1
00:00:00,003 --> 00:05:03,578
Titulky vám prináša PKer Team @viki.com
2
00:05:03,578 --> 00:05:09,833
1. Epizóda
3
00:05:09,833 --> 00:05:11,867
Oh Ha Ni?
4
00:05:11,867 --> 00:05:12,933
Oh Ha Ni?!
5
00:05:12,933 --> 00:05:14,071
Áno?
6
00:05:14,071 --> 00:05:32,567
O čom asi tak premýšľa naša
Oh Ha Ni tak skoro ráno?
7
00:05:32,567 --> 00:05:35,007
Deti, štúdium je naozaj tažké, čo?
8
00:05:35,007 --> 00:05:36,833
Áno...
9
00:05:36,833 --> 00:05:37,009
Je ťažké, však?!
10
00:05:37,009 --> 00:05:39,003
Áno!
11
00:05:39,003 --> 00:05:44,073
Viem, čo pre vás znamená žiť
v Južnej Kórei ako maturanti.
12
00:05:44,073 --> 00:05:46,006
Aké je to osamelé a ťažké...
13
00:05:46,006 --> 00:05:50,967
Prestaň sa hrabať v taške!
14
00:05:50,967 --> 00:05:53,007
Zotri si tie falošné oči!
15
00:05:53,007 --> 00:05:58,468
A aj keď sa sťažujete na to,
aké je to pre vás tvrdé...
16
00:05:58,468 --> 00:06:01,765
...mohlo by sa to vyrovnať stresu,
ktorý podstupujú učitelia tretích ročníkov?
17
00:06:01,765 --> 00:06:28,816
Viete, aký nechutný je školský systém?!
18
00:06:28,816 --> 00:06:31,051
Vyzerá to tak, že naše známky nie sú najlepšie, však?
19
00:06:31,051 --> 00:06:32,392
To je pravda.
20
00:06:32,392 --> 00:06:42,191
Pravdepodobne sme zase poslední. Nie je to prvýkrát. Nechápem, prečo sa vždy tak naštve.
21
00:06:42,191 --> 00:06:45,813
Váš dom je už postavený, nie?
Nechystáte nejakú kolaudačnú párty?
22
00:06:45,813 --> 00:06:49,537
Ešte som nestihla upratať.
23
00:06:49,537 --> 00:06:53,313
Môj otec chodí domov za tmy
a ja prichádzam tiež dosť neskoro.
24
00:06:53,313 --> 00:06:59,977
Tak nech ti pomôže Bong Joon Gu.
Predtým sa na teba pozeral asi takto.
25
00:06:59,977 --> 00:07:00,465
Nie!
26
00:07:00,465 --> 00:07:02,369
Keď to tak nie je, tak ako inak by si to vysvetlila?
27
00:07:02,369 --> 00:07:08,917
Dokonca kvôli tebe začal chodiť
aj do výtvarného krúžku.
28
00:07:08,917 --> 00:07:11,262
Unaví ťa to niekedy?!
29
00:07:11,262 --> 00:07:14,536
Čo...toto?
30
00:07:14,536 --> 00:07:20,035
Pozri, keď dcéru reštaurácie s bravčovým
mäsom unaví bravčové mäso,
tak kto iný by sa tam chcel prísť najesť?
31
00:07:20,035 --> 00:07:26,564
Ha Ni, unavíš sa niekedy jedením rezancov?
Myslím tým, môže sa dcéra majiteľa
reštaurácie unaviť jedením rezancom?
32
00:07:26,564 --> 00:07:28,677
Neunavia ma otcove razance!
33
00:07:28,677 --> 00:07:32,021
Rezance z vašej reštaurácie sú naozaj chutné!
Potvrdzujem, potvrdzujem!
34
00:07:32,021 --> 00:07:33,006
Súhlas!
35
00:07:33,006 --> 00:07:35,132
Ahoj!
36
00:07:35,132 --> 00:07:37,153
Ahoj!
37
00:07:37,153 --> 00:07:39,776
Ty ju poznáš?
38
00:07:39,776 --> 00:07:43,259
Naozaj nás takto pozdravila?
39
00:07:43,259 --> 00:08:42,726
Čo to?! Prečo to nejde von?
40
00:08:42,726 --> 00:08:47,091
Ďakujem...
41
00:08:47,091 --> 00:08:47,857
Ďakujem...?
42
00:08:47,857 --> 00:08:51,294
V polročnom teste bol zase prví Baek Seung Jo Oppa.
43
00:08:51,294 --> 00:08:57,041
Je prvé miesto taká veľká vec?
Dokonalé skóre! Dostal 500/500.
44
00:08:57,041 --> 00:09:00,489
Čo? Baek Seung Jo má zase 100%?
45
00:09:00,489 --> 00:09:02,486
Je to vôbec človek?
46
00:09:02,486 --> 00:09:07,185
Hovorila som, že to nie je človek.
47
00:09:07,185 --> 00:09:13,028
Je to duch. "Duch Lesa".
48
00:09:13,028 --> 00:09:16,882
Takže, sledovala som toho bieleho koňa, a potom...
49
00:09:16,882 --> 00:09:23,741
Zmizol a potom sa zrazu objavil!
50
00:09:23,741 --> 00:09:29,367
Vážne...ako by som to mala povedať?
51
00:09:29,367 --> 00:09:31,006
Je to druh tej krásy, ktorú chcete ochutnať!
52
00:09:31,006 --> 00:09:33,467
Ochutnať?!
53
00:09:33,467 --> 00:09:39,267
Vtedy som si uvedomila, ako sa musí cítiť upír.
54
00:09:39,267 --> 00:09:43,267
Možno, že na začiatku boli upíri tiež takí.
55
00:09:43,267 --> 00:09:51,367
Krk dievčaťa, ktoré miloval,
bol taký biely a taký krásny...
56
00:09:51,367 --> 00:09:56,667
Nemal inú možnosť len ju uhryznúť!
57
00:09:56,667 --> 00:09:59,433
Fakt Ha Ni, radšej si odhryzni z tejto bravčovej nohy.
58
00:09:59,433 --> 00:10:01,367
Hej! Ja si to nevymýšľam!
59
00:10:01,367 --> 00:10:02,167
Dobre, tak proste zjedz toto...
60
00:10:02,167 --> 00:10:34,633
Zahryzni si tu, tu!
61
00:10:34,633 --> 00:10:37,867
Seung Jo oppa...
62
00:10:37,867 --> 00:10:45,933
Vezmi si toto, práve som si to kúpila.
63
00:10:45,933 --> 00:10:50,319
Mamka mi povedala aby som pozdravila tú tvoju...
64
00:10:50,319 --> 00:11:00,633
Som Jang Mi. Hong Jang Mi.
Naše mamky sú kamarátky.
65
00:11:00,633 --> 00:11:03,333
Omo! Zase to nefunguje.
66
00:11:03,333 --> 00:11:05,645
Ha Ni sunbae!
67
00:11:05,645 --> 00:11:09,333
Nechce to vypadnúť!
68
00:11:09,333 --> 00:11:13,029
Sunbae mi pomohla dostať toto von.
69
00:11:13,029 --> 00:12:21,433
Ha Ni sunbae, ponáhľaj sa!
70
00:12:21,433 --> 00:12:28,367
Nech sa páči, oppa.
71
00:12:28,367 --> 00:12:32,139
Oppa, zase si dostal 500/500? Wau, si najlepší!
72
00:12:32,139 --> 00:12:33,834
Ha Ni!
73
00:12:33,834 --> 00:12:35,993
Oh Ha Ni!
74
00:12:35,993 --> 00:12:37,365
Oh Ha Ni!!!
75
00:12:37,365 --> 00:12:38,385
OH!
76
00:12:38,385 --> 00:12:39,267
HA!
77
00:12:39,267 --> 00:13:24,152
NI!
78
00:13:24,152 --> 00:13:29,608
A preto by si mu mala povedať čo cítiš.
79
00:13:29,608 --> 00:13:32,998
Vyznať sa?
80
00:13:32,998 --> 00:13:38,339
O chvíľu maturujeme.
Ako dlho to mieniš nechať tak ako to je?
81
00:13:38,339 --> 00:13:42,024
Oh! To preto, že som sa mu nevyznala.
82
00:13:42,024 --> 00:13:47,007
Pokiaľ nevie ako sa cítim,
nemôže sa voči mne nijak prejaviť.
83
00:13:47,007 --> 00:13:52,085
Pretože sa hanbí!
84
00:13:52,085 --> 00:13:53,002
Čo hľadáš?
85
00:13:53,002 --> 00:13:56,195
Hľadám slovo "hanbí".
86
00:13:56,195 --> 00:14:00,282
Fajn, mám to.
87
00:14:00,282 --> 00:14:04,369
Vyznám sa nejakým nádherným spôsobom.
88
00:14:04,369 --> 00:14:06,273
Ale ako?
89
00:14:06,273 --> 00:14:09,477
Chcem, aby to naňho zapôsobilo.
90
00:14:09,477 --> 00:14:18,974
Čo tak toto?
"Môj drahocenný Seung Jo, milujem ťa."
91
00:14:18,974 --> 00:14:21,946
Oh...to nie je zlé.
92
00:14:21,946 --> 00:14:26,059
Nie je zlé?! Čo?
93
00:14:26,059 --> 00:14:27,287
Čo hľadáš?
94
00:14:27,287 --> 00:14:29,841
"Nie je zlé".
95
00:14:29,841 --> 00:14:31,559
Nemáš nejaký dobrý nápad?
96
00:14:31,559 --> 00:14:36,946
Veľa čítaš.
97
00:14:36,946 --> 00:14:40,986
Keď sa vyznávajú zvieratá, tak tancujú.
98
00:14:40,986 --> 00:14:43,355
Tancujú?
99
00:14:43,355 --> 00:14:54,547
Ryby, vtáci, tučniaci a dokonca aj octomilky...
Všetci tancujú "Tanec dvorenia".
100
00:14:54,547 --> 00:16:27,002
Tanec dvorenia?
101
00:16:27,002 --> 00:16:31,042
Do kelu!
102
00:16:31,042 --> 00:16:33,487
Omo! Opäť sa stretávame!
103
00:16:33,487 --> 00:16:36,072
Hm. Dnes je deň náhod.
104
00:16:36,072 --> 00:16:41,042
Namala by si ako maturantka študovať?
105
00:16:41,042 --> 00:16:47,053
My nepraktizujeme také veci ako učenie...
106
00:16:47,053 --> 00:16:48,052
Je tvoj krk v poriadku?
107
00:16:48,052 --> 00:16:51,187
Vyzeralo to tam ako keby sa mal odtrhnúť...
108
00:16:51,187 --> 00:16:52,287
Hej!
109
00:16:52,287 --> 00:16:53,453
Nie.
110
00:16:53,453 --> 00:16:56,687
Avšak, nebude to ťažké?
111
00:16:56,687 --> 00:16:58,015
Hm?
112
00:16:58,015 --> 00:16:59,053
Čo myslíš?
113
00:16:59,053 --> 00:17:14,153
Nič.
114
00:17:14,153 --> 00:17:16,062
Oh.
115
00:17:16,062 --> 00:17:19,287
Seung Jo...
116
00:17:19,287 --> 00:17:20,953
Má rád dievčatá s veľkými prsiami?
117
00:17:20,953 --> 00:17:22,082
Samozrejme.
118
00:17:22,082 --> 00:17:24,987
Nie je aj Seung Jo Oppa muž?
119
00:17:24,987 --> 00:17:26,953
Ale prečo tu ešte nie je Joon Gu Oppa?
120
00:17:26,953 --> 00:17:38,186
Určite vie, že nám má dnes robiť modela...
121
00:17:38,186 --> 00:18:20,153
Titulky vám prináša PKer Team @viki.com
122
00:18:20,153 --> 00:18:20,987
Čo to je?
123
00:18:20,987 --> 00:18:22,953
Čo...čo...čo to je?
124
00:18:22,953 --> 00:18:25,153
Uhni!
125
00:18:25,153 --> 00:18:27,022
Čo to je?
126
00:18:27,022 --> 00:18:27,887
To je kurča.
127
00:18:27,887 --> 00:18:29,082
Čaj? (čaj a kurča znejú v kórejčine podobne)
128
00:18:29,082 --> 00:18:32,153
Načo čaj?
129
00:18:32,153 --> 00:18:33,082
Kura, kura.
130
00:18:33,082 --> 00:18:35,587
Oh!
131
00:18:35,587 --> 00:18:38,053
To je Samgyetang!
(kórejská kuracia polievka)
132
00:18:38,053 --> 00:18:41,012
To je Samgye...
133
00:18:41,012 --> 00:18:43,653
To je pre teba.
134
00:18:43,653 --> 00:18:44,653
Prečo mi to dávaš?
135
00:18:44,653 --> 00:18:47,987
Pozri sa na seba! Si taká chudá!
136
00:18:47,987 --> 00:18:49,387
Joon Gu Oppa!
137
00:18:49,387 --> 00:18:51,387
Poponáhľaj sa, nemáme času nazvyš.
138
00:18:51,387 --> 00:19:01,987
Fajn, fajn.
139
00:19:01,987 --> 00:19:11,072
Ty. Všetko to zjedz ty.
140
00:19:11,072 --> 00:19:13,987
Trochu sa skrč.
141
00:19:13,987 --> 00:19:17,653
A rameno vyššie...
142
00:19:17,653 --> 00:19:20,053
Trochu zdvihni nohu.
143
00:19:20,053 --> 00:19:21,253
Huh?
144
00:19:21,253 --> 00:19:22,487
Vyššie...
145
00:19:22,487 --> 00:19:23,387
Takto?
146
00:19:23,387 --> 00:19:24,687
Nie, ešte trochu vyššie.
147
00:19:24,687 --> 00:19:26,187
Takto?
148
00:19:26,187 --> 00:19:28,153
Stop!
149
00:19:28,153 --> 00:19:31,853
Okey, dnešnou úlohou je zachytenie pohybu.
150
00:19:31,853 --> 00:19:57,587
Dobre...tak začnime.
151
00:19:57,587 --> 00:20:00,853
Ahh, bolia ma kĺby!
152
00:20:00,853 --> 00:20:02,052
Cítim sa, ako keby som mal zomrieť.
153
00:20:02,052 --> 00:20:06,953
Ale Ha Ni sa na mňa práve pozerá.
154
00:20:06,953 --> 00:20:10,072
Ha Ni ma kreslí!
155
00:20:10,072 --> 00:20:12,987
Tá bolesť...
156
00:20:12,987 --> 00:20:15,092
...to nič nie je!
Muž, ktorý miluje,
157
00:20:15,092 --> 00:20:17,753
sa nikdy nevzdáva!
158
00:20:17,753 --> 00:20:41,153
(Vyznanie...tanec dvorenia...WAU...?? ♡)
159
00:20:41,153 --> 00:20:41,953
Ktorý blbec...
160
00:20:41,953 --> 00:20:46,787
Preboha...
161
00:20:46,787 --> 00:20:52,012
Budete sa chichotať, aj keď sa pozriete
na toto, slečna Song Gang Yi?
162
00:20:52,012 --> 00:20:56,853
Trieda pána Song Ji Ho má toľko bielých nálepiek...
163
00:20:56,853 --> 00:21:02,587
A tam, kde je veľa modrých nálepiek,
je vaša trieda, slečna Song Gang Yi...
164
00:21:02,587 --> 00:21:05,725
Je to také modré, že?
165
00:21:05,725 --> 00:21:07,032
Máte pravdu. Ako oceán!
166
00:21:07,032 --> 00:21:09,072
Profesor Song!!!
167
00:21:09,072 --> 00:21:11,082
Áno?
168
00:21:11,082 --> 00:21:14,287
Ah...nie profesor Song, ale profesorka Song.
169
00:21:14,287 --> 00:21:18,653
Profesorka Song, vaša trieda
zhoršuje celoškolský priemer!
170
00:21:18,653 --> 00:21:20,487
Tieto deti!
171
00:21:20,487 --> 00:21:22,062
Oh Ha Ni, Dok Go Min, Jung Ju Ri a Bong Jun Gu!
172
00:21:22,062 --> 00:21:25,087
Urobte niečo aspoň s týmito štyrmi blbcami!
173
00:21:25,087 --> 00:21:27,653
Alebo im nedovoľte písať súhrnný test.
174
00:21:27,653 --> 00:21:29,787
Sú to také zlé jablká!
175
00:21:29,787 --> 00:21:35,387
Také zlé jablká!
176
00:21:35,387 --> 00:21:41,087
Taký nadaný študent ako je Baek Seung Jo navštevuje našu školu...
177
00:21:41,087 --> 00:21:49,002
...za to som naozaj vďačný.
178
00:21:49,002 --> 00:21:50,092
Teraz finálne úpravy.
179
00:21:50,092 --> 00:21:54,687
Viete, že keď dodáte nejaké detaily svalom,
tak budú vyzerať realistickejšie?
180
00:21:54,687 --> 00:21:57,002
Joon Gu Oppa, môžeš zísť dole.
181
00:21:57,002 --> 00:22:04,553
Oh, dobre.
182
00:22:04,553 --> 00:22:06,002
Au!
183
00:22:06,002 --> 00:22:08,553
Ahhhh!
184
00:22:08,553 --> 00:22:12,022
Moja noha, moja noha!
185
00:22:12,022 --> 00:22:14,053
Som napokraji smrti.
186
00:22:14,053 --> 00:22:19,256
Oh, práve tu!
187
00:22:19,256 --> 00:22:22,353
Toto je dobré, dobré!
188
00:22:22,353 --> 00:22:24,002
Ha Ni sunbae!
189
00:22:24,002 --> 00:22:25,153
Áno?
190
00:22:25,153 --> 00:22:26,072
Prečo?
191
00:22:26,072 --> 00:22:28,687
Čo?
192
00:22:28,687 --> 00:22:33,042
O čo ide?
193
00:22:33,042 --> 00:22:35,453
Huh?!
194
00:22:35,453 --> 00:22:36,838
Čo to je?!
195
00:22:36,838 --> 00:22:51,987
Takto vyzerám?
196
00:22:51,987 --> 00:23:11,088
So Pal Bok Guksoo (kórejské rezance)
197
00:23:11,088 --> 00:23:13,014
Ha Ni! Zákazník!
198
00:23:13,014 --> 00:23:13,747
Oh, jasné.
199
00:23:13,747 --> 00:23:14,314
Stôl, prosím.
200
00:23:14,314 --> 00:23:46,084
Áno.
Dobrú chuť.
201
00:23:46,084 --> 00:23:50,014
Môžeme ich nechať schnúť cez noc
a zajtra ich zložíme.
202
00:23:50,014 --> 00:23:52,582
To nedokážem povedať.
203
00:23:52,582 --> 00:23:55,018
Vídavam ťa to robiť už od malička.
204
00:23:55,018 --> 00:24:00,747
Ah, keď si bola malá, strecha bola otvorená.
205
00:24:00,747 --> 00:24:10,997
Ale dnes to ľudia nemajú radi,
pretože vonku je špinavý vzduch.
206
00:24:10,997 --> 00:24:13,068
Keď som bola malá, vetrali sme tu.
207
00:24:13,068 --> 00:24:15,777
Vážne?
208
00:24:15,777 --> 00:24:18,014
Huh?
209
00:24:18,014 --> 00:24:19,471
Nehovoril si to?
210
00:24:19,471 --> 00:24:21,612
Oci?
211
00:24:21,612 --> 00:24:27,012
Myslela som si to...
212
00:24:27,012 --> 00:24:28,447
Oci?
213
00:24:28,447 --> 00:24:29,098
Áno?
214
00:24:29,098 --> 00:24:36,028
Ako si mamke dokázal svoju lásku?
215
00:24:36,028 --> 00:24:38,014
Dokázal svoju lásku?
216
00:24:38,014 --> 00:24:39,614
No...myslím vyznal!
217
00:24:39,614 --> 00:24:40,008
Huh?
218
00:24:40,008 --> 00:24:43,147
Myslím...poznáš moju kamarátku Ju Ri, že?
219
00:24:43,147 --> 00:24:43,847
Áno.
220
00:24:43,847 --> 00:24:46,048
No...niekto sa jej páči.
221
00:24:46,048 --> 00:24:51,237
Ale nevie ako sa mu má vyznať.
222
00:24:51,237 --> 00:24:54,068
Vieš, moje auto kedysi bývalo kus šrotu...
223
00:24:54,068 --> 00:24:56,053
...a ja som vzal tvoju mamku previezť sa...
224
00:24:56,053 --> 00:25:00,286
A jazdili sme po celom meste!
225
00:25:00,286 --> 00:25:04,314
Myslel som, že tomu autu odletia pneumatiky...
226
00:25:04,314 --> 00:25:05,088
Tvoja mamka sa ma opýtala "Si šialený?"
227
00:25:05,088 --> 00:25:08,314
Kričala, aby som ju pustil!
228
00:25:08,314 --> 00:25:08,763
A potom?
229
00:25:08,763 --> 00:25:14,647
Potom? Ako som tak šoféroval, kričal som na ňu.
230
00:25:14,647 --> 00:25:17,068
Chceš ma pobozkať
alebo chceš so mnou ísť na rande?
231
00:25:17,068 --> 00:25:19,038
Chceš so mnou ísť na rande alebo so mnou bývať?
232
00:25:19,038 --> 00:25:21,314
Chceš so mnou žiť?
233
00:25:21,314 --> 00:25:23,606
Alebo chceš so mnou aj zomrieť?
234
00:25:23,606 --> 00:25:24,547
A potom...
235
00:25:24,547 --> 00:25:26,068
Povedala, že s tebou bude žiť?
236
00:25:26,068 --> 00:25:28,562
Nie.
237
00:25:28,562 --> 00:25:30,538
Ona sa opýtala "Chceš zomrieť?"
238
00:25:30,538 --> 00:25:32,953
"Nerob si srandu."
239
00:25:32,953 --> 00:25:34,787
Čo to je?
240
00:25:34,787 --> 00:25:41,487
Ha Ni, neskôr mi povedala,
že sa do mňa vtedy skoro zamilovala!
241
00:25:41,487 --> 00:28:06,287
Naozaj?
242
00:28:06,287 --> 00:28:09,053
Hej, Baek Seung Jo.
243
00:28:09,053 --> 00:28:14,253
Chceš ma pobozkať, alebo so mnou ísť na rande?
244
00:28:14,253 --> 00:28:18,953
Chceš so mnou ísť na rande, alebo so mnou žiť?
245
00:28:18,953 --> 00:28:22,092
Chceš so mnou žiť, alebo priamo tu...
246
00:28:22,092 --> 00:28:25,853
Bam!
247
00:28:25,853 --> 00:29:22,053
...chceš byť pochovaný?
248
00:29:22,053 --> 00:29:30,653
Iste....pokiaľ sa chceš vyznať...myslím,
že najlepší spôsob je list.
249
00:29:30,653 --> 00:29:31,553
List?
250
00:29:31,553 --> 00:29:34,012
Áno.
251
00:29:34,012 --> 00:29:39,053
Niečo ako ľúbostný list.
252
00:29:39,053 --> 00:29:40,002
Oci!
253
00:29:40,002 --> 00:29:41,052
Uvidíme sa doma!
254
00:29:41,052 --> 00:29:42,032
Unni! Dobrá práca!
255
00:29:42,032 --> 00:29:45,032
Ha Ni! Uprataj si v izbe!
256
00:29:45,032 --> 00:29:47,012
Oh...nie...
257
00:29:47,012 --> 00:29:47,082
Ospravedlňujem sa!
258
00:29:47,082 --> 00:29:48,062
V pohode.
259
00:29:48,062 --> 00:29:54,487
Aigoo.
260
00:29:54,487 --> 00:29:59,002
Našla si chlapca?
261
00:29:59,002 --> 00:30:03,887
Chcem si ťa vziať. Príjmi moje srdce.
262
00:30:03,887 --> 00:30:09,053
Playful Kiss~
263
00:30:09,053 --> 00:30:33,853
Baek Seung Jo
264
00:30:33,853 --> 00:30:37,042
Stále žiadna odpoveď?
265
00:30:37,042 --> 00:30:39,052
Podpísala si sa?
266
00:30:39,052 --> 00:30:41,022
Hej.
267
00:30:41,022 --> 00:30:43,553
A telefónne číslo?
268
00:30:43,553 --> 00:30:45,653
Hej.
269
00:30:45,653 --> 00:30:49,787
Ale myslím, že nezavolá.
270
00:30:49,787 --> 00:30:52,082
No, nikdy nevieš. Vždy sú tu sms-ky...
271
00:30:52,082 --> 00:30:57,053
Možno to ešte nečítal.
272
00:30:57,053 --> 00:31:02,987
Oh!
273
00:31:02,987 --> 00:31:03,753
Tam ide.
274
00:31:03,753 --> 00:31:05,012
Čo mám robiť?
275
00:31:05,012 --> 00:31:14,887
Videl ťa? Možno tu ide kvôli tebe.
276
00:31:14,887 --> 00:31:17,062
Možno ten list nečítal.
277
00:31:17,062 --> 00:31:19,953
Možno Ha Ni nevidel?!
278
00:31:19,953 --> 00:31:21,353
Nie?
279
00:31:21,353 --> 00:31:22,586
Ha Ni!!!
280
00:31:22,586 --> 00:31:24,253
Oh Ha Ni!
281
00:31:24,253 --> 00:31:26,186
Oh Ha Ni!
282
00:31:26,186 --> 00:31:27,787
OH HA NI!
283
00:31:27,787 --> 00:31:29,353
Oh Ha...
284
00:31:29,353 --> 00:31:30,987
Čo by som mala urobiť?
285
00:31:30,987 --> 00:31:32,653
Ha Ni!!!
286
00:31:32,653 --> 00:31:33,987
Oh Ha Ni!!!
287
00:31:33,987 --> 00:31:38,022
Oh...Ha...
288
00:31:38,022 --> 00:31:44,453
Proste si odíde?
289
00:31:44,453 --> 00:31:45,062
Ha Ni!
290
00:31:45,062 --> 00:31:46,082
Oh Ha Ni!
291
00:31:46,082 --> 00:31:48,387
OH HA NI!
292
00:31:48,387 --> 00:31:51,453
Stačí. Prestaňte.
293
00:31:51,453 --> 00:32:00,062
Oh Ha Ni?
294
00:32:00,062 --> 00:32:07,387
Ty si Oh Ha Ni?
295
00:32:07,387 --> 00:32:12,487
Ide tu, ide tu, ide tu!
296
00:32:12,487 --> 00:32:15,082
Ah Oppa!
297
00:32:15,082 --> 00:32:37,332
Kde je? Kde je?
298
00:32:37,332 --> 00:32:40,164
Nečakala som odpoveď.
299
00:32:40,164 --> 00:32:45,087
Ďakujem.
300
00:32:45,087 --> 00:32:47,648
Mám si to prečítať? Teraz?
301
00:32:47,648 --> 00:33:07,187
Tu?
302
00:33:07,187 --> 00:33:08,387
Hej, Hong Jang Mi.
303
00:33:08,387 --> 00:33:10,002
- Hej, Hong Jang Mi, radšej to vráť späť!
- Čo to je?
304
00:33:10,002 --> 00:33:14,012
Je to ľúbostný list pre Seung Jo oppa?
305
00:33:14,012 --> 00:33:16,087
- Nechceli by ste prestať?
- Ale čo to je?
306
00:33:16,087 --> 00:33:20,187
Omo! Opravil gramatické chyby!
307
00:33:20,187 --> 00:33:22,887
To nie je ľúbostný list. To je test! Test!
308
00:33:22,887 --> 00:33:26,092
Dostala 4-!
309
00:33:26,092 --> 00:33:29,549
"Pravdupovediac, nehovorím ti Seung Jo."
310
00:33:29,549 --> 00:33:35,133
"Hovorím ti Duch lesa."
311
00:33:35,133 --> 00:33:37,853
Omo, hovorí mu Duch lesa!
312
00:33:37,853 --> 00:33:50,253
- Keď sa opýtaš prečo...
- Čo to do kelu robíte?
313
00:33:50,253 --> 00:33:52,687
Nemal som zachádzať až do extrému...
314
00:33:52,687 --> 00:33:53,787
Ale...
315
00:33:53,787 --> 00:33:55,059
Ale?
316
00:33:55,059 --> 00:33:57,742
Ale čo?
317
00:33:57,742 --> 00:34:02,553
Hrozne nenávidím blbé dievčatá.
318
00:34:02,553 --> 00:34:10,153
Kam si myslíš, že ideš?
319
00:34:10,153 --> 00:34:13,653
Ospravedlň sa!
320
00:34:13,653 --> 00:34:14,753
Smeješ sa?
321
00:34:14,753 --> 00:34:15,953
Je to pre teba zábavné?
322
00:34:15,953 --> 00:34:19,587
Mohol by si sa posunúť?
323
00:34:19,587 --> 00:34:21,587
Si hluchý? Povedal som, aby si sa ospravedlnil!!!
324
00:34:21,587 --> 00:34:24,022
Za čo sa mám ospravedlniť?
325
00:34:24,022 --> 00:34:26,053
Za opravenie chýb?
326
00:34:26,053 --> 00:34:27,253
Tento arogantný darebák...
327
00:34:27,253 --> 00:34:29,452
Hej, hej, hej!!!
328
00:34:29,452 --> 00:34:32,553
Vidíš v tom len chyby?
329
00:34:32,553 --> 00:34:39,587
Mal by si sa pozerať za tie slová.
Na city, ktoré do nich vložila.
330
00:34:39,587 --> 00:34:47,002
Ah, mieniš v tom pokračovať, hm?
331
00:34:47,002 --> 00:34:48,082
Tak do toho.
332
00:34:48,082 --> 00:34:56,587
Nestoj tam len tak, do mňa!
333
00:34:56,587 --> 00:34:58,687
Videli ste to?
334
00:34:58,687 --> 00:35:01,082
Čo? Vystrašený? Bojíš sa?
335
00:35:01,082 --> 00:35:09,487
- Hej, do toho! Tak čo stojíš? Do mňa!
- Do toho? Do mňa? Prečo?!
336
00:35:09,487 --> 00:35:13,287
Bong Joon Gu, ty!
Príď ku mne do kancelárie, hneď teraz!
337
00:35:13,287 --> 00:35:21,287
Ale pán riaditeľ, je to inak než to vyzerá.
Prosím, vypočujte si ma.
Čo si mám vypočuť?
338
00:35:21,287 --> 00:35:25,253
Seung Jo, norob si s tým starosti.
Bež a uč sa.
339
00:35:25,253 --> 00:35:30,022
Nezaoberaj sa týmto chudákom.
340
00:35:30,022 --> 00:35:36,487
Najlepších 4% sú červené.
Oranžová označuje najlepších 11%.
Žltá je už 4 roky rovnaká.
341
00:35:36,487 --> 00:35:40,953
Zelená je tu len preto,
aby sa ostatní študenti cítili lepšie.
342
00:35:40,953 --> 00:35:44,787
Vy ste fialoví.
Ste zlé jablká našej školy.
343
00:35:44,787 --> 00:35:51,287
Ako povedal riaditeľ.
344
00:35:51,287 --> 00:35:56,012
Tento mesiac sa vyhlasuje 50 najlepších študentov.
Sú to len čísla.
345
00:35:56,012 --> 00:36:00,453
Ale som si istý, že si uvedomujete, že tie čísla predstavujú najlepšie hodnotenných študentov školy.
346
00:36:00,453 --> 00:36:06,587
Nechápem ako tu môžete len tak sedieť, rehliť sa a písať také kraviny ako je tento list.
347
00:36:06,587 --> 00:36:10,022
Ste hlúpi alebo máte hrošiu kožu?
348
00:36:10,022 --> 00:36:17,002
Nanešťastie opovrhujem dievčatami,
ktoré sú hlúpe alebo majú hrošiu kožu.
349
00:36:17,002 --> 00:36:35,887
Sú nechutné.
350
00:36:35,887 --> 00:36:40,042
Baek Seung Jo.
351
00:36:40,042 --> 00:37:00,082
Oh Ha Ni.
352
00:37:00,082 --> 00:37:03,587
Prestaň utekať.
353
00:37:03,587 --> 00:37:07,853
Prestaneš už konečne behať?!
354
00:37:07,853 --> 00:37:15,072
Hej, čo to vyvádzaš? Začínaš už 34. kolečko!
355
00:37:15,072 --> 00:37:18,687
Ešte dve!
356
00:37:18,687 --> 00:37:22,487
Ešte dve kolečká!
357
00:37:22,487 --> 00:37:26,002
Čo to má znamenať? Chceš sa zúčastniť maratónu?
358
00:37:26,002 --> 00:37:28,653
Prečo toľko behá?
359
00:37:28,653 --> 00:37:32,787
Nechaj ju tak.
Ha Ni rada behá.
360
00:37:32,787 --> 00:37:41,787
Viem. Ak by mohol ísť niekto na univerzitu za zabehnutie najdlhšieho úseku, bola by to Oh Ha Ni...
361
00:37:41,787 --> 00:38:18,753
Máš pravdu.
Mojou špecialitou je robenie čohokoľvek...dlho.
362
00:38:18,753 --> 00:38:54,753
Aj keby som sa mala plaziť, dostanem sa tam.
363
00:38:54,753 --> 00:38:56,042
Ja tiež.
364
00:38:56,042 --> 00:38:58,192
Tak ideme!
365
00:38:58,192 --> 00:39:09,887
Posledné kolečko, do toho!
366
00:39:09,887 --> 00:39:14,153
To je ona, to je ona. Tá, čo sa vyznala
Baek Seung Jo-ovi a bola odmietnutá.
367
00:39:14,153 --> 00:39:17,153
Počula som, že ju ponížil. A vraj ani nebola pekná.
368
00:39:17,153 --> 00:39:18,062
Nechápem ženy ako je ona...
369
00:39:18,062 --> 00:39:22,002
Presne!
370
00:39:22,002 --> 00:39:23,082
Seung Jo oppa je predsa náš!
371
00:39:23,082 --> 00:39:41,287
Hej, Oh Ha Ni, Oh Ha Ni...
Čo? Oh Ha Ni. Čo?
372
00:39:41,287 --> 00:39:42,853
Unni, to je veľa.
373
00:39:42,853 --> 00:39:51,487
Musíš veľa jesť. Ako inak chceš ostať nažive?
374
00:39:51,487 --> 00:39:55,387
Aj tak je stále optimistická. Keby som bola na jej mieste, nemohla by som sa v škole ani ukázať.
375
00:39:55,387 --> 00:40:14,653
Myslíš? Je maturantka a stále ešte nevie
správne písať po kórejsky.
376
00:40:14,653 --> 00:40:17,487
Ha Ni! Ten dvojposchodový dom je krásny!
377
00:40:17,487 --> 00:40:22,072
Kde sú nožnice?
378
00:40:22,072 --> 00:40:26,002
Umm... mali by byť...
379
00:40:26,002 --> 00:40:42,062
Tu sú!
380
00:40:42,062 --> 00:40:45,353
Ha Ni!
381
00:40:45,353 --> 00:40:50,553
Vieš, aký starý je tento stôl?
382
00:40:50,553 --> 00:40:55,287
Stará mama ti ho dala, keď si otváral obchod.
Je starší než ja.
383
00:40:55,287 --> 00:40:58,387
To je pravda! Ten stôl má 21 rokov!
384
00:40:58,387 --> 00:41:07,187
Nie je na ňom ani škrabanec! Je naozaj pevný!
385
00:41:07,187 --> 00:41:21,287
Keď si bola malá, hrala si sa pod ním.
386
00:41:21,287 --> 00:41:29,495
Prekvapenie!
387
00:41:29,495 --> 00:41:37,253
Ha Ni. To je dvojposchodový dom.
Spievala si o ňom pesničku. Tak aký je?
388
00:41:37,253 --> 00:41:39,753
Je krásny.
389
00:41:39,753 --> 00:41:41,062
Čo sa deje?
390
00:41:41,062 --> 00:41:42,092
Nevyšlo to?
391
00:41:42,092 --> 00:41:43,553
Čo myslíš?
392
00:41:43,553 --> 00:41:48,953
Aah... Ten... lis...
393
00:41:48,953 --> 00:41:53,453
Ale nič.
394
00:41:53,453 --> 00:41:59,487
Aigoo...
395
00:41:59,487 --> 00:42:01,987
Tu to bolo!
396
00:42:01,987 --> 00:42:04,027
Tu, pozri!
397
00:42:04,027 --> 00:42:06,487
Je to veľmi roztomilé, že?
398
00:42:06,487 --> 00:42:10,487
Keď si mala rok, bola si takáto maličká.
399
00:42:10,487 --> 00:42:11,987
Toľko si vyrástla.
400
00:42:11,987 --> 00:42:15,187
Teraz ma poriadne hneváš!
401
00:42:15,187 --> 00:42:17,587
Nehnevám!
402
00:42:17,587 --> 00:42:20,453
Moja ruka je rovnaká ako mamkina.
403
00:42:20,453 --> 00:42:21,553
Naozaj?
404
00:42:21,553 --> 00:42:23,987
Huh?
405
00:42:23,987 --> 00:42:39,587
Áno.
406
00:42:39,587 --> 00:42:47,012
Oci!
407
00:42:47,012 --> 00:42:48,087
Ha Ni...
408
00:42:48,087 --> 00:42:49,553
Tu sme!
409
00:42:49,553 --> 00:42:50,492
Aj ja som tu!
410
00:42:50,492 --> 00:42:54,032
Pohni si, som taká hladná, že asi umriem!
411
00:42:54,032 --> 00:42:56,387
Aah, tak pre toto by som zomrel!
412
00:42:56,387 --> 00:42:58,556
Waw! Je to proste skvelé!
413
00:42:58,556 --> 00:43:01,953
Waw, to je tvoja izba?
414
00:43:01,953 --> 00:43:04,687
Je to tak blízko!
Však? Však?
415
00:43:04,687 --> 00:43:08,153
Kde? Kde? Kde? Kde? Kde?
416
00:43:08,153 --> 00:43:10,387
Waw, to je také super!
417
00:43:10,387 --> 00:43:14,012
Je to tu úžasné.
418
00:43:14,012 --> 00:43:19,087
Ha Ni, váš dom je tak skvelý! Dvojposchodový dom.
419
00:43:19,087 --> 00:43:21,687
Podľa mňa je najlepší.
420
00:43:21,687 --> 00:43:24,092
Ha Ni? To je tvoja noha?
421
00:43:24,092 --> 00:43:25,653
Hm.
422
00:43:25,653 --> 00:43:29,753
To je milé.
423
00:43:29,753 --> 00:43:31,353
Hej! Prestaň! Bong Joon Gu!
424
00:43:31,353 --> 00:43:33,487
- Prečo?
- Ale no taak! Toto robila Ha Ni.
425
00:43:33,487 --> 00:43:36,153
- Áno.
- Vezmem to.
426
00:43:36,153 --> 00:43:38,253
Ja to vezmem.
427
00:43:38,253 --> 00:43:40,287
Vonia to úžasne!
428
00:43:40,287 --> 00:43:43,002
- Waw, vyzerá to super.
- Aigoo.
429
00:43:43,002 --> 00:43:45,753
Nobolo dosť času, takže som toho neurobil veľa.
430
00:43:45,753 --> 00:43:48,487
Kedy ste to stihli pripraviť?
Je toho veľa!
431
00:43:48,487 --> 00:43:50,553
Toto je hostina!
432
00:43:50,553 --> 00:43:51,092
Vážne?
433
00:43:51,092 --> 00:43:58,387
Dnes máme hostí z Pusanu, takže hlavné menu je Pusanské Mil-myun (pusanský miestny druh rezaniec)
434
00:43:58,387 --> 00:44:02,053
Ako ste to vedeli? Je to moje obľúbené.
435
00:44:02,053 --> 00:44:04,062
Ah, ďakujem vám, otec!
436
00:44:04,062 --> 00:44:12,987
- Dobrú chuť!
- Dobrú chuť!
437
00:44:12,987 --> 00:44:13,082
Otec!
438
00:44:13,082 --> 00:44:14,453
Hmm?
439
00:44:14,453 --> 00:44:16,053
Za to sa oplatí zomrieť.
440
00:44:16,053 --> 00:44:16,082
Zomrieť?
441
00:44:16,082 --> 00:44:21,353
Áno, už som jedol Pusanské Mil-myun veľakrát!
442
00:44:21,353 --> 00:44:22,887
Ale toto je najlepšie.
443
00:44:22,887 --> 00:44:26,082
Rezance sú jemné a predsa žuvacie!
444
00:44:26,082 --> 00:44:28,596
Vyzerá, že sa v tom truchu vyznáš.
445
00:44:28,596 --> 00:44:33,287
Áno, otec. Môj jazyk je dosť citlivý.
446
00:44:33,287 --> 00:44:38,052
Na minuloročnom festivale Joon Gu urobil a predával Dduk Bok Gi. Bolo to naozaj chutné.
447
00:44:38,052 --> 00:44:40,887
Je úplne iný než ako vyzerá.
448
00:44:40,887 --> 00:44:43,092
No, vzhľad tvojej tváre vyzerá ako medvedia noha.
449
00:44:43,092 --> 00:44:45,012
Medvedia noha?
450
00:44:45,012 --> 00:44:48,096
Čo? Ty si to nevedel?
451
00:44:48,096 --> 00:44:51,353
Jedz...
452
00:44:51,353 --> 00:44:54,002
Ale prečo sa obchod volá SoPalBok Rezance?
453
00:44:54,002 --> 00:44:59,072
Stará mama Ha Ni je So Pal Bok.
Preto sa obchod volá po ňej.
454
00:44:59,072 --> 00:45:02,753
Chcete tým povedať, že to je rodinný podnik?
455
00:45:02,753 --> 00:45:04,753
Správne!
456
00:45:04,753 --> 00:45:10,087
Moja svokra ho viedla 40 rokov a ja 20.
457
00:45:10,087 --> 00:45:11,042
Ohhh~
458
00:45:11,042 --> 00:45:15,853
Ani sa nečudujem. Takáto chuť...
To by amatér nedokázal.
459
00:45:15,853 --> 00:45:18,887
Pravda! Keď som sa to učil, bol som bitý.
460
00:45:18,887 --> 00:45:21,902
Prajem si, aby v tom moja Ha Ni pokračovala.
461
00:45:21,902 --> 00:45:28,053
Ale nevyzerá to tak, že by mala talent na varenie.
462
00:45:28,053 --> 00:45:36,187
Nebojte sa, otec! Ha Ni a ja... spolu...
Vydáme zo seba to najlepšie!
463
00:45:36,187 --> 00:45:38,453
Hej! Čo je to s tebou?
464
00:45:38,453 --> 00:45:44,687
Čo? Obchod, ktorý funguje už 60 rokov,
nemôže len tak zaniknúť.
465
00:45:44,687 --> 00:45:51,653
Hej, ale nie je to zlý nápad
darovať to všetko späť spoločnosti.
466
00:45:51,653 --> 00:45:58,553
Otec! Teraz vidím, že ste človek,
ktorý vie pľuť s úsmevom.
467
00:45:58,553 --> 00:46:04,853
Ha Ni!
468
00:46:04,853 --> 00:46:13,853
Oh, Ha Ni!
469
00:46:13,853 --> 00:46:23,387
Čo je to?
470
00:46:23,387 --> 00:46:27,053
Hej, Bong Joon Gu, prečo sa snažíš zničiť niečí dom?
471
00:46:27,053 --> 00:46:47,072
Čo to hovoríš? Tento dom je veľmi stabilný.
472
00:46:47,072 --> 00:46:49,012
Čo to je?!
473
00:46:49,012 --> 00:46:50,053
Nie je to zemetrasenie?
474
00:46:50,053 --> 00:46:51,032
Zemetrasenie?
475
00:46:51,032 --> 00:46:52,553
Oci, čo budeme robiť?!
476
00:46:52,553 --> 00:47:18,153
Je to ok. Toto je nový dom.
Je stabilný... Veľmi bezpečný...
477
00:47:18,153 --> 00:47:23,787
Ha Ni!
478
00:47:23,787 --> 00:47:26,092
Von! Otec! Rýchlo!
479
00:47:26,092 --> 00:47:51,753
Rýchlo, rýchlo!
480
00:47:51,753 --> 00:47:53,012
Ha Ni, si v poriadku?
481
00:47:53,012 --> 00:47:54,187
Počkať chvíľu! Všetci sú v poriadku?
482
00:47:54,187 --> 00:47:56,641
Áno!
483
00:47:56,641 --> 00:47:58,448
Ako sa to mohlo stať?
484
00:47:58,448 --> 00:48:00,006
Aigoo...!
485
00:48:00,006 --> 00:48:01,074
Ah, to... To...
486
00:48:01,074 --> 00:48:02,787
Toto!
487
00:48:02,787 --> 00:48:04,811
Toto... len počkajte!
488
00:48:04,811 --> 00:48:06,022
Oci!
489
00:48:06,022 --> 00:48:09,712
Nie, nemôžeš!
490
00:48:09,712 --> 00:48:11,312
Nie!
491
00:48:11,312 --> 00:48:12,684
Hneď som späť!
492
00:48:12,684 --> 00:49:03,907
Neboj sa!
493
00:49:03,907 --> 00:49:07,083
Ocko...
494
00:49:07,083 --> 00:49:16,882
O... Ocko!
495
00:49:16,882 --> 00:49:21,754
Dnes poobede o 17:30 bolo v Seoule
zemetrasenie s magnitúdom 2.0.
496
00:49:21,754 --> 00:49:25,098
Normálne takéto zemetrasenie roztrasie okná, avšak...
497
00:49:25,098 --> 00:49:30,596
Jeden dom v tejto oblasti, YeonHee-dong, sa zrútil
a ako môžete vidieť, je na nespoznanie.
498
00:49:30,596 --> 00:49:33,057
Ešte je tam! Môj otec je ešte stále tam!
499
00:49:33,057 --> 00:49:36,587
Zatial vieme, že v ruinách domu je stále osoba.
500
00:49:36,587 --> 00:49:39,287
TV: Zemetrasenie o sile 2.0 magnitúda v YeonHee-dong.
Záchranný tím...
501
00:49:39,287 --> 00:49:41,077
...sa teraz snaží dostať k osobe a zachrániť ju.
502
00:49:41,077 --> 00:49:43,687
Áno, verím, že sa snažia zistiť, či tam niekto je!
503
00:49:43,687 --> 00:49:49,151
Áno! Vidíme niekoho vychádzať z pod stola v jedálni!
504
00:49:49,151 --> 00:49:55,287
Ocko! Ocko!
505
00:49:55,287 --> 00:49:58,012
Čo si si myslel, oci?!
506
00:49:58,012 --> 00:50:00,587
Aigoo, veď žijem!
507
00:50:00,587 --> 00:50:04,562
- Som živý, som živý!
- Ocko!
508
00:50:04,562 --> 00:50:07,287
Nevyzerá to na nijaké ťažké poranenia.
509
00:50:07,287 --> 00:50:11,484
Polícia má podozrenie, že zrútenie domu spôsobila zlá konštrukcia a vyšetruje presnú príčinu.
510
00:50:11,484 --> 00:50:13,253
Huh?!
511
00:50:13,253 --> 00:50:14,496
Oh Gi Dong?
512
00:50:14,496 --> 00:50:21,287
- Ďakujem
- Zbohom
513
00:50:21,287 --> 00:50:22,944
Aigoo!
514
00:50:22,944 --> 00:50:30,092
Tu... Huh?
515
00:50:30,092 --> 00:50:33,515
Čo je to?
516
00:50:33,515 --> 00:50:35,337
Náš dom je jediný, čo...
517
00:50:35,337 --> 00:50:55,265
sa zrútil?
518
00:50:55,265 --> 00:51:00,987
Oh vážne?
519
00:51:00,987 --> 00:51:03,087
Hehe... poďme.
520
00:51:03,087 --> 00:51:04,052
To je ona, ona, ona.
521
00:51:04,052 --> 00:51:13,253
Hej... Čo!
522
00:51:13,253 --> 00:51:15,987
Aj dnes ostanete v hoteli?
523
00:51:15,987 --> 00:51:19,053
- Hej.
- To musí byť drahé.
524
00:51:19,053 --> 00:51:22,052
Nie, rozhodli sme sa ostať v dome otcovho priateľa.
525
00:51:22,052 --> 00:51:25,453
Aspoň kým sa dom znova nepostaví,
alebo kým si nenájdeme niečo iné.
526
00:51:25,453 --> 00:51:27,052
Kontaktovalo nás spravodajstvo.
527
00:51:27,052 --> 00:51:30,387
Oh, naozaj? To je super!
528
00:51:30,387 --> 00:51:31,553
Oh, to je ona?
529
00:51:31,553 --> 00:51:42,087
Čo?!
530
00:51:42,087 --> 00:51:43,487
Čo do pekla?
531
00:51:43,487 --> 00:51:47,687
Teraz dokonca aj fotky...
532
00:51:47,687 --> 00:51:50,253
Si totálna celebrita!
533
00:51:50,253 --> 00:51:52,053
Mrzí ma to.
534
00:51:52,053 --> 00:51:57,353
Kvôli mne teraz trpíte.
535
00:51:57,353 --> 00:52:18,487
Poďme.
536
00:52:18,487 --> 00:52:22,032
Preukážte vašu láskavosť.
537
00:52:22,032 --> 00:52:25,053
Ďakujeme za vašu pomoc.
538
00:52:25,053 --> 00:52:28,253
Čo to robia?
539
00:52:28,253 --> 00:52:31,853
Samozrejme, že v správach ste sa o tom dozvedeli...
540
00:52:31,853 --> 00:52:38,587
Naša kamarátka, Oh Ha Ni stratila za noc svoj domov
pri nečakanom zemetrasení.
541
00:52:38,587 --> 00:52:41,082
Pomôžme všetci Ha Ni.
542
00:52:41,082 --> 00:52:43,453
Čo do pekla to má znamenať?
543
00:52:43,453 --> 00:52:45,653
Čo to Bong Joon Gu robí?
544
00:52:45,653 --> 00:52:49,253
"Dar z lásky?"
545
00:52:49,253 --> 00:52:51,487
Ten idiot!
546
00:52:51,487 --> 00:52:54,887
Hej, poďme tadiaľto.
547
00:52:54,887 --> 00:52:58,287
Nasleduj ma!
548
00:52:58,287 --> 00:53:00,387
Oh, ďakujem.
549
00:53:00,387 --> 00:53:04,287
Ďakujem, pomôžme Ha Ni.
Všetci sme predsa priatelia, nie?
550
00:53:04,287 --> 00:53:08,687
Ukážte vašu láskavosť!
Ďakujem!
551
00:53:08,687 --> 00:53:11,032
Oh, Ha Ni, Oh Ha Ni!
552
00:53:11,032 --> 00:53:14,387
Ha Ni, Ha Ni, pozor, pozor, pozor!
553
00:53:14,387 --> 00:53:18,012
Hej všetci, všetci, všetci!
554
00:53:18,012 --> 00:53:20,387
Prosím, privítajte ju s potleskom.
555
00:53:20,387 --> 00:53:22,042
Aj keď včera zažila takú hroznú vec,
556
00:53:22,042 --> 00:53:26,653
prišla do školy s odhodlaním!
557
00:53:26,653 --> 00:53:31,253
Tu je Oh Ha Ni! Potlesk!
558
00:53:31,253 --> 00:53:34,787
Ha Ni, Ha Ni.
559
00:53:34,787 --> 00:53:41,153
Čo? Čo? Čo?
560
00:53:41,153 --> 00:53:44,082
Teraz som naozaj v poriadnej kaši!
561
00:53:44,082 --> 00:53:51,453
Hej! Hej ty!
Preukáž trochu láskavosti, Baek Seung Jo!
562
00:53:51,453 --> 00:53:53,387
Nevidel si včera správy?
563
00:53:53,387 --> 00:53:55,052
Nemáš doma televízor?
564
00:53:55,052 --> 00:54:00,187
Čo myslíš? Čia chyba je,
že Ha Ni teraz musí prežívať také ťažké obdobie?
565
00:54:00,187 --> 00:54:03,253
Nebolo to kvôli slabému zemetraseniu
s magnitudou 2.0?
566
00:54:03,253 --> 00:54:05,012
Oh?
567
00:54:05,012 --> 00:54:08,353
Pravda, pravda...
568
00:54:08,353 --> 00:54:11,052
Aj tak...kvôli tomu slabému zemetraseniu
569
00:54:11,052 --> 00:54:14,887
sa zrútil novopostavený dom.
Čo si o tom mysíš?
570
00:54:14,887 --> 00:54:16,072
Chceš povedať, že ja som spôsobil to zemetrasenie?
571
00:54:16,072 --> 00:54:20,042
A čo?
Kto môže spôsobiť väčšie zemetrasenie ako ty?
572
00:54:20,042 --> 00:54:27,253
Si schopný spôsobiť niekomu takú bolesť v srdci,
tak prečo by si nemohol spôsobiť...
573
00:54:27,253 --> 00:54:29,032
Fajn, len vám musím dať peniaze, že?
574
00:54:29,032 --> 00:54:37,092
Správne.
575
00:54:37,092 --> 00:54:43,062
Daj preč tú peňaženku!
576
00:54:43,062 --> 00:54:45,187
Povedal niekto, že chcem tvoje peniaze?
577
00:54:45,187 --> 00:54:48,072
Aj keby som bola bezdomovkyňa, tak od teba by som si nikdy peniaze nevzala. Aj keby si mi ich ponúkal.
578
00:54:48,072 --> 00:54:50,187
Oh vážne?
579
00:54:50,187 --> 00:54:56,052
Fajn, rešpektujem to.
580
00:54:56,052 --> 00:54:59,042
Hej, Baek Seung Jo!
581
00:54:59,042 --> 00:55:01,022
Čo ťa robí takým mocným, že takto ignoruješ ľudí?
582
00:55:01,022 --> 00:55:04,953
Pre teba sú všetky tieto decká iba blbci, že?
583
00:55:04,953 --> 00:55:08,187
Idioti, ktorí sa ani neozvú, keď sú ignorovaní.
584
00:55:08,187 --> 00:55:09,062
To si od nás o toľko lepší?
585
00:55:09,062 --> 00:55:12,187
Prečo? Lebo máš vyššie IQ?
586
00:55:12,187 --> 00:55:18,953
Pretože ti ide štúdium, máš peknú tvár a si vysoký...
587
00:55:18,953 --> 00:55:26,953
máš pocit, že si lepší ako my?
588
00:55:26,953 --> 00:55:30,387
Hej! My všetci môžeme študovať a byť múdri.
Kto by to nedokázal?
589
00:55:30,387 --> 00:55:33,853
Moje známky sú zlé, lebo neštudujem.
Myslíš, že nemám dobré známky,
lebo na nich nemám?
590
00:55:33,853 --> 00:55:35,072
Vážne?
591
00:55:35,072 --> 00:55:37,062
Hej!
592
00:55:37,062 --> 00:55:39,253
Tak sa predveď.
593
00:55:39,253 --> 00:55:43,887
Čo? Predviesť sa?
594
00:55:43,887 --> 00:55:46,042
Ok, fajn, veď ja ti ukážem.
595
00:55:46,042 --> 00:55:49,753
Počas nadchádzajúcich skúšok.
596
00:55:49,753 --> 00:55:52,153
Koľko?
597
00:55:52,153 --> 00:55:53,052
Koľko?
598
00:55:53,052 --> 00:55:55,487
V študovni je tento mesiac 50 miest.
599
00:55:55,487 --> 00:55:58,012
Nechápem ako môžete len tak sedieť,
rehliť sa a písať kraviny ako toto.
600
00:55:58,012 --> 00:55:59,552
Ste blbí?
601
00:55:59,552 --> 00:56:03,787
Alebo máte hrošiu kožu?
602
00:56:03,787 --> 00:56:05,387
Presne! Šudovňa.
603
00:56:05,387 --> 00:56:07,092
Študovňa?
604
00:56:07,092 --> 00:56:08,092
Študovňa tento mesiac?
605
00:56:08,092 --> 00:56:10,072
Hej!
606
00:56:10,072 --> 00:56:14,012
Tá vznešená tohtomesačná študovňa.
607
00:56:14,012 --> 00:56:17,887
Na ďalší mesiac sa tam dostanem.
608
00:56:17,887 --> 00:56:20,587
Znova si zo mňa uťahuješ?
609
00:56:20,587 --> 00:56:21,887
Čo ak sa mi to podarí?
610
00:56:21,887 --> 00:56:23,087
Čo potom urobíš?
611
00:56:23,087 --> 00:56:23,987
Ak uspeješ?
612
00:56:23,987 --> 00:56:25,253
Hej!
613
00:56:25,253 --> 00:56:30,987
Ak sa ti to podarí,
tak ťa budem nosiť na chrbte okolo školy.
614
00:56:30,987 --> 00:56:34,002
Ponesieš ma na chrbte?
615
00:56:34,002 --> 00:56:35,032
Nie, tak to nie je!
616
00:56:35,032 --> 00:56:37,087
Fajn.
617
00:56:37,087 --> 00:56:47,042
Teš sa na to.
618
00:56:47,042 --> 00:56:48,753
Ste si naozaj takí blízki?
619
00:56:48,753 --> 00:56:51,002
Ah! Samozrejme!
620
00:56:51,002 --> 00:56:56,453
Od nášho narodenia až po ukončenie nižšej strednej sme žili spolu, ako jedna rodina.
621
00:56:56,453 --> 00:57:04,082
Potom sme sa presťahovali do Seoulu
a prerušili sme kontakt.
622
00:57:04,082 --> 00:57:11,887
Aj keď spím, tak ma ide roztrhnúť od zlosti z toho,
čo sa stalo s naším domom...
623
00:57:11,887 --> 00:57:13,052
Avšak vďaka tomu...
624
00:57:13,052 --> 00:57:17,153
...som znova našiel priateľa a veľmi ma to teší.
625
00:57:17,153 --> 00:57:19,032
Oh, čo je s tou vecou?
626
00:57:19,032 --> 00:57:25,092
Táto vec!
627
00:57:25,092 --> 00:57:30,287
Tvoj otec je idiot, že?
628
00:57:30,287 --> 00:57:35,087
Ďakujem.
629
00:57:35,087 --> 00:57:40,053
Každý deň s tebou
630
00:57:40,053 --> 00:57:45,353
V nočnom objatí
631
00:57:45,353 --> 00:57:50,353
Každý deň s tebou
632
00:57:50,353 --> 00:58:00,387
Túžim zaspať
633
00:58:00,387 --> 00:58:03,987
Stoj!
634
00:58:03,987 --> 00:58:07,187
Je to tu, číslo domu 142, však?
635
00:58:07,187 --> 00:58:09,353
Oh, máš pravdu.
636
00:58:09,353 --> 00:58:21,187
Počkaj tu.
637
00:58:21,187 --> 00:58:25,012
Baek Su Chang, sme tu správne.
638
00:58:25,012 --> 00:58:28,687
Ten tvoj priateľ musí byť poriadne bohatý.
639
00:58:28,687 --> 00:58:37,387
Áno... vyzerá to tak.
640
00:58:37,387 --> 00:58:38,287
Kto to je?
641
00:58:38,287 --> 00:58:41,042
Ja... Dobrý večer.
642
00:58:41,042 --> 00:58:44,687
Som priateľ Su Chang-a, Oh Gi Gong.
643
00:58:44,687 --> 00:58:47,052
Oh, áno, poďte ďalej!
644
00:58:47,052 --> 00:58:49,022
Zlatko!
645
00:58:49,022 --> 00:58:58,687
- Už si prišiel!?
- Áno.
646
00:58:58,687 --> 00:58:59,042
Ponáhľaj sa tu!
647
00:58:59,042 --> 00:59:03,187
Baek(biele) Prasiatko!
648
00:59:03,187 --> 00:59:05,042
Ako si! Aigoo.
649
00:59:05,042 --> 00:59:06,853
Musel si si toho veľa vytrpieť.
650
00:59:06,853 --> 00:59:11,938
Aigoo! Je úžasné opäť ťa vidieť!
651
00:59:11,938 --> 00:59:13,853
Wow!
652
00:59:13,853 --> 00:59:16,042
- Ah, toto je moja manželka!
- Ahojte!
653
00:59:16,042 --> 00:59:19,953
Omo, vitajte u nás.
654
00:59:19,953 --> 00:59:22,753
Áno...Naozaj som tu.
655
00:59:22,753 --> 00:59:26,253
Je úžasné, že ste tu. Ste u nás vítaní!
656
00:59:26,253 --> 00:59:27,487
Ahoj.
657
00:59:27,487 --> 00:59:28,553
Dobrý večer.
658
00:59:28,553 --> 00:59:30,052
Oh, ty musíš byť Gi Dong-ova dcéra.
659
00:59:30,052 --> 00:59:31,987
Áno.
660
00:59:31,987 --> 00:59:36,022
V skutočnosti si ešte krajšia.
661
00:59:36,022 --> 00:59:36,987
Prosím?
662
00:59:36,987 --> 00:59:40,002
Oh...úprimne...
663
00:59:40,002 --> 00:59:42,092
Nemohla som sa dnešného večera dočkať.
664
00:59:42,092 --> 00:59:47,062
Ráno som sa zastavila.
665
00:59:47,062 --> 00:59:52,062
Oh to...
666
00:59:52,062 --> 00:59:56,187
To som bola ja.
667
00:59:56,187 --> 00:59:58,032
Nuž... mali by sme vybaliť vaše veci.
668
00:59:58,032 --> 01:00:02,953
Nie nie, nemáme toho veľa. Ha Ni to zvládne sama.
669
01:00:02,953 --> 01:00:04,253
Áno! Nemáme toho veľa.
670
01:00:04,253 --> 01:00:07,022
Oh, žiadne obavy, naše dieťa tiež pomôže.
671
01:00:07,022 --> 01:00:08,853
Nie, povedala som, že je to v poriadku.
672
01:00:08,853 --> 01:00:22,753
Synak! Poď sem a použi svoje svaly!
673
01:00:22,753 --> 01:00:24,053
Oci, tu tu. Urobím to.
674
01:00:24,053 --> 01:00:29,053
Aigoo, len choď zatvoriť dvere.
675
01:00:29,053 --> 01:00:31,893
Dobre.
676
01:00:31,893 --> 01:00:34,082
Macko...
677
01:00:34,082 --> 01:00:38,453
...myslím si, že odteraz budeme mať viac šťastia.
678
01:00:38,453 --> 01:00:42,087
Nemyslíš?
679
01:00:42,087 --> 01:00:49,887
Poďme.
680
01:00:49,887 --> 01:00:50,753
Mám ti pomôcť?
681
01:00:50,753 --> 01:01:00,153
Nie. Som v pohode.
682
01:01:00,153 --> 01:01:02,042
Je to sen? Áno, musí to byť sen!
683
01:01:02,042 --> 01:01:09,053
Preber sa, Oh Ha Ni.
684
01:01:09,053 --> 01:01:13,071
Ty...ty!
685
01:01:13,071 --> 01:01:28,453
Prináša vám PKer team @viki.com
686
01:01:28,453 --> 01:01:33,953
Nemôžem tomu uveriť...čo mám robiť?
687
01:01:33,953 --> 01:01:35,187
Kto to je?
688
01:01:35,187 --> 01:01:36,287
To je Seung Jo.
689
01:01:36,287 --> 01:01:39,053
Prosím?!
690
01:01:39,053 --> 01:01:41,487
Hej! Daj mi to!
691
01:01:41,487 --> 01:01:43,052
Mám problém.
692
01:01:43,052 --> 01:01:47,002
Hej, Oh Ha Ni, čo tu doplníš za "x"?
693
01:01:47,002 --> 01:01:49,287
Abeceda.
694
01:01:49,287 --> 01:01:50,787
Mám pocit, že vybuchnem.
695
01:01:50,787 --> 01:01:52,653
Malý Seung Jo~
696
01:01:52,653 --> 01:01:54,053
Hej!
697
01:01:54,053 --> 01:01:58,753
Ahojte~
698
01:01:58,753 --> 01:02:00,072
Fotoaparát
699
01:02:00,072 --> 01:02:02,022
Nerozširuj klebety
700
01:02:02,022 --> 01:02:05,002
Ja...Ja už som svoje city k tebe uzavrela.
701
01:02:05,002 --> 01:02:07,052
Moje city k tebe... nie sú už ani takéto.
702
01:02:07,052 --> 99:59:59,999
Naozaj?