을 0:10:49.575,0:10:51.622 읽어주었던 때입니다. 0:10:51.622,0:10:53.402 정말 훌륭한 책 아닙니까? 0:10:53.402,0:10:56.448 지금도 누군가 책을 읽어주는 것이 너무나 좋습니다. 0:10:56.448,0:10:58.291 그러나 기술도 포기할 수는 없지요. 0:10:58.291,0:11:02.029 기술이 제 삶을 멋진 삶을 살게 해주니까요. 0:11:03.198,0:11:06.604 물론 이 모든 기술 이전에는 음성 도서가 있었죠. 0:11:06.604,0:11:12.407 1930년대 초에 장시간 녹음기가 발명되었고, 0:11:12.407,0:11:19.905 지금은 '데이지'라는 프로그램을 이용해 CD로 만들지요. 0:11:20.751,0:11:23.353 하지만 기계음이 읽어주는 걸 들을 때면, 0:11:23.353,0:11:27.115 얼른 집에 가서 사람의 목소리로 읽어주는 0:11:27.115,0:11:30.877 야한 소설을 듣고 싶어집니다. 0:11:30.877,0:11:34.640 여전히 우리 장애인들에게는 한계가 존재합니다. 0:11:34.640,0:11:36.729 JAWS나 다른 기술을 이용해도 읽을 수 없는 0:11:36.729,0:11:38.818 웹사이트가 아직도 많습니다. 0:11:38.818,0:11:40.909 웹사이트의 대부분은 시각적이고, 읽기를 가능하게 하는 0:11:40.909,0:11:45.151 꼬리표가 달리지 않은 그래픽과 버튼이 많습니다. 0:11:45.151,0:11:49.242 그래서 W3C로 알려진 월드 와이드 웹 콘소시엄 3에서는 0:11:49.242,0:11:54.573 세계적 웹 표준을 마련하였습니다. 0:11:54.573,0:12:00.966 우리는 모든 인터넷 사용자들과 사이트 운영자들이 0:12:00.966,0:12:04.254 우리 같은 시각장애인들을 위해 0:12:04.254,0:12:08.839 웹사이트를 호환가능하게 만들어 줄 것을 요청합니다. 0:12:08.839,0:12:12.768 이외에 법적인 한계도 있습니다. 0:12:12.768,0:12:15.275 호주를 예로 들자면, 0:12:15.275,0:12:17.886 전세계 국가 중 3분의 1 또한 마찬가지인데, 0:12:17.886,0:12:21.292 맹인들이 읽을 수 있도록 책들이 점자화를 0:12:21.292,0:12:24.698 허용하는 특별저작권이 있습니다. 0:12:24.698,0:12:28.104 하지만 이런 책들은 국경을 넘을 수는 없지요. 0:12:28.104,0:12:30.728 예를 들면, 스페인에는 우리가 읽을 수 있는 0:12:30.728,0:12:32.712 스페인어로 된 책이 십만 권 있습니다. 0:12:32.712,0:12:34.726 아르헨티나에는 오만 권이 있고요. 0:12:34.726,0:12:37.171 그 외 라틴아메리카 국가들에는 0:12:37.171,0:12:39.326 단 몇 천 권 정도만이 있지만, 0:12:39.326,0:12:43.028 스`페인에서 아르헨티나로 옮기는 것은 불법입니다. 0:12:44.520,0:12:47.243 우리가 읽을 수 있는 수백 수천 권의 책이 있습니다. 0:12:47.243,0:12:49.649 미국, 영국, 캐나다, 호주 등지에 말이죠. 0:12:49.649,0:12:51.994 하지만, 그 책들은 영어를 모국어로 쓰거나 0:12:51.994,0:12:55.750 제2 국어로 쓰는 60여개국에 공급될 수 없습니다. 0:12:55.750,0:12:58.536 제가 해리 포터를 읽었던 얘기를 한 것을 떠올려 보세요. 0:12:58.536,0:13:01.530 우리가 읽을 수 있는 책은 국경을 넘어갈 수 없기 때문에, 0:13:01.530,0:13:04.018 같은 영어를 쓰는 나라라고 하더라도 0:13:04.018,0:13:06.449 나라에 따라 책은 각양각색이 될 수밖에 없습니다. 0:13:06.449,0:13:09.172 영국, 미국, 캐나다, 호주, 0:13:09.172,0:13:11.344 뉴질랜드 같은 나라도 0:13:11.344,0:13:14.378 각자가 별도로 해리 포터를 읽어야 하지요. 0:13:14.378,0:13:17.296 그러한 이유로, 다음 달 모로코에서는 0:13:17.296,0:13:20.439 여러 나라들 간 회의가 있을 예정입니다. 0:13:20.439,0:13:23.446 협력 국가들과 시각장애인 연합이 후원하는 0:13:23.446,0:13:26.453 국가간 조약을 위한 회의입니다. 0:13:26.453,0:13:29.462 만약 어떤 책이 저작권 예외조항에 부합하고 0:13:29.462,0:13:32.063 다른 나라에 저작권 예외조항이 있다면, 0:13:32.063,0:13:37.190 국경을 넘어 책들을 교류할 수 있게 되는 겁니다. 0:13:37.190,0:13:39.553 그리고 사람들에게, 특히 개발도상국 국가와 0:13:39.553,0:13:41.558 읽을 책이 없는 시각장애인들에게 0:13:41.558,0:13:43.563 희망을 주기 위해서 말입니다. 0:13:43.563,0:13:46.584 이런 일이 이루어지길 바랍니다. 0:13:46.584,0:13:50.678 (박수) 0:13:50.678,0:13:53.793 제 인생은 정말 많은 축복을 받았지요. 0:13:53.793,0:13:56.136 결혼도 하고 아이도 낳고 0:13:56.136,0:13:59.109 제 적성에 맞는 일도 찾았지요. 0:13:59.109,0:14:02.483 그게 제가 한 학기 주임을 맡은 시드니 법대이든 0:14:02.483,0:14:07.398 지금 일하는 UN의 0:14:07.398,0:14:10.407 제네바 장애인 인권 위원회이든 0:14:10.407,0:14:14.082 저는 참으로 복받은 삶을 살았습니다. 0:14:15.143,0:14:18.807 미래에는 어떤 일이 일어날지 너무나 궁금해요. 0:14:18.807,0:14:21.601 기술의 발전은 우리에게 도움을 주겠지만, 0:14:21.601,0:14:26.076 60년 전 어머니의 목소리를 잊지 않을 거예요. 0:14:26.076,0:14:31.527 "얘야. 인쇄된 책을 손가락으로 읽을 수는 없단다." 0:14:31.527,0:14:35.209 점역사들과 낭독 자원봉사자들, 발명가들과 0:14:35.209,0:14:38.891 교류했던 일은 행운이었습니다. 0:14:38.891,0:14:42.575 그들은 제게 독서의 꿈을 실현시켜 주었죠. 0:14:42.575,0:14:45.575 전세계 시각장애인들에게도 마찬가지고요. 0:14:45.575,0:14:49.100 저는 지금까지 슬라이드를 넘겨 준 0:14:49.100,0:14:52.625 제 조교, 한나 마틴에게 감사하고 싶습니다. 0:14:52.625,0:14:56.150 그리고 제 인생의 빛인 아내, 매리 크락 0:14:56.150,0:14:59.220 지금 절 데리러 오고 있을 거예요. 0:14:59.220,0:15:00.424 그녀에게도 감사를 전하고 싶군요. 0:15:00.424,0:15:02.415 이만 줄여야겠어요. 0:15:02.415,0:15:04.727 모두 건강하시고, 감사합니다. (박수) 0:15:04.727,0:15:07.445 야호!