1 00:00:00,000 --> 00:00:02,550 Hej. Saluton, EsperaMondanoj, 2 00:00:02,550 --> 00:00:05,837 aŭ Jutubanoj, ĉar mi akceptas ĉiujn 3 00:00:05,837 --> 00:00:07,330 en miaj videoj. 4 00:00:07,330 --> 00:00:09,506 Mi estas nun apud la Sudo, 5 00:00:09,506 --> 00:00:13,057 kaj tiu loko estas la Aperejo de la Sudo. 6 00:00:13,057 --> 00:00:17,112 Kaj mi ĉi-foje filmas la lokojn 7 00:00:17,112 --> 00:00:19,528 kiuj troviĝas dekstre 8 00:00:19,528 --> 00:00:22,716 aŭ maldekstre, aŭ antaŭe, 9 00:00:22,716 --> 00:00:25,546 aŭ dependas de kiel vi orientiĝas. 10 00:00:25,546 --> 00:00:27,260 Do simple vidu, tio estas la Sudo, 11 00:00:27,260 --> 00:00:28,990 tio estas... 12 00:00:29,503 --> 00:00:30,810 Tio estas tiuj aferoj. 13 00:00:30,810 --> 00:00:33,701 Do verŝajne vi povos trovi tiun lokon. 14 00:00:33,701 --> 00:00:35,532 Mi jam estas en iu domo. 15 00:00:35,532 --> 00:00:36,835 Fakte mi estas ĉi tie, 16 00:00:36,835 --> 00:00:38,351 tio estas loko tre komforta 17 00:00:38,351 --> 00:00:41,128 ĉar oni povas observi kaj vidi 18 00:00:41,128 --> 00:00:44,242 kiuj homoj alproksimiĝas. 19 00:00:44,242 --> 00:00:46,376 Tio estas tre bona por 20 00:00:46,376 --> 00:00:48,944 protekti la lokon se okazas milito. 21 00:00:48,944 --> 00:00:50,878 Sed kompreneble ne okazos milito, 22 00:00:50,878 --> 00:00:54,432 ĉar Espera Mondo estas tre pacema mondo. 23 00:00:55,740 --> 00:00:57,660 Do tio estas la unua domo 24 00:00:57,660 --> 00:01:01,582 kaj ĝi havas sufiĉe interesan stilon. 25 00:01:01,582 --> 00:01:04,407 Do se oni rigardas de iom for, 26 00:01:04,407 --> 00:01:06,256 povas vidi tiun arkon. 27 00:01:06,256 --> 00:01:10,498 Do tio pensigas min pri la japanaj domoj. 28 00:01:10,978 --> 00:01:13,767 Fakte tio estas sufiĉe granda domo. 29 00:01:13,767 --> 00:01:15,747 Nu, sufiĉe por esti 30 00:01:15,747 --> 00:01:17,985 nomata eble domego. 31 00:01:17,985 --> 00:01:20,305 Kaj apud tiu estas aliaj. 32 00:01:20,305 --> 00:01:25,086 Do estas tiu, kiu estas samstila. 33 00:01:25,086 --> 00:01:27,025 Mi eniras ĝin kaj... 34 00:01:27,025 --> 00:01:28,706 Ŭoŭ, tio estas malsimpla. 35 00:01:28,706 --> 00:01:30,097 Ho, tio estas interesa. 36 00:01:30,097 --> 00:01:33,775 Je la centro troviĝas ŝtuparo. 37 00:01:33,775 --> 00:01:37,263 Kaj ĝi estas protektita per tiuj bariloj. 38 00:01:37,263 --> 00:01:40,457 Mi ne certas ĉu mi jam vidis ion 39 00:01:40,457 --> 00:01:43,504 kio similas al tio. 40 00:01:43,504 --> 00:01:47,552 Do. Tio estas uzata. 41 00:01:47,552 --> 00:01:51,024 Mi ne certas pri kiu faris tiujn aferojn, 42 00:01:51,024 --> 00:01:52,594 sed mi pensas ke ĝi estas 43 00:01:52,594 --> 00:01:54,323 Builder of the Cake. 44 00:01:54,323 --> 00:01:56,702 Sed mi ne povas esti certa 45 00:01:56,702 --> 00:02:00,229 ĉar ofte okazas ke estas nenio... 46 00:02:00,229 --> 00:02:03,599 ne estas ŝildo apud la domoj, 47 00:02:03,599 --> 00:02:05,791 do mi ne povas facile diri 48 00:02:05,791 --> 00:02:08,494 al kiuj homoj tiuj domoj apartenas. 49 00:02:08,494 --> 00:02:10,324 Tamen, se vi scias kaj volas 50 00:02:10,324 --> 00:02:12,090 ke mi menciu tion, 51 00:02:12,090 --> 00:02:14,699 vi povas diri tion en komento 52 00:02:14,699 --> 00:02:17,337 kaj mi aldonos ĝin al la priskribo 53 00:02:17,337 --> 00:02:20,684 aŭ al la titolo de la video. 54 00:02:20,684 --> 00:02:24,125 Do jen tria domo. 55 00:02:24,125 --> 00:02:26,653 Ho, tio estas koko. 56 00:02:26,653 --> 00:02:30,083 Ŝajnas esti nur kestoj. 57 00:02:30,083 --> 00:02:32,486 Nur kestoj? Jes. 58 00:02:32,486 --> 00:02:34,790 Ŝajnas ke la ulo kiu konstruis tion 59 00:02:34,790 --> 00:02:36,462 daŭre uzas ilin. 60 00:02:36,462 --> 00:02:37,806 Aŭ ne. 61 00:02:37,806 --> 00:02:40,207 Fakte... eble. 62 00:02:40,207 --> 00:02:41,843 Do tio estas tre tradicia, 63 00:02:41,843 --> 00:02:44,248 tio eĉ similas al la turoj 64 00:02:44,248 --> 00:02:46,688 de la ludo de ŝako. 65 00:02:46,688 --> 00:02:48,798 Do estas tre kvadrata formo 66 00:02:48,798 --> 00:02:52,168 kaj tiuj etaj ŝtonoj, 67 00:02:52,168 --> 00:02:54,082 kiuj faras kvazaŭ pikilojn. 68 00:02:54,082 --> 00:02:57,907 Kvazaŭ estas dentoj de buŝo. 69 00:02:57,907 --> 00:02:59,498 Kaj estas iom strange, 70 00:02:59,498 --> 00:03:01,706 estas tiu stilo tie kaj tiu stilo tie. 71 00:03:01,706 --> 00:03:03,306 Tio ne estas tre konforma 72 00:03:03,306 --> 00:03:05,945 sed mi povas akcepti tion. 73 00:03:05,945 --> 00:03:08,469 Nu, mi ankoraŭ povas vidi du aliajn domojn. 74 00:03:08,469 --> 00:03:12,017 Estas tiu kaj tiu, kiuj estas sufiĉe 75 00:03:12,017 --> 00:03:16,653 similaj al tiuj antaŭaj, do mi vizitu ilin. 76 00:03:16,653 --> 00:03:21,421 Sed antaŭe mi volas viziti tiun dekstran parton. 77 00:03:21,421 --> 00:03:23,307 Ŭaŭ, mi tre ŝatas tiun vojon. 78 00:03:23,307 --> 00:03:26,965 La vojo estas preskaŭ pli bela ol tiu domo. 79 00:03:26,965 --> 00:03:29,547 'Nova Pado' 80 00:03:29,547 --> 00:03:31,516 Okej, tio ŝajnas esti observejo. 81 00:03:31,516 --> 00:03:33,051 Ĝi estas apud la maro. 82 00:03:33,051 --> 00:03:36,262 Ĝi nomiĝas la Rivervida Sidejo. 83 00:03:36,262 --> 00:03:38,619 Do sidejo estas loko por sidi. 84 00:03:38,619 --> 00:03:42,335 (ridas) Mi supozas ke tio estas tio. 85 00:03:42,335 --> 00:03:46,636 Jes, nu, tie vi povas apud la bordo 86 00:03:46,636 --> 00:03:48,428 observi la aferojn. 87 00:03:48,428 --> 00:03:54,205 Kaj tio ŝajnas esti boatejo, haveno. 88 00:03:54,205 --> 00:03:57,262 Do. Kaj mi kredas ke estas ŝildo apud ĝi 89 00:03:57,262 --> 00:04:02,772 kiu estas la boat-parkejo, 90 00:04:02,772 --> 00:04:05,994 do ĝi estas la "boat parking" en la angla. 91 00:04:05,994 --> 00:04:09,013 Do. Eta fontano. 92 00:04:09,013 --> 00:04:11,461 Mi sekvas la vojon 93 00:04:11,461 --> 00:04:14,510 kaj tio alportas al... 94 00:04:14,510 --> 00:04:17,036 oh, tre tre bela vojo. 95 00:04:17,036 --> 00:04:18,725 Tio estas tre bela. 96 00:04:18,725 --> 00:04:21,118 Vi povas vidi ke estas tute linia, 97 00:04:21,118 --> 00:04:22,305 oni ne povas erari, 98 00:04:22,305 --> 00:04:24,945 oni nur povas iri al la bona, ĝusta loko. 99 00:04:24,945 --> 00:04:27,965 Tre simetria, tre bela. 100 00:04:27,965 --> 00:04:30,519 Bonvenon al la Marbordo Dolĉa. 101 00:04:30,519 --> 00:04:32,040 Ŭaŭ, marbordo-- jes, 102 00:04:32,040 --> 00:04:33,486 mi estas apud la maro. 103 00:04:33,486 --> 00:04:35,482 Tio estas komprenebla. 104 00:04:35,482 --> 00:04:37,005 Sed kial 'dolĉa'? 105 00:04:37,005 --> 00:04:38,955 Ĉar estas sukerkano 106 00:04:38,955 --> 00:04:41,765 kaj sukerkano havas sukeron 107 00:04:41,765 --> 00:04:43,026 do ĝi estas dolĉa? 108 00:04:43,026 --> 00:04:44,558 Aŭ eble ĉar ĝi havas-- 109 00:04:44,558 --> 00:04:47,633 Ŭaŭ, multege da terpomoj. 110 00:04:47,633 --> 00:04:49,648 Tiuj faktoj estas sufiĉe-- 111 00:04:49,648 --> 00:04:51,760 ne, ne sufiĉe-- tre bela. 112 00:04:51,760 --> 00:04:53,972 Kaj mi ne ofte vidis 113 00:04:53,972 --> 00:04:55,966 tiom da legomoj samtempe. 114 00:04:55,966 --> 00:04:58,267 Mi iam vidis pli en la 115 00:04:58,267 --> 00:04:59,977 Komunumo de Kamaradoj, 116 00:04:59,977 --> 00:05:02,973 sed tie ĉio estis plata. 117 00:05:02,973 --> 00:05:04,758 Sed tie estas malsama ĉar 118 00:05:04,758 --> 00:05:06,056 estas malsamaj niveloj. 119 00:05:06,056 --> 00:05:08,759 Estas samtempe ŝtono... 120 00:05:08,759 --> 00:05:11,027 Ĉu estas ŝtono? Ne, estas ligno. 121 00:05:11,027 --> 00:05:12,263 Estas riveroj 122 00:05:12,263 --> 00:05:13,250 kaj vi povas... 123 00:05:13,250 --> 00:05:14,955 ekzemple, se vi estas ĉi tie, 124 00:05:14,955 --> 00:05:17,761 la vido estas preskaŭ tute kovrita de-- 125 00:05:17,761 --> 00:05:20,701 Estas io kio puŝis min. 126 00:05:21,271 --> 00:05:23,069 Okej, ne, ne. 127 00:05:23,069 --> 00:05:25,573 Do bone. Terpomoj, jes, 128 00:05:25,573 --> 00:05:26,991 kaj tio estas tritiko. 129 00:05:26,991 --> 00:05:29,925 Kaj vi povas vidi ke estas interesa formo. 130 00:05:29,925 --> 00:05:33,233 Do ĝi ne estas la plej bona formo 131 00:05:33,233 --> 00:05:36,743 por bone rikolti, sed ĝi estas 132 00:05:36,743 --> 00:05:40,995 bona por... rigardi, (ridas) jes. 133 00:05:40,995 --> 00:05:43,977 Tio ŝajnas pli bona je la okuloj 134 00:05:43,977 --> 00:05:48,424 ol en la rikoltaj manoj. 135 00:05:49,534 --> 00:05:51,008 Do, kio estas tiu domo? 136 00:05:51,008 --> 00:05:52,406 Ĉu ĝi estas la rezervejo 137 00:05:52,406 --> 00:05:56,053 kie troviĝas la grenoj? 138 00:05:56,053 --> 00:05:58,674 Fakte, la rikoltaĵoj. 139 00:05:59,497 --> 00:06:02,481 Tio ŝajnas esti tre baza ŝtuparo. 140 00:06:02,481 --> 00:06:04,112 Kaj kio estas ĉi tie? 141 00:06:04,112 --> 00:06:06,344 Hmm, multaj kestoj. 142 00:06:06,344 --> 00:06:08,241 Okej, do mi povas vidi ke estas 143 00:06:08,241 --> 00:06:10,182 skribitaj en la franca. 144 00:06:10,182 --> 00:06:15,463 (legas) ...bois, ligno. 145 00:06:15,463 --> 00:06:16,932 Jes, tio estas la franca. 146 00:06:16,932 --> 00:06:18,731 Do la ulo kiu konstruis tion 147 00:06:18,731 --> 00:06:21,050 verŝajne estas franca. 148 00:06:21,050 --> 00:06:24,519 Lastatempe estis kelkaj franceparolantoj. 149 00:06:24,519 --> 00:06:26,496 Ne francoj sed franceparolantoj, 150 00:06:26,496 --> 00:06:29,744 mi devus diri, ĉar ne ĉiuj franceparolantoj-- 151 00:06:29,744 --> 00:06:33,010 fakte, la plimulto ne estas francoj. 152 00:06:33,010 --> 00:06:34,950 Do jes, mi ne scias kiu faris tion, 153 00:06:34,950 --> 00:06:38,391 do se tiu ulo scias kaj... 154 00:06:38,391 --> 00:06:40,274 aŭ iu alia scias, 155 00:06:40,274 --> 00:06:44,007 tiu homo povas mencii ĝin en priskribo. 156 00:06:44,007 --> 00:06:46,677 Ho fek'. Mi falis. 157 00:06:47,952 --> 00:06:50,504 Do ankoraŭ estas tiuj du domoj, 158 00:06:50,504 --> 00:06:53,560 do tio estas la celo. 159 00:06:55,490 --> 00:06:59,463 Mi rapidu, kaj mi provos ne fali 160 00:06:59,463 --> 00:07:03,910 ĉar pro tiuj (ridas) truoj de akvo 161 00:07:03,910 --> 00:07:06,488 mi devas iom 'slalomi', 162 00:07:06,488 --> 00:07:10,058 do havi kurban movon 163 00:07:10,058 --> 00:07:12,758 kaj ne iru tute rekte, 164 00:07:12,758 --> 00:07:13,968 ĉar se mi faras tion, 165 00:07:13,968 --> 00:07:16,314 kompreneble mi falos. 166 00:07:18,230 --> 00:07:22,291 Tio estas pli granda ol la aliaj. 167 00:07:23,523 --> 00:07:26,062 Estas interese, kutime en vilaĝo 168 00:07:26,062 --> 00:07:28,566 ĉiuj domoj estas apud unu la alia, sed 169 00:07:28,566 --> 00:07:32,148 tie estas granda distanco inter 170 00:07:32,148 --> 00:07:34,530 ĉiu simila domo. 171 00:07:34,530 --> 00:07:36,053 Oŭ, mi ŝatas tiujn domojn 172 00:07:36,053 --> 00:07:39,410 kiuj havas multege da butonoj. 173 00:07:39,410 --> 00:07:40,970 Kiam mi vidas butonon, 174 00:07:40,970 --> 00:07:42,465 mi ĉiam volas premi 175 00:07:42,465 --> 00:07:44,540 eĉ se mi povas videble vidi 176 00:07:44,540 --> 00:07:47,755 ke (ridas) ĝi farus nenion. 177 00:07:47,755 --> 00:07:49,099 Hej! Saluton, porko. 178 00:07:49,099 --> 00:07:50,955 Ĉu estas via domo? 179 00:07:50,955 --> 00:07:55,115 Oh, eĉ estas butonoj sur tiu loko. 180 00:07:55,115 --> 00:07:57,031 Nu, kompreneble tiuj butonoj 181 00:07:57,031 --> 00:07:59,115 ne estas por esti premitaj, 182 00:07:59,115 --> 00:08:01,826 sed nur por dekori, 183 00:08:01,826 --> 00:08:05,460 por ornami la domon. 184 00:08:05,460 --> 00:08:06,968 Nu, tio estas blua lito. 185 00:08:06,968 --> 00:08:08,719 Fakte, kiam mi ludis hieraŭ 186 00:08:08,719 --> 00:08:10,012 por vidi kion filmi, 187 00:08:10,012 --> 00:08:11,556 ili aspektis verdaj 188 00:08:11,556 --> 00:08:12,928 ĉar mi uzas programon 189 00:08:12,928 --> 00:08:15,534 kiu ŝanĝas la koloron de la ekrano, 190 00:08:15,534 --> 00:08:17,303 ĉar blua lumo ne estas bona 191 00:08:17,303 --> 00:08:20,014 por bone dormi. 192 00:08:21,470 --> 00:08:23,505 Ŭaŭ, estas aliaj tipoj de ŝaltiloj, 193 00:08:23,505 --> 00:08:25,258 mi ŝatas tion. 194 00:08:25,258 --> 00:08:27,332 Nu, tio estas tre bela, sed imagu: 195 00:08:27,332 --> 00:08:29,752 vi estas ribelulo kaj vi faras tion 196 00:08:29,752 --> 00:08:31,076 kaj vi foriras. 197 00:08:31,076 --> 00:08:33,246 Se vi faras tion, homoj ne ŝatos vin. 198 00:08:33,246 --> 00:08:37,975 (ridas) Simple revenu kaj remetu la ordon 199 00:08:37,975 --> 00:08:40,532 kiel ĝi troviĝis. 200 00:08:40,532 --> 00:08:44,035 Oh, estas tiom da aferoj en malgranda spaco. 201 00:08:44,035 --> 00:08:46,450 Estas nur 9 blokoj, sed el 9 blokoj 202 00:08:46,450 --> 00:08:50,455 la ulo sukcesis meti multege da aferoj. 203 00:08:51,066 --> 00:08:53,313 Bone, mi pensas ke tio sufiĉas. 204 00:08:53,313 --> 00:08:57,528 Kaj restas unu, kaj tiu estas... 205 00:08:57,528 --> 00:08:58,569 kie ĝi troviĝas? 206 00:08:58,569 --> 00:09:01,557 Fek', mi iomete perdiĝis. 207 00:09:01,557 --> 00:09:04,883 Eh... ne tie. 208 00:09:07,508 --> 00:09:09,005 Do, jam de tiu distanco 209 00:09:09,005 --> 00:09:10,699 mi povas vidi ke ĝi 210 00:09:10,699 --> 00:09:14,225 tre similas al tiu lasta. 211 00:09:14,225 --> 00:09:17,769 Verŝajne estas la sama aŭtoro, eble? 212 00:09:17,769 --> 00:09:19,456 Nu, estas jam diferenco, 213 00:09:19,456 --> 00:09:22,086 estas du vojoj al la domo. 214 00:09:22,086 --> 00:09:25,516 Estas tiu normala ponto 215 00:09:25,516 --> 00:09:27,509 sed ankaŭ estas dua vojo 216 00:09:27,509 --> 00:09:32,032 kaj ĝi estas arkoj el ligno. 217 00:09:32,032 --> 00:09:34,198 Jes, vi povas vidi tiujn arkojn 218 00:09:34,198 --> 00:09:36,380 el ne ligno, sed folioj. 219 00:09:36,380 --> 00:09:37,746 Nu, oni povas supozi ke 220 00:09:37,746 --> 00:09:41,230 ene de la folioj troviĝas ligno, 221 00:09:41,230 --> 00:09:43,936 ĉar tio ne povus esti vera 222 00:09:43,936 --> 00:09:45,263 se ne estus ligno. 223 00:09:45,263 --> 00:09:48,337 La folioj simple falus. 224 00:09:49,958 --> 00:09:51,729 Oh, okej. 225 00:09:51,729 --> 00:09:54,494 Tio belas. 226 00:09:54,494 --> 00:09:58,470 Kaj mi ŝatas tiujn potojn (ridas)... oh. 227 00:10:01,235 --> 00:10:03,727 Estas bone ke la tero ne povas 228 00:10:03,727 --> 00:10:06,729 elfali de la etaj truoj. 229 00:10:09,020 --> 00:10:11,509 Nu, tio ŝajnas tre komforta. 230 00:10:11,509 --> 00:10:13,066 Tio estas, ŝajnas esti bona loko 231 00:10:13,066 --> 00:10:15,173 por fari esperantan klubon, 232 00:10:15,173 --> 00:10:17,213 ĉar homoj povas simple babili ĉi tie 233 00:10:17,213 --> 00:10:20,011 kaj kiam ili volas manĝi, 234 00:10:20,011 --> 00:10:21,499 ili simple povas iri tien 235 00:10:21,499 --> 00:10:24,346 kaj daŭre paroli kun la aliaj. 236 00:10:25,289 --> 00:10:29,488 Estas centra ŝtuparo kaj alia ŝtuparo. 237 00:10:29,488 --> 00:10:30,500 Jes, estas tre granda. 238 00:10:30,500 --> 00:10:31,970 Ŭaŭ, tio estas vere bela loko 239 00:10:31,970 --> 00:10:34,279 ĉar estas nenio tie kaj vi povas bone vidi 240 00:10:34,279 --> 00:10:38,060 kiam la suno malsupreniras. 241 00:10:38,986 --> 00:10:41,458 Tio estas tre bela. 242 00:10:41,458 --> 00:10:43,248 Nu, verŝajne estos pli bela 243 00:10:43,248 --> 00:10:45,044 per viaj propraj okuloj. 244 00:10:45,044 --> 00:10:46,767 Antaŭ nemulte da tempo okazis 245 00:10:46,767 --> 00:10:48,479 eklipso en Usono. 246 00:10:48,479 --> 00:10:50,499 Kaj kiam oni vidas bildojn 247 00:10:50,499 --> 00:10:52,025 ĝi ne aspektas tre bela, 248 00:10:52,025 --> 00:10:56,034 sed kiam oni vidas tion vere, 249 00:10:56,034 --> 00:10:59,505 per siaj propraj okuloj, tio 250 00:10:59,505 --> 00:11:02,417 laŭ homoj estas multe pli bona. 251 00:11:03,037 --> 00:11:07,896 Okej. Interesa mikso de lano kaj ligno. 252 00:11:08,253 --> 00:11:10,521 Kaj mi pensas ke tio estas ĉio. 253 00:11:10,521 --> 00:11:13,237 Do, mi dankas vin pro tiu spektado. 254 00:11:13,237 --> 00:11:17,255 Tio estis la Dolĉa Marbordo 255 00:11:17,255 --> 00:11:19,301 kaj la Marborda Vido. 256 00:11:19,301 --> 00:11:21,770 Mi ne memoras, mi respektos la videon 257 00:11:21,770 --> 00:11:24,012 por scii la precizajn nomojn 258 00:11:24,012 --> 00:11:25,996 kaj mi aldonos tiujn nomojn 259 00:11:25,996 --> 00:11:27,696 en la titolon. 260 00:11:27,696 --> 00:11:31,344 Do dankon kaj ĝis la revido!