1 00:00:00,003 --> 00:05:03,578 Titulky vám prináša PKer Team @viki.com 2 00:05:03,578 --> 00:05:09,833 1. Epizóda 3 00:05:09,833 --> 00:05:11,867 Oh Ha Ni? 4 00:05:11,867 --> 00:05:12,933 Oh Ha Ni?! 5 00:05:12,933 --> 00:05:14,071 Áno? 6 00:05:14,071 --> 00:05:32,567 O čom asi tak premýšľa naša Oh Ha Ni tak skoro ráno? 7 00:05:32,567 --> 00:05:35,007 Deti, štúdium je naozaj tažké, čo? 8 00:05:35,007 --> 00:05:36,833 Áno... 9 00:05:36,833 --> 00:05:37,009 Je ťažké, však?! 10 00:05:37,009 --> 00:05:39,003 Áno! 11 00:05:39,003 --> 00:05:44,073 Viem, čo pre vás znamená žiť v Južnej Kórei ako maturanti. 12 00:05:44,073 --> 00:05:46,006 Aké je to osamelé a ťažké... 13 00:05:46,006 --> 00:05:50,967 Prestaň sa hrabať v taške! 14 00:05:50,967 --> 00:05:53,007 Zotri si tie falošné oči! 15 00:05:53,007 --> 00:05:58,468 A aj keď sa sťažujete na to, aké je to pre vás tvrdé... 16 00:05:58,468 --> 00:06:01,765 ...mohlo by sa to vyrovnať stresu, ktorý podstupujú učitelia tretích ročníkov? 17 00:06:01,765 --> 00:06:28,816 Viete, aký nechutný je školský systém?! 18 00:06:28,816 --> 00:06:31,051 Vyzerá to tak, že naše známky nie sú najlepšie, však? 19 00:06:31,051 --> 00:06:32,392 To je pravda. 20 00:06:32,392 --> 00:06:42,191 Pravdepodobne sme zase poslední. Nie je to prvýkrát. Nechápem, prečo sa vždy tak naštve. 21 00:06:42,191 --> 00:06:45,813 Váš dom je už postavený, nie? Nechystáte nejakú kolaudačnú párty? 22 00:06:45,813 --> 00:06:49,537 Ešte som nestihla upratať. 23 00:06:49,537 --> 00:06:53,313 Môj otec chodí domov za tmy a ja prichádzam tiež dosť neskoro. 24 00:06:53,313 --> 00:06:59,977 Tak nech ti pomôže Bong Joon Gu. Predtým sa na teba pozeral asi takto. 25 00:06:59,977 --> 00:07:00,465 Nie! 26 00:07:00,465 --> 00:07:02,369 Keď to tak nie je, tak ako inak by si to vysvetlila? 27 00:07:02,369 --> 00:07:08,917 Dokonca kvôli tebe začal chodiť aj do výtvarného krúžku. 28 00:07:08,917 --> 00:07:11,262 Unaví ťa to niekedy?! 29 00:07:11,262 --> 00:07:14,536 Čo...toto? 30 00:07:14,536 --> 00:07:20,035 Pozri, keď dcéru reštaurácie s bravčovým mäsom unaví bravčové mäso, tak kto iný by sa tam chcel prísť najesť? 31 00:07:20,035 --> 00:07:26,564 Ha Ni, unavíš sa niekedy jedením rezancov? Myslím tým, môže sa dcéra majiteľa reštaurácie unaviť jedením rezancom? 32 00:07:26,564 --> 00:07:28,677 Neunavia ma otcove razance! 33 00:07:28,677 --> 00:07:32,021 Rezance z vašej reštaurácie sú naozaj chutné! Potvrdzujem, potvrdzujem! 34 00:07:32,021 --> 00:07:33,006 Súhlas! 35 00:07:33,006 --> 00:07:35,132 Ahoj! 36 00:07:35,132 --> 00:07:37,153 Ahoj! 37 00:07:37,153 --> 00:07:39,776 Ty ju poznáš? 38 00:07:39,776 --> 00:07:43,259 Naozaj nás takto pozdravila? 39 00:07:43,259 --> 00:08:42,726 Čo to?! Prečo to nejde von? 40 00:08:42,726 --> 00:08:47,091 Ďakujem... 41 00:08:47,091 --> 00:08:47,857 Ďakujem...? 42 00:08:47,857 --> 00:08:51,294 V polročnom teste bol zase prví Baek Seung Jo Oppa. 43 00:08:51,294 --> 00:08:57,041 Je prvé miesto taká veľká vec? Dokonalé skóre! Dostal 500/500. 44 00:08:57,041 --> 00:09:00,489 Čo? Baek Seung Jo má zase 100%? 45 00:09:00,489 --> 00:09:02,486 Je to vôbec človek? 46 00:09:02,486 --> 00:09:07,185 Hovorila som, že to nie je človek. 47 00:09:07,185 --> 00:09:13,028 Je to duch. "Duch Lesa". 48 00:09:13,028 --> 00:09:16,882 Takže, sledovala som toho bieleho koňa, a potom... 49 00:09:16,882 --> 00:09:23,741 Zmizol a potom sa zrazu objavil! 50 00:09:23,741 --> 00:09:29,367 Vážne...ako by som to mala povedať? 51 00:09:29,367 --> 00:09:31,006 Je to druh tej krásy, ktorú chcete ochutnať! 52 00:09:31,006 --> 00:09:33,467 Ochutnať?! 53 00:09:33,467 --> 00:09:39,267 Vtedy som si uvedomila, ako sa musí cítiť upír. 54 00:09:39,267 --> 00:09:43,267 Možno, že na začiatku boli upíri tiež takí. 55 00:09:43,267 --> 00:09:51,367 Krk dievčaťa, ktoré miloval, bol taký biely a taký krásny... 56 00:09:51,367 --> 00:09:56,667 Nemal inú možnosť len ju uhryznúť! 57 00:09:56,667 --> 00:09:59,433 Fakt Ha Ni, radšej si odhryzni z tejto bravčovej nohy. 58 00:09:59,433 --> 00:10:01,367 Hej! Ja si to nevymýšľam! 59 00:10:01,367 --> 00:10:02,167 Dobre, tak proste zjedz toto... 60 00:10:02,167 --> 00:10:34,633 Zahryzni si tu, tu! 61 00:10:34,633 --> 00:10:37,867 Seung Jo oppa... 62 00:10:37,867 --> 00:10:45,933 Vezmi si toto, práve som si to kúpila. 63 00:10:45,933 --> 00:10:50,319 Mamka mi povedala aby som pozdravila tú tvoju... 64 00:10:50,319 --> 00:11:00,633 Som Jang Mi. Hong Jang Mi. Naše mamky sú kamarátky. 65 00:11:00,633 --> 00:11:03,333 Omo! Zase to nefunguje. 66 00:11:03,333 --> 00:11:05,645 Ha Ni sunbae! 67 00:11:05,645 --> 00:11:09,333 Nechce to vypadnúť! 68 00:11:09,333 --> 00:11:13,029 Sunbae mi pomohla dostať toto von. 69 00:11:13,029 --> 00:12:21,433 Ha Ni sunbae, ponáhľaj sa! 70 00:12:21,433 --> 00:12:28,367 Nech sa páči, oppa. 71 00:12:28,367 --> 00:12:32,139 Oppa, zase si dostal 500/500? Wau, si najlepší! 72 00:12:32,139 --> 00:12:33,834 Ha Ni! 73 00:12:33,834 --> 00:12:35,993 Oh Ha Ni! 74 00:12:35,993 --> 00:12:37,365 Oh Ha Ni!!! 75 00:12:37,365 --> 00:12:38,385 OH! 76 00:12:38,385 --> 00:12:39,267 HA! 77 00:12:39,267 --> 00:13:24,152 NI! 78 00:13:24,152 --> 00:13:29,608 A preto by si mu mala povedať čo cítiš. 79 00:13:29,608 --> 00:13:32,998 Vyznať sa? 80 00:13:32,998 --> 00:13:38,339 O chvíľu maturujeme. Ako dlho to mieniš nechať tak ako to je? 81 00:13:38,339 --> 00:13:42,024 Oh! To preto, že som sa mu nevyznala. 82 00:13:42,024 --> 00:13:47,007 Pokiaľ nevie ako sa cítim, nemôže sa voči mne nijak prejaviť. 83 00:13:47,007 --> 00:13:52,085 Pretože sa hanbí! 84 00:13:52,085 --> 00:13:53,002 Čo hľadáš? 85 00:13:53,002 --> 00:13:56,195 Hľadám slovo "hanbí". 86 00:13:56,195 --> 00:14:00,282 Fajn, mám to. 87 00:14:00,282 --> 00:14:04,369 Vyznám sa nejakým nádherným spôsobom. 88 00:14:04,369 --> 00:14:06,273 Ale ako? 89 00:14:06,273 --> 00:14:09,477 Chcem, aby to naňho zapôsobilo. 90 00:14:09,477 --> 00:14:18,974 Čo tak toto? "Môj drahocenný Seung Jo, milujem ťa." 91 00:14:18,974 --> 00:14:21,946 Oh...to nie je zlé. 92 00:14:21,946 --> 00:14:26,059 Nie je zlé?! Čo? 93 00:14:26,059 --> 00:14:27,287 Čo hľadáš? 94 00:14:27,287 --> 00:14:29,841 "Nie je zlé". 95 00:14:29,841 --> 00:14:31,559 Nemáš nejaký dobrý nápad? 96 00:14:31,559 --> 00:14:36,946 Veľa čítaš. 97 00:14:36,946 --> 00:14:40,986 Keď sa vyznávajú zvieratá, tak tancujú. 98 00:14:40,986 --> 00:14:43,355 Tancujú? 99 00:14:43,355 --> 00:14:54,547 Ryby, vtáci, tučniaci a dokonca aj octomilky... Všetci tancujú "Tanec dvorenia". 100 00:14:54,547 --> 00:16:27,002 Tanec dvorenia? 101 00:16:27,002 --> 00:16:31,042 Do kelu! 102 00:16:31,042 --> 00:16:33,487 Omo! Opäť sa stretávame! 103 00:16:33,487 --> 00:16:36,072 Hm. Dnes je deň náhod. 104 00:16:36,072 --> 00:16:41,042 Namala by si ako maturantka študovať? 105 00:16:41,042 --> 00:16:47,053 My nepraktizujeme také veci ako učenie... 106 00:16:47,053 --> 00:16:48,052 Je tvoj krk v poriadku? 107 00:16:48,052 --> 00:16:51,187 Vyzeralo to tam ako keby sa mal odtrhnúť... 108 00:16:51,187 --> 00:16:52,287 Hej! 109 00:16:52,287 --> 00:16:53,453 Nie. 110 00:16:53,453 --> 00:16:56,687 Avšak, nebude to ťažké? 111 00:16:56,687 --> 00:16:58,015 Hm? 112 00:16:58,015 --> 00:16:59,053 Čo myslíš? 113 00:16:59,053 --> 00:17:14,153 Nič. 114 00:17:14,153 --> 00:17:16,062 Oh. 115 00:17:16,062 --> 00:17:19,287 Seung Jo... 116 00:17:19,287 --> 00:17:20,953 Má rád dievčatá s veľkými prsiami? 117 00:17:20,953 --> 00:17:22,082 Samozrejme. 118 00:17:22,082 --> 00:17:24,987 Nie je aj Seung Jo Oppa muž? 119 00:17:24,987 --> 00:17:26,953 Ale prečo tu ešte nie je Joon Gu Oppa? 120 00:17:26,953 --> 00:17:38,186 Určite vie, že nám má dnes robiť modela... 121 00:17:38,186 --> 00:18:20,153 Titulky vám prináša PKer Team @viki.com 122 00:18:20,153 --> 00:18:20,987 Čo to je? 123 00:18:20,987 --> 00:18:22,953 Čo...čo...čo to je? 124 00:18:22,953 --> 00:18:25,153 Uhni! 125 00:18:25,153 --> 00:18:27,022 Čo to je? 126 00:18:27,022 --> 00:18:27,887 To je kurča. 127 00:18:27,887 --> 00:18:29,082 Čaj? (čaj a kurča znejú v kórejčine podobne) 128 00:18:29,082 --> 00:18:32,153 Načo čaj? 129 00:18:32,153 --> 00:18:33,082 Kura, kura. 130 00:18:33,082 --> 00:18:35,587 Oh! 131 00:18:35,587 --> 00:18:38,053 To je Samgyetang! (kórejská kuracia polievka) 132 00:18:38,053 --> 00:18:41,012 To je Samgye... 133 00:18:41,012 --> 00:18:43,653 To je pre teba. 134 00:18:43,653 --> 00:18:44,653 Prečo mi to dávaš? 135 00:18:44,653 --> 00:18:47,987 Pozri sa na seba! Si taká chudá! 136 00:18:47,987 --> 00:18:49,387 Joon Gu Oppa! 137 00:18:49,387 --> 00:18:51,387 Poponáhľaj sa, nemáme času nazvyš. 138 00:18:51,387 --> 00:19:01,987 Fajn, fajn. 139 00:19:01,987 --> 00:19:11,072 Ty. Všetko to zjedz ty. 140 00:19:11,072 --> 00:19:13,987 Trochu sa skrč. 141 00:19:13,987 --> 00:19:17,653 A rameno vyššie... 142 00:19:17,653 --> 00:19:20,053 Trochu zdvihni nohu. 143 00:19:20,053 --> 00:19:21,253 Huh? 144 00:19:21,253 --> 00:19:22,487 Vyššie... 145 00:19:22,487 --> 00:19:23,387 Takto? 146 00:19:23,387 --> 00:19:24,687 Nie, ešte trochu vyššie. 147 00:19:24,687 --> 00:19:26,187 Takto? 148 00:19:26,187 --> 00:19:28,153 Stop! 149 00:19:28,153 --> 00:19:31,853 Okey, dnešnou úlohou je zachytenie pohybu. 150 00:19:31,853 --> 00:19:57,587 Dobre...tak začnime. 151 00:19:57,587 --> 00:20:00,853 Ahh, bolia ma kĺby! 152 00:20:00,853 --> 00:20:02,052 Cítim sa, ako keby som mal zomrieť. 153 00:20:02,052 --> 00:20:06,953 Ale Ha Ni sa na mňa práve pozerá. 154 00:20:06,953 --> 00:20:10,072 Ha Ni ma kreslí! 155 00:20:10,072 --> 00:20:12,987 Tá bolesť... 156 00:20:12,987 --> 00:20:15,092 ...to nič nie je! Muž, ktorý miluje, 157 00:20:15,092 --> 00:20:17,753 sa nikdy nevzdáva! 158 00:20:17,753 --> 00:20:41,153 (Vyznanie...tanec dvorenia...WAU...?? ♡) 159 00:20:41,153 --> 00:20:41,953 Ktorý blbec... 160 00:20:41,953 --> 00:20:46,787 Preboha... 161 00:20:46,787 --> 00:20:52,012 Budete sa chichotať, aj keď sa pozriete na toto, slečna Song Gang Yi? 162 00:20:52,012 --> 00:20:56,853 Trieda pána Song Ji Ho má toľko bielých nálepiek... 163 00:20:56,853 --> 00:21:02,587 A tam, kde je veľa modrých nálepiek, je vaša trieda, slečna Song Gang Yi... 164 00:21:02,587 --> 00:21:05,725 Je to také modré, že? 165 00:21:05,725 --> 00:21:07,032 Máte pravdu. Ako oceán! 166 00:21:07,032 --> 00:21:09,072 Profesor Song!!! 167 00:21:09,072 --> 00:21:11,082 Áno? 168 00:21:11,082 --> 00:21:14,287 Ah...nie profesor Song, ale profesorka Song. 169 00:21:14,287 --> 00:21:18,653 Profesorka Song, vaša trieda zhoršuje celoškolský priemer! 170 00:21:18,653 --> 00:21:20,487 Tieto deti! 171 00:21:20,487 --> 00:21:22,062 Oh Ha Ni, Dok Go Min, Jung Ju Ri a Bong Jun Gu! 172 00:21:22,062 --> 00:21:25,087 Urobte niečo aspoň s týmito štyrmi blbcami! 173 00:21:25,087 --> 00:21:27,653 Alebo im nedovoľte písať súhrnný test. 174 00:21:27,653 --> 00:21:29,787 Sú to také zlé jablká! 175 00:21:29,787 --> 00:21:35,387 Také zlé jablká! 176 00:21:35,387 --> 00:21:41,087 Taký nadaný študent ako je Baek Seung Jo navštevuje našu školu... 177 00:21:41,087 --> 00:21:49,002 ...za to som naozaj vďačný. 178 00:21:49,002 --> 00:21:50,092 Teraz finálne úpravy. 179 00:21:50,092 --> 00:21:54,687 Viete, že keď dodáte nejaké detaily svalom, tak budú vyzerať realistickejšie? 180 00:21:54,687 --> 00:21:57,002 Joon Gu Oppa, môžeš zísť dole. 181 00:21:57,002 --> 00:22:04,553 Oh, dobre. 182 00:22:04,553 --> 00:22:06,002 Au! 183 00:22:06,002 --> 00:22:08,553 Ahhhh! 184 00:22:08,553 --> 00:22:12,022 Moja noha, moja noha! 185 00:22:12,022 --> 00:22:14,053 Som napokraji smrti. 186 00:22:14,053 --> 00:22:19,256 Oh, práve tu! 187 00:22:19,256 --> 00:22:22,353 Toto je dobré, dobré! 188 00:22:22,353 --> 00:22:24,002 Ha Ni sunbae! 189 00:22:24,002 --> 00:22:25,153 Áno? 190 00:22:25,153 --> 00:22:26,072 Prečo? 191 00:22:26,072 --> 00:22:28,687 Čo? 192 00:22:28,687 --> 00:22:33,042 O čo ide? 193 00:22:33,042 --> 00:22:35,453 Huh?! 194 00:22:35,453 --> 00:22:36,838 Čo to je?! 195 00:22:36,838 --> 00:22:51,987 Takto vyzerám? 196 00:22:51,987 --> 00:23:11,088 So Pal Bok Guksoo (kórejské rezance) 197 00:23:11,088 --> 00:23:13,014 Ha Ni! Zákazník! 198 00:23:13,014 --> 00:23:13,747 Oh, jasné. 199 00:23:13,747 --> 00:23:14,314 Stôl, prosím. 200 00:23:14,314 --> 00:23:46,084 Áno. Dobrú chuť. 201 00:23:46,084 --> 00:23:50,014 Môžeme ich nechať schnúť cez noc a zajtra ich zložíme. 202 00:23:50,014 --> 00:23:52,582 To nedokážem povedať. 203 00:23:52,582 --> 00:23:55,018 Vídavam ťa to robiť už od malička. 204 00:23:55,018 --> 00:24:00,747 Ah, keď si bola malá, strecha bola otvorená. 205 00:24:00,747 --> 00:24:10,997 Ale dnes to ľudia nemajú radi, pretože vonku je špinavý vzduch. 206 00:24:10,997 --> 00:24:13,068 Keď som bola malá, vetrali sme tu. 207 00:24:13,068 --> 00:24:15,777 Vážne? 208 00:24:15,777 --> 00:24:18,014 Huh? 209 00:24:18,014 --> 00:24:19,471 Nehovoril si to? 210 00:24:19,471 --> 00:24:21,612 Oci? 211 00:24:21,612 --> 00:24:27,012 Myslela som si to... 212 00:24:27,012 --> 00:24:28,447 Oci? 213 00:24:28,447 --> 00:24:29,098 Áno? 214 00:24:29,098 --> 00:24:36,028 Ako si mamke dokázal svoju lásku? 215 00:24:36,028 --> 00:24:38,014 Dokázal svoju lásku? 216 00:24:38,014 --> 00:24:39,614 No...myslím vyznal! 217 00:24:39,614 --> 00:24:40,008 Huh? 218 00:24:40,008 --> 00:24:43,147 Myslím...poznáš moju kamarátku Ju Ri, že? 219 00:24:43,147 --> 00:24:43,847 Áno. 220 00:24:43,847 --> 00:24:46,048 No...niekto sa jej páči. 221 00:24:46,048 --> 00:24:51,237 Ale nevie ako sa mu má vyznať. 222 00:24:51,237 --> 00:24:54,068 Vieš, moje auto kedysi bývalo kus šrotu... 223 00:24:54,068 --> 00:24:56,053 ...a ja som vzal tvoju mamku previezť sa... 224 00:24:56,053 --> 00:25:00,286 A jazdili sme po celom meste! 225 00:25:00,286 --> 00:25:04,314 Myslel som, že tomu autu odletia pneumatiky... 226 00:25:04,314 --> 00:25:05,088 Tvoja mamka sa ma opýtala "Si šialený?" 227 00:25:05,088 --> 00:25:08,314 Kričala, aby som ju pustil! 228 00:25:08,314 --> 00:25:08,763 A potom? 229 00:25:08,763 --> 00:25:14,647 Potom? Ako som tak šoféroval, kričal som na ňu. 230 00:25:14,647 --> 00:25:17,068 Chceš ma pobozkať alebo chceš so mnou ísť na rande? 231 00:25:17,068 --> 00:25:19,038 Chceš so mnou ísť na rande alebo so mnou bývať? 232 00:25:19,038 --> 00:25:21,314 Chceš so mnou žiť? 233 00:25:21,314 --> 00:25:23,606 Alebo chceš so mnou aj zomrieť? 234 00:25:23,606 --> 00:25:24,547 A potom... 235 00:25:24,547 --> 00:25:26,068 Povedala, že s tebou bude žiť? 236 00:25:26,068 --> 00:25:28,562 Nie. 237 00:25:28,562 --> 00:25:30,538 Ona sa opýtala "Chceš zomrieť?" 238 00:25:30,538 --> 00:25:32,953 "Nerob si srandu." 239 00:25:32,953 --> 00:25:34,787 Čo to je? 240 00:25:34,787 --> 00:25:41,487 Ha Ni, neskôr mi povedala, že sa do mňa vtedy skoro zamilovala! 241 00:25:41,487 --> 00:28:06,287 Naozaj? 242 00:28:06,287 --> 00:28:09,053 Hej, Baek Seung Jo. 243 00:28:09,053 --> 00:28:14,253 Chceš ma pobozkať, alebo so mnou ísť na rande? 244 00:28:14,253 --> 00:28:18,953 Chceš so mnou ísť na rande, alebo so mnou žiť? 245 00:28:18,953 --> 00:28:22,092 Chceš so mnou žiť, alebo priamo tu... 246 00:28:22,092 --> 00:28:25,853 Bam! 247 00:28:25,853 --> 00:29:22,053 ...chceš byť pochovaný? 248 00:29:22,053 --> 00:29:30,653 Iste....pokiaľ sa chceš vyznať...myslím, že najlepší spôsob je list. 249 00:29:30,653 --> 00:29:31,553 List? 250 00:29:31,553 --> 00:29:34,012 Áno. 251 00:29:34,012 --> 00:29:39,053 Niečo ako ľúbostný list. 252 00:29:39,053 --> 00:29:40,002 Oci! 253 00:29:40,002 --> 00:29:41,052 Uvidíme sa doma! 254 00:29:41,052 --> 00:29:42,032 Unni! Dobrá práca! 255 00:29:42,032 --> 00:29:45,032 Ha Ni! Uprataj si v izbe! 256 00:29:45,032 --> 00:29:47,012 Oh...nie... 257 00:29:47,012 --> 00:29:47,082 Ospravedlňujem sa! 258 00:29:47,082 --> 00:29:48,062 V pohode. 259 00:29:48,062 --> 00:29:54,487 Aigoo. 260 00:29:54,487 --> 00:29:59,002 Našla si chlapca? 261 00:29:59,002 --> 00:30:03,887 Chcem si ťa vziať. Príjmi moje srdce. 262 00:30:03,887 --> 00:30:09,053 Playful Kiss~ 263 00:30:09,053 --> 00:30:33,853 Baek Seung Jo 264 00:30:33,853 --> 00:30:37,042 Stále žiadna odpoveď? 265 00:30:37,042 --> 00:30:39,052 Podpísala si sa? 266 00:30:39,052 --> 00:30:41,022 Hej. 267 00:30:41,022 --> 00:30:43,553 A telefónne číslo? 268 00:30:43,553 --> 00:30:45,653 Hej. 269 00:30:45,653 --> 00:30:49,787 Ale myslím, že nezavolá. 270 00:30:49,787 --> 00:30:52,082 No, nikdy nevieš. Vždy sú tu sms-ky... 271 00:30:52,082 --> 00:30:57,053 Možno to ešte nečítal. 272 00:30:57,053 --> 00:31:02,987 Oh! 273 00:31:02,987 --> 00:31:03,753 Tam ide. 274 00:31:03,753 --> 00:31:05,012 Čo mám robiť? 275 00:31:05,012 --> 00:31:14,887 Videl ťa? Možno tu ide kvôli tebe. 276 00:31:14,887 --> 00:31:17,062 Možno ten list nečítal. 277 00:31:17,062 --> 00:31:19,953 Možno Ha Ni nevidel?! 278 00:31:19,953 --> 00:31:21,353 Nie? 279 00:31:21,353 --> 00:31:22,586 Ha Ni!!! 280 00:31:22,586 --> 00:31:24,253 Oh Ha Ni! 281 00:31:24,253 --> 00:31:26,186 Oh Ha Ni! 282 00:31:26,186 --> 00:31:27,787 OH HA NI! 283 00:31:27,787 --> 00:31:29,353 Oh Ha... 284 00:31:29,353 --> 00:31:30,987 Čo by som mala urobiť? 285 00:31:30,987 --> 00:31:32,653 Ha Ni!!! 286 00:31:32,653 --> 00:31:33,987 Oh Ha Ni!!! 287 00:31:33,987 --> 00:31:38,022 Oh...Ha... 288 00:31:38,022 --> 00:31:44,453 Proste si odíde? 289 00:31:44,453 --> 00:31:45,062 Ha Ni! 290 00:31:45,062 --> 00:31:46,082 Oh Ha Ni! 291 00:31:46,082 --> 00:31:48,387 OH HA NI! 292 00:31:48,387 --> 00:31:51,453 Stačí. Prestaňte. 293 00:31:51,453 --> 00:32:00,062 Oh Ha Ni? 294 00:32:00,062 --> 00:32:07,387 Ty si Oh Ha Ni? 295 00:32:07,387 --> 00:32:12,487 Ide tu, ide tu, ide tu! 296 00:32:12,487 --> 00:32:15,082 Ah Oppa! 297 00:32:15,082 --> 00:32:37,332 Kde je? Kde je? 298 00:32:37,332 --> 00:32:40,164 Nečakala som odpoveď. 299 00:32:40,164 --> 00:32:45,087 Ďakujem. 300 00:32:45,087 --> 00:32:47,648 Mám si to prečítať? Teraz? 301 00:32:47,648 --> 00:33:07,187 Tu? 302 00:33:07,187 --> 00:33:08,387 Hej, Hong Jang Mi. 303 00:33:08,387 --> 00:33:10,002 - Hej, Hong Jang Mi, radšej to vráť späť! - Čo to je? 304 00:33:10,002 --> 00:33:14,012 Je to ľúbostný list pre Seung Jo oppa? 305 00:33:14,012 --> 00:33:16,087 - Nechceli by ste prestať? - Ale čo to je? 306 00:33:16,087 --> 00:33:20,187 Omo! Opravil gramatické chyby! 307 00:33:20,187 --> 00:33:22,887 To nie je ľúbostný list. To je test! Test! 308 00:33:22,887 --> 00:33:26,092 Dostala 4-! 309 00:33:26,092 --> 00:33:29,549 "Pravdupovediac, nehovorím ti Seung Jo." 310 00:33:29,549 --> 00:33:35,133 "Hovorím ti Duch lesa." 311 00:33:35,133 --> 00:33:37,853 Omo, hovorí mu Duch lesa! 312 00:33:37,853 --> 00:33:50,253 - Keď sa opýtaš prečo... - Čo to do kelu robíte? 313 00:33:50,253 --> 00:33:52,687 Nemal som zachádzať až do extrému... 314 00:33:52,687 --> 00:33:53,787 Ale... 315 00:33:53,787 --> 00:33:55,059 Ale? 316 00:33:55,059 --> 00:33:57,742 Ale čo? 317 00:33:57,742 --> 00:34:02,553 Hrozne nenávidím blbé dievčatá. 318 00:34:02,553 --> 00:34:10,153 Kam si myslíš, že ideš? 319 00:34:10,153 --> 00:34:13,653 Ospravedlň sa! 320 00:34:13,653 --> 00:34:14,753 Smeješ sa? 321 00:34:14,753 --> 00:34:15,953 Je to pre teba zábavné? 322 00:34:15,953 --> 00:34:19,587 Mohol by si sa posunúť? 323 00:34:19,587 --> 00:34:21,587 Si hluchý? Povedal som, aby si sa ospravedlnil!!! 324 00:34:21,587 --> 00:34:24,022 Za čo sa mám ospravedlniť? 325 00:34:24,022 --> 00:34:26,053 Za opravenie chýb? 326 00:34:26,053 --> 00:34:27,253 Tento arogantný darebák... 327 00:34:27,253 --> 00:34:29,452 Hej, hej, hej!!! 328 00:34:29,452 --> 00:34:32,553 Vidíš v tom len chyby? 329 00:34:32,553 --> 00:34:39,587 Mal by si sa pozerať za tie slová. Na city, ktoré do nich vložila. 330 00:34:39,587 --> 00:34:47,002 Ah, mieniš v tom pokračovať, hm? 331 00:34:47,002 --> 00:34:48,082 Tak do toho. 332 00:34:48,082 --> 00:34:56,587 Nestoj tam len tak, do mňa! 333 00:34:56,587 --> 00:34:58,687 Videli ste to? 334 00:34:58,687 --> 00:35:01,082 Čo? Vystrašený? Bojíš sa? 335 00:35:01,082 --> 00:35:09,487 - Hej, do toho! Tak čo stojíš? Do mňa! - Do toho? Do mňa? Prečo?! 336 00:35:09,487 --> 00:35:13,287 Bong Joon Gu, ty! Príď ku mne do kancelárie, hneď teraz! 337 00:35:13,287 --> 00:35:21,287 Ale pán riaditeľ, je to inak než to vyzerá. Prosím, vypočujte si ma. Čo si mám vypočuť? 338 00:35:21,287 --> 00:35:25,253 Seung Jo, norob si s tým starosti. Bež a uč sa. 339 00:35:25,253 --> 00:35:30,022 Nezaoberaj sa týmto chudákom. 340 00:35:30,022 --> 00:35:36,487 Najlepších 4% sú červené. Oranžová označuje najlepších 11%. Žltá je už 4 roky rovnaká. 341 00:35:36,487 --> 00:35:40,953 Zelená je tu len preto, aby sa ostatní študenti cítili lepšie. 342 00:35:40,953 --> 00:35:44,787 Vy ste fialoví. Ste zlé jablká našej školy. 343 00:35:44,787 --> 00:35:51,287 Ako povedal riaditeľ. 344 00:35:51,287 --> 00:35:56,012 Tento mesiac sa vyhlasuje 50 najlepších študentov. Sú to len čísla. 345 00:35:56,012 --> 00:36:00,453 Ale som si istý, že si uvedomujete, že tie čísla predstavujú najlepšie hodnotenných študentov školy. 346 00:36:00,453 --> 00:36:06,587 Nechápem ako tu môžete len tak sedieť, rehliť sa a písať také kraviny ako je tento list. 347 00:36:06,587 --> 00:36:10,022 Ste hlúpi alebo máte hrošiu kožu? 348 00:36:10,022 --> 00:36:17,002 Nanešťastie opovrhujem dievčatami, ktoré sú hlúpe alebo majú hrošiu kožu. 349 00:36:17,002 --> 00:36:35,887 Sú nechutné. 350 00:36:35,887 --> 00:36:40,042 Baek Seung Jo. 351 00:36:40,042 --> 00:37:00,082 Oh Ha Ni. 352 00:37:00,082 --> 00:37:03,587 Prestaň utekať. 353 00:37:03,587 --> 00:37:07,853 Prestaneš už konečne behať?! 354 00:37:07,853 --> 00:37:15,072 Hej, čo to vyvádzaš? Začínaš už 34. kolečko! 355 00:37:15,072 --> 00:37:18,687 Ešte dve! 356 00:37:18,687 --> 00:37:22,487 Ešte dve kolečká! 357 00:37:22,487 --> 00:37:26,002 Čo to má znamenať? Chceš sa zúčastniť maratónu? 358 00:37:26,002 --> 00:37:28,653 Prečo toľko behá? 359 00:37:28,653 --> 00:37:32,787 Nechaj ju tak. Ha Ni rada behá. 360 00:37:32,787 --> 00:37:41,787 Viem. Ak by mohol ísť niekto na univerzitu za zabehnutie najdlhšieho úseku, bola by to Oh Ha Ni... 361 00:37:41,787 --> 00:38:18,753 Máš pravdu. Mojou špecialitou je robenie čohokoľvek...dlho. 362 00:38:18,753 --> 00:38:54,753 Aj keby som sa mala plaziť, dostanem sa tam. 363 00:38:54,753 --> 00:38:56,042 Ja tiež. 364 00:38:56,042 --> 00:38:58,192 Tak ideme! 365 00:38:58,192 --> 00:39:09,887 Posledné kolečko, do toho! 366 00:39:09,887 --> 00:39:14,153 To je ona, to je ona. Tá, čo sa vyznala Baek Seung Jo-ovi a bola odmietnutá. 367 00:39:14,153 --> 00:39:17,153 Počula som, že ju ponížil. A vraj ani nebola pekná. 368 00:39:17,153 --> 00:39:18,062 Nechápem ženy ako je ona... 369 00:39:18,062 --> 00:39:22,002 Presne! 370 00:39:22,002 --> 00:39:23,082 Seung Jo oppa je predsa náš! 371 00:39:23,082 --> 00:39:41,287 Hej, Oh Ha Ni, Oh Ha Ni... Čo? Oh Ha Ni. Čo? 372 00:39:41,287 --> 00:39:42,853 Unni, to je veľa. 373 00:39:42,853 --> 00:39:51,487 Musíš veľa jesť. Ako inak chceš ostať nažive? 374 00:39:51,487 --> 00:39:55,387 Aj tak je stále optimistická. Keby som bola na jej mieste, nemohla by som sa v škole ani ukázať. 375 00:39:55,387 --> 00:40:14,653 Myslíš? Je maturantka a stále ešte nevie správne písať po kórejsky. 376 00:40:14,653 --> 00:40:17,487 Ha Ni! Ten dvojposchodový dom je krásny! 377 00:40:17,487 --> 00:40:22,072 Kde sú nožnice? 378 00:40:22,072 --> 00:40:26,002 Umm... mali by byť... 379 00:40:26,002 --> 00:40:42,062 Tu sú! 380 00:40:42,062 --> 00:40:45,353 Ha Ni! 381 00:40:45,353 --> 00:40:50,553 Vieš, aký starý je tento stôl? 382 00:40:50,553 --> 00:40:55,287 Stará mama ti ho dala, keď si otváral obchod. Je starší než ja. 383 00:40:55,287 --> 00:40:58,387 To je pravda! Ten stôl má 21 rokov! 384 00:40:58,387 --> 00:41:07,187 Nie je na ňom ani škrabanec! Je naozaj pevný! 385 00:41:07,187 --> 00:41:21,287 Keď si bola malá, hrala si sa pod ním. 386 00:41:21,287 --> 00:41:29,495 Prekvapenie! 387 00:41:29,495 --> 00:41:37,253 Ha Ni. To je dvojposchodový dom. Spievala si o ňom pesničku. Tak aký je? 388 00:41:37,253 --> 00:41:39,753 Je krásny. 389 00:41:39,753 --> 00:41:41,062 Čo sa deje? 390 00:41:41,062 --> 00:41:42,092 Nevyšlo to? 391 00:41:42,092 --> 00:41:43,553 Čo myslíš? 392 00:41:43,553 --> 00:41:48,953 Aah... Ten... lis... 393 00:41:48,953 --> 00:41:53,453 Ale nič. 394 00:41:53,453 --> 00:41:59,487 Aigoo... 395 00:41:59,487 --> 00:42:01,987 Tu to bolo! 396 00:42:01,987 --> 00:42:04,027 Tu, pozri! 397 00:42:04,027 --> 00:42:06,487 Je to veľmi roztomilé, že? 398 00:42:06,487 --> 00:42:10,487 Keď si mala rok, bola si takáto maličká. 399 00:42:10,487 --> 00:42:11,987 Toľko si vyrástla. 400 00:42:11,987 --> 00:42:15,187 Teraz ma poriadne hneváš! 401 00:42:15,187 --> 00:42:17,587 Nehnevám! 402 00:42:17,587 --> 00:42:20,453 Moja ruka je rovnaká ako mamkina. 403 00:42:20,453 --> 00:42:21,553 Naozaj? 404 00:42:21,553 --> 00:42:23,987 Huh? 405 00:42:23,987 --> 00:42:39,587 Áno. 406 00:42:39,587 --> 00:42:47,012 Oci! 407 00:42:47,012 --> 00:42:48,087 Ha Ni... 408 00:42:48,087 --> 00:42:49,553 Tu sme! 409 00:42:49,553 --> 00:42:50,492 Aj ja som tu! 410 00:42:50,492 --> 00:42:54,032 Pohni si, som taká hladná, že asi umriem! 411 00:42:54,032 --> 00:42:56,387 Aah, tak pre toto by som zomrel! 412 00:42:56,387 --> 00:42:58,556 Waw! Je to proste skvelé! 413 00:42:58,556 --> 00:43:01,953 Waw, to je tvoja izba? 414 00:43:01,953 --> 00:43:04,687 Je to tak blízko! Však? Však? 415 00:43:04,687 --> 00:43:08,153 Kde? Kde? Kde? Kde? Kde? 416 00:43:08,153 --> 00:43:10,387 Waw, to je také super! 417 00:43:10,387 --> 00:43:14,012 Je to tu úžasné. 418 00:43:14,012 --> 00:43:19,087 Ha Ni, váš dom je tak skvelý! Dvojposchodový dom. 419 00:43:19,087 --> 00:43:21,687 Podľa mňa je najlepší. 420 00:43:21,687 --> 00:43:24,092 Ha Ni? To je tvoja noha? 421 00:43:24,092 --> 00:43:25,653 Hm. 422 00:43:25,653 --> 00:43:29,753 To je milé. 423 00:43:29,753 --> 00:43:31,353 Hej! Prestaň! Bong Joon Gu! 424 00:43:31,353 --> 00:43:33,487 - Prečo? - Ale no taak! Toto robila Ha Ni. 425 00:43:33,487 --> 00:43:36,153 - Áno. - Vezmem to. 426 00:43:36,153 --> 00:43:38,253 Ja to vezmem. 427 00:43:38,253 --> 00:43:40,287 Vonia to úžasne! 428 00:43:40,287 --> 00:43:43,002 - Waw, vyzerá to super. - Aigoo. 429 00:43:43,002 --> 00:43:45,753 Nobolo dosť času, takže som toho neurobil veľa. 430 00:43:45,753 --> 00:43:48,487 Kedy ste to stihli pripraviť? Je toho veľa! 431 00:43:48,487 --> 00:43:50,553 Toto je hostina! 432 00:43:50,553 --> 00:43:51,092 Vážne? 433 00:43:51,092 --> 00:43:58,387 Dnes máme hostí z Pusanu, takže hlavné menu je Pusanské Mil-myun (pusanský miestny druh rezaniec) 434 00:43:58,387 --> 00:44:02,053 Ako ste to vedeli? Je to moje obľúbené. 435 00:44:02,053 --> 00:44:04,062 Ah, ďakujem vám, otec! 436 00:44:04,062 --> 00:44:12,987 - Dobrú chuť! - Dobrú chuť! 437 00:44:12,987 --> 00:44:13,082 Otec! 438 00:44:13,082 --> 00:44:14,453 Hmm? 439 00:44:14,453 --> 00:44:16,053 Za to sa oplatí zomrieť. 440 00:44:16,053 --> 00:44:16,082 Zomrieť? 441 00:44:16,082 --> 00:44:21,353 Áno, už som jedol Pusanské Mil-myun veľakrát! 442 00:44:21,353 --> 00:44:22,887 Ale toto je najlepšie. 443 00:44:22,887 --> 00:44:26,082 Rezance sú jemné a predsa žuvacie! 444 00:44:26,082 --> 00:44:28,596 Vyzerá, že sa v tom truchu vyznáš. 445 00:44:28,596 --> 00:44:33,287 Áno, otec. Môj jazyk je dosť citlivý. 446 00:44:33,287 --> 00:44:38,052 Na minuloročnom festivale Joon Gu urobil a predával Dduk Bok Gi. Bolo to naozaj chutné. 447 00:44:38,052 --> 00:44:40,887 Je úplne iný než ako vyzerá. 448 00:44:40,887 --> 00:44:43,092 No, vzhľad tvojej tváre vyzerá ako medvedia noha. 449 00:44:43,092 --> 00:44:45,012 Medvedia noha? 450 00:44:45,012 --> 00:44:48,096 Čo? Ty si to nevedel? 451 00:44:48,096 --> 00:44:51,353 Jedz... 452 00:44:51,353 --> 00:44:54,002 Ale prečo sa obchod volá SoPalBok Rezance? 453 00:44:54,002 --> 00:44:59,072 Stará mama Ha Ni je So Pal Bok. Preto sa obchod volá po ňej. 454 00:44:59,072 --> 00:45:02,753 Chcete tým povedať, že to je rodinný podnik? 455 00:45:02,753 --> 00:45:04,753 Správne! 456 00:45:04,753 --> 00:45:10,087 Moja svokra ho viedla 40 rokov a ja 20. 457 00:45:10,087 --> 00:45:11,042 Ohhh~ 458 00:45:11,042 --> 00:45:15,853 Ani sa nečudujem. Takáto chuť... To by amatér nedokázal. 459 00:45:15,853 --> 00:45:18,887 Pravda! Keď som sa to učil, bol som bitý. 460 00:45:18,887 --> 00:45:21,902 Prajem si, aby v tom moja Ha Ni pokračovala. 461 00:45:21,902 --> 00:45:28,053 Ale nevyzerá to tak, že by mala talent na varenie. 462 00:45:28,053 --> 00:45:36,187 Nebojte sa, otec! Ha Ni a ja... spolu... Vydáme zo seba to najlepšie! 463 00:45:36,187 --> 00:45:38,453 Hej! Čo je to s tebou? 464 00:45:38,453 --> 00:45:44,687 Čo? Obchod, ktorý funguje už 60 rokov, nemôže len tak zaniknúť. 465 00:45:44,687 --> 00:45:51,653 Hej, ale nie je to zlý nápad darovať to všetko späť spoločnosti. 466 00:45:51,653 --> 00:45:58,553 Otec! Teraz vidím, že ste človek, ktorý vie pľuť s úsmevom. 467 00:45:58,553 --> 00:46:04,853 Ha Ni! 468 00:46:04,853 --> 00:46:13,853 Oh, Ha Ni! 469 00:46:13,853 --> 00:46:23,387 Čo je to? 470 00:46:23,387 --> 00:46:27,053 Hej, Bong Joon Gu, prečo sa snažíš zničiť niečí dom? 471 00:46:27,053 --> 00:46:47,072 Čo to hovoríš? Tento dom je veľmi stabilný. 472 00:46:47,072 --> 00:46:49,012 Čo to je?! 473 00:46:49,012 --> 00:46:50,053 Nie je to zemetrasenie? 474 00:46:50,053 --> 00:46:51,032 Zemetrasenie? 475 00:46:51,032 --> 00:46:52,553 Oci, čo budeme robiť?! 476 00:46:52,553 --> 00:47:18,153 Je to ok. Toto je nový dom. Je stabilný... Veľmi bezpečný... 477 00:47:18,153 --> 00:47:23,787 Ha Ni! 478 00:47:23,787 --> 00:47:26,092 Von! Otec! Rýchlo! 479 00:47:26,092 --> 00:47:51,753 Rýchlo, rýchlo! 480 00:47:51,753 --> 00:47:53,012 Ha Ni, si v poriadku? 481 00:47:53,012 --> 00:47:54,187 Počkať chvíľu! Všetci sú v poriadku? 482 00:47:54,187 --> 00:47:56,641 Áno! 483 00:47:56,641 --> 00:47:58,448 Ako sa to mohlo stať? 484 00:47:58,448 --> 00:48:00,006 Aigoo...! 485 00:48:00,006 --> 00:48:01,074 Ah, to... To... 486 00:48:01,074 --> 00:48:02,787 Toto! 487 00:48:02,787 --> 00:48:04,811 Toto... len počkajte! 488 00:48:04,811 --> 00:48:06,022 Oci! 489 00:48:06,022 --> 00:48:09,712 Nie, nemôžeš! 490 00:48:09,712 --> 00:48:11,312 Nie! 491 00:48:11,312 --> 00:48:12,684 Hneď som späť! 492 00:48:12,684 --> 00:49:03,907 Neboj sa! 493 00:49:03,907 --> 00:49:07,083 Ocko... 494 00:49:07,083 --> 00:49:16,882 O... Ocko! 495 00:49:16,882 --> 00:49:21,754 Dnes poobede o 17:30 bolo v Seoule zemetrasenie s magnitúdom 2.0. 496 00:49:21,754 --> 00:49:25,098 Normálne takéto zemetrasenie roztrasie okná, avšak... 497 00:49:25,098 --> 00:49:30,596 Jeden dom v tejto oblasti, YeonHee-dong, sa zrútil a ako môžete vidieť, je na nespoznanie. 498 00:49:30,596 --> 00:49:33,057 Ešte je tam! Môj otec je ešte stále tam! 499 00:49:33,057 --> 00:49:36,587 Zatial vieme, že v ruinách domu je stále osoba. 500 00:49:36,587 --> 00:49:39,287 TV: Zemetrasenie o sile 2.0 magnitúda v YeonHee-dong. Záchranný tím... 501 00:49:39,287 --> 00:49:41,077 ...sa teraz snaží dostať k osobe a zachrániť ju. 502 00:49:41,077 --> 00:49:43,687 Áno, verím, že sa snažia zistiť, či tam niekto je! 503 00:49:43,687 --> 00:49:49,151 Áno! Vidíme niekoho vychádzať z pod stola v jedálni! 504 00:49:49,151 --> 00:49:55,287 Ocko! Ocko! 505 00:49:55,287 --> 00:49:58,012 Čo si si myslel, oci?! 506 00:49:58,012 --> 00:50:00,587 Aigoo, veď žijem! 507 00:50:00,587 --> 00:50:04,562 - Som živý, som živý! - Ocko! 508 00:50:04,562 --> 00:50:07,287 Nevyzerá to na nijaké ťažké poranenia. 509 00:50:07,287 --> 00:50:11,484 Polícia má podozrenie, že zrútenie domu spôsobila zlá konštrukcia a vyšetruje presnú príčinu. 510 00:50:11,484 --> 00:50:13,253 Huh?! 511 00:50:13,253 --> 00:50:14,496 Oh Gi Dong? 512 00:50:14,496 --> 00:50:21,287 - Ďakujem - Zbohom 513 00:50:21,287 --> 00:50:22,944 Aigoo! 514 00:50:22,944 --> 00:50:30,092 Tu... Huh? 515 00:50:30,092 --> 00:50:33,515 Čo je to? 516 00:50:33,515 --> 00:50:35,337 Náš dom je jediný, čo... 517 00:50:35,337 --> 00:50:55,265 sa zrútil? 518 00:50:55,265 --> 00:51:00,987 Oh vážne? 519 00:51:00,987 --> 00:51:03,087 Hehe... poďme. 520 00:51:03,087 --> 00:51:04,052 To je ona, ona, ona. 521 00:51:04,052 --> 00:51:13,253 Hej... Čo! 522 00:51:13,253 --> 00:51:15,987 Aj dnes ostanete v hoteli? 523 00:51:15,987 --> 00:51:19,053 - Hej. - To musí byť drahé. 524 00:51:19,053 --> 00:51:22,052 Nie, rozhodli sme sa ostať v dome otcovho priateľa. 525 00:51:22,052 --> 00:51:25,453 Aspoň kým sa dom znova nepostaví, alebo kým si nenájdeme niečo iné. 526 00:51:25,453 --> 00:51:27,052 Kontaktovalo nás spravodajstvo. 527 00:51:27,052 --> 00:51:30,387 Oh, naozaj? To je super! 528 00:51:30,387 --> 00:51:31,553 Oh, to je ona? 529 00:51:31,553 --> 00:51:42,087 Čo?! 530 00:51:42,087 --> 00:51:43,487 Čo do pekla? 531 00:51:43,487 --> 00:51:47,687 Teraz dokonca aj fotky... 532 00:51:47,687 --> 00:51:50,253 Si totálna celebrita! 533 00:51:50,253 --> 00:51:52,053 Mrzí ma to. 534 00:51:52,053 --> 00:51:57,353 Kvôli mne teraz trpíte. 535 00:51:57,353 --> 00:52:18,487 Poďme. 536 00:52:18,487 --> 00:52:22,032 Preukážte vašu láskavosť. 537 00:52:22,032 --> 00:52:25,053 Ďakujeme za vašu pomoc. 538 00:52:25,053 --> 00:52:28,253 Čo to robia? 539 00:52:28,253 --> 00:52:31,853 Samozrejme, že v správach ste sa o tom dozvedeli... 540 00:52:31,853 --> 00:52:38,587 Naša kamarátka, Oh Ha Ni stratila za noc svoj domov pri nečakanom zemetrasení. 541 00:52:38,587 --> 00:52:41,082 Pomôžme všetci Ha Ni. 542 00:52:41,082 --> 00:52:43,453 Čo do pekla to má znamenať? 543 00:52:43,453 --> 00:52:45,653 Čo to Bong Joon Gu robí? 544 00:52:45,653 --> 00:52:49,253 "Dar z lásky?" 545 00:52:49,253 --> 00:52:51,487 Ten idiot! 546 00:52:51,487 --> 00:52:54,887 Hej, poďme tadiaľto. 547 00:52:54,887 --> 00:52:58,287 Nasleduj ma! 548 00:52:58,287 --> 00:53:00,387 Oh, ďakujem. 549 00:53:00,387 --> 00:53:04,287 Ďakujem, pomôžme Ha Ni. Všetci sme predsa priatelia, nie? 550 00:53:04,287 --> 00:53:08,687 Ukážte vašu láskavosť! Ďakujem! 551 00:53:08,687 --> 00:53:11,032 Oh, Ha Ni, Oh Ha Ni! 552 00:53:11,032 --> 00:53:14,387 Ha Ni, Ha Ni, pozor, pozor, pozor! 553 00:53:14,387 --> 00:53:18,012 Hej všetci, všetci, všetci! 554 00:53:18,012 --> 00:53:20,387 Prosím, privítajte ju s potleskom. 555 00:53:20,387 --> 00:53:22,042 Aj keď včera zažila takú hroznú vec, 556 00:53:22,042 --> 00:53:26,653 prišla do školy s odhodlaním! 557 00:53:26,653 --> 00:53:31,253 Tu je Oh Ha Ni! Potlesk! 558 00:53:31,253 --> 00:53:34,787 Ha Ni, Ha Ni. 559 00:53:34,787 --> 00:53:41,153 Čo? Čo? Čo? 560 00:53:41,153 --> 00:53:44,082 Teraz som naozaj v poriadnej kaši! 561 00:53:44,082 --> 00:53:51,453 Hej! Hej ty! Preukáž trochu láskavosti, Baek Seung Jo! 562 00:53:51,453 --> 00:53:53,387 Nevidel si včera správy? 563 00:53:53,387 --> 00:53:55,052 Nemáš doma televízor? 564 00:53:55,052 --> 00:54:00,187 Čo myslíš? Čia chyba je, že Ha Ni teraz musí prežívať také ťažké obdobie? 565 00:54:00,187 --> 00:54:03,253 Nebolo to kvôli slabému zemetraseniu s magnitudou 2.0? 566 00:54:03,253 --> 00:54:05,012 Oh? 567 00:54:05,012 --> 00:54:08,353 Pravda, pravda... 568 00:54:08,353 --> 00:54:11,052 Aj tak...kvôli tomu slabému zemetraseniu 569 00:54:11,052 --> 00:54:14,887 sa zrútil novopostavený dom. Čo si o tom mysíš? 570 00:54:14,887 --> 00:54:16,072 Chceš povedať, že ja som spôsobil to zemetrasenie? 571 00:54:16,072 --> 00:54:20,042 A čo? Kto môže spôsobiť väčšie zemetrasenie ako ty? 572 00:54:20,042 --> 00:54:27,253 Si schopný spôsobiť niekomu takú bolesť v srdci, tak prečo by si nemohol spôsobiť... 573 00:54:27,253 --> 00:54:29,032 Fajn, len vám musím dať peniaze, že? 574 00:54:29,032 --> 00:54:37,092 Správne. 575 00:54:37,092 --> 00:54:43,062 Daj preč tú peňaženku! 576 00:54:43,062 --> 00:54:45,187 Povedal niekto, že chcem tvoje peniaze? 577 00:54:45,187 --> 00:54:48,072 Aj keby som bola bezdomovkyňa, tak od teba by som si nikdy peniaze nevzala. Aj keby si mi ich ponúkal. 578 00:54:48,072 --> 00:54:50,187 Oh vážne? 579 00:54:50,187 --> 00:54:56,052 Fajn, rešpektujem to. 580 00:54:56,052 --> 00:54:59,042 Hej, Baek Seung Jo! 581 00:54:59,042 --> 00:55:01,022 Čo ťa robí takým mocným, že takto ignoruješ ľudí? 582 00:55:01,022 --> 00:55:04,953 Pre teba sú všetky tieto decká iba blbci, že? 583 00:55:04,953 --> 00:55:08,187 Idioti, ktorí sa ani neozvú, keď sú ignorovaní. 584 00:55:08,187 --> 00:55:09,062 To si od nás o toľko lepší? 585 00:55:09,062 --> 00:55:12,187 Prečo? Lebo máš vyššie IQ? 586 00:55:12,187 --> 00:55:18,953 Pretože ti ide štúdium, máš peknú tvár a si vysoký... 587 00:55:18,953 --> 00:55:26,953 máš pocit, že si lepší ako my? 588 00:55:26,953 --> 00:55:30,387 Hej! My všetci môžeme študovať a byť múdri. Kto by to nedokázal? 589 00:55:30,387 --> 00:55:33,853 Moje známky sú zlé, lebo neštudujem. Myslíš, že nemám dobré známky, lebo na nich nemám? 590 00:55:33,853 --> 00:55:35,072 Vážne? 591 00:55:35,072 --> 00:55:37,062 Hej! 592 00:55:37,062 --> 00:55:39,253 Tak sa predveď. 593 00:55:39,253 --> 00:55:43,887 Čo? Predviesť sa? 594 00:55:43,887 --> 00:55:46,042 Ok, fajn, veď ja ti ukážem. 595 00:55:46,042 --> 00:55:49,753 Počas nadchádzajúcich skúšok. 596 00:55:49,753 --> 00:55:52,153 Koľko? 597 00:55:52,153 --> 00:55:53,052 Koľko? 598 00:55:53,052 --> 00:55:55,487 V študovni je tento mesiac 50 miest. 599 00:55:55,487 --> 00:55:58,012 Nechápem ako môžete len tak sedieť, rehliť sa a písať kraviny ako toto. 600 00:55:58,012 --> 00:55:59,552 Ste blbí? 601 00:55:59,552 --> 00:56:03,787 Alebo máte hrošiu kožu? 602 00:56:03,787 --> 00:56:05,387 Presne! Šudovňa. 603 00:56:05,387 --> 00:56:07,092 Študovňa? 604 00:56:07,092 --> 00:56:08,092 Študovňa tento mesiac? 605 00:56:08,092 --> 00:56:10,072 Hej! 606 00:56:10,072 --> 00:56:14,012 Tá vznešená tohtomesačná študovňa. 607 00:56:14,012 --> 00:56:17,887 Na ďalší mesiac sa tam dostanem. 608 00:56:17,887 --> 00:56:20,587 Znova si zo mňa uťahuješ? 609 00:56:20,587 --> 00:56:21,887 Čo ak sa mi to podarí? 610 00:56:21,887 --> 00:56:23,087 Čo potom urobíš? 611 00:56:23,087 --> 00:56:23,987 Ak uspeješ? 612 00:56:23,987 --> 00:56:25,253 Hej! 613 00:56:25,253 --> 00:56:30,987 Ak sa ti to podarí, tak ťa budem nosiť na chrbte okolo školy. 614 00:56:30,987 --> 00:56:34,002 Ponesieš ma na chrbte? 615 00:56:34,002 --> 00:56:35,032 Nie, tak to nie je! 616 00:56:35,032 --> 00:56:37,087 Fajn. 617 00:56:37,087 --> 00:56:47,042 Teš sa na to. 618 00:56:47,042 --> 00:56:48,753 Ste si naozaj takí blízki? 619 00:56:48,753 --> 00:56:51,002 Ah! Samozrejme! 620 00:56:51,002 --> 00:56:56,453 Od nášho narodenia až po ukončenie nižšej strednej sme žili spolu, ako jedna rodina. 621 00:56:56,453 --> 00:57:04,082 Potom sme sa presťahovali do Seoulu a prerušili sme kontakt. 622 00:57:04,082 --> 00:57:11,887 Aj keď spím, tak ma ide roztrhnúť od zlosti z toho, čo sa stalo s naším domom... 623 00:57:11,887 --> 00:57:13,052 Avšak vďaka tomu... 624 00:57:13,052 --> 00:57:17,153 ...som znova našiel priateľa a veľmi ma to teší. 625 00:57:17,153 --> 00:57:19,032 Oh, čo je s tou vecou? 626 00:57:19,032 --> 00:57:25,092 Táto vec! 627 00:57:25,092 --> 00:57:30,287 Tvoj otec je idiot, že? 628 00:57:30,287 --> 00:57:35,087 Ďakujem. 629 00:57:35,087 --> 00:57:40,053 Každý deň s tebou 630 00:57:40,053 --> 00:57:45,353 V nočnom objatí 631 00:57:45,353 --> 00:57:50,353 Každý deň s tebou 632 00:57:50,353 --> 00:58:00,387 Túžim zaspať 633 00:58:00,387 --> 00:58:03,987 Stoj! 634 00:58:03,987 --> 00:58:07,187 Je to tu, číslo domu 142, však? 635 00:58:07,187 --> 00:58:09,353 Oh, máš pravdu. 636 00:58:09,353 --> 00:58:21,187 Počkaj tu. 637 00:58:21,187 --> 00:58:25,012 Baek Su Chang, sme tu správne. 638 00:58:25,012 --> 00:58:28,687 Ten tvoj priateľ musí byť poriadne bohatý. 639 00:58:28,687 --> 00:58:37,387 Áno... vyzerá to tak. 640 00:58:37,387 --> 00:58:38,287 Kto to je? 641 00:58:38,287 --> 00:58:41,042 Ja... Dobrý večer. 642 00:58:41,042 --> 00:58:44,687 Som priateľ Su Chang-a, Oh Gi Gong. 643 00:58:44,687 --> 00:58:47,052 Oh, áno, poďte ďalej! 644 00:58:47,052 --> 00:58:49,022 Zlatko! 645 00:58:49,022 --> 00:58:58,687 - Už si prišiel!? - Áno. 646 00:58:58,687 --> 00:58:59,042 Ponáhľaj sa tu! 647 00:58:59,042 --> 00:59:03,187 Baek(biele) Prasiatko! 648 00:59:03,187 --> 00:59:05,042 Ako si! Aigoo. 649 00:59:05,042 --> 00:59:06,853 Musel si si toho veľa vytrpieť. 650 00:59:06,853 --> 00:59:11,938 Aigoo! Je úžasné opäť ťa vidieť! 651 00:59:11,938 --> 00:59:13,853 Wow! 652 00:59:13,853 --> 00:59:16,042 - Ah, toto je moja manželka! - Ahojte! 653 00:59:16,042 --> 00:59:19,953 Omo, vitajte u nás. 654 00:59:19,953 --> 00:59:22,753 Áno...Naozaj som tu. 655 00:59:22,753 --> 00:59:26,253 Je úžasné, že ste tu. Ste u nás vítaní! 656 00:59:26,253 --> 00:59:27,487 Ahoj. 657 00:59:27,487 --> 00:59:28,553 Dobrý večer. 658 00:59:28,553 --> 00:59:30,052 Oh, ty musíš byť Gi Dong-ova dcéra. 659 00:59:30,052 --> 00:59:31,987 Áno. 660 00:59:31,987 --> 00:59:36,022 V skutočnosti si ešte krajšia. 661 00:59:36,022 --> 00:59:36,987 Prosím? 662 00:59:36,987 --> 00:59:40,002 Oh...úprimne... 663 00:59:40,002 --> 00:59:42,092 Nemohla som sa dnešného večera dočkať. 664 00:59:42,092 --> 00:59:47,062 Ráno som sa zastavila. 665 00:59:47,062 --> 00:59:52,062 Oh to... 666 00:59:52,062 --> 00:59:56,187 To som bola ja. 667 00:59:56,187 --> 00:59:58,032 Nuž... mali by sme vybaliť vaše veci. 668 00:59:58,032 --> 01:00:02,953 Nie nie, nemáme toho veľa. Ha Ni to zvládne sama. 669 01:00:02,953 --> 01:00:04,253 Áno! Nemáme toho veľa. 670 01:00:04,253 --> 01:00:07,022 Oh, žiadne obavy, naše dieťa tiež pomôže. 671 01:00:07,022 --> 01:00:08,853 Nie, povedala som, že je to v poriadku. 672 01:00:08,853 --> 01:00:22,753 Synak! Poď sem a použi svoje svaly! 673 01:00:22,753 --> 01:00:24,053 Oci, tu tu. Urobím to. 674 01:00:24,053 --> 01:00:29,053 Aigoo, len choď zatvoriť dvere. 675 01:00:29,053 --> 01:00:31,893 Dobre. 676 01:00:31,893 --> 01:00:34,082 Macko... 677 01:00:34,082 --> 01:00:38,453 ...myslím si, že odteraz budeme mať viac šťastia. 678 01:00:38,453 --> 01:00:42,087 Nemyslíš? 679 01:00:42,087 --> 01:00:49,887 Poďme. 680 01:00:49,887 --> 01:00:50,753 Mám ti pomôcť? 681 01:00:50,753 --> 01:01:00,153 Nie. Som v pohode. 682 01:01:00,153 --> 01:01:02,042 Je to sen? Áno, musí to byť sen! 683 01:01:02,042 --> 01:01:09,053 Preber sa, Oh Ha Ni. 684 01:01:09,053 --> 01:01:13,071 Ty...ty! 685 01:01:13,071 --> 01:01:28,453 Prináša vám PKer team @viki.com 686 01:01:28,453 --> 01:01:33,953 Nemôžem tomu uveriť...čo mám robiť? 687 01:01:33,953 --> 01:01:35,187 Kto to je? 688 01:01:35,187 --> 01:01:36,287 To je Seung Jo. 689 01:01:36,287 --> 01:01:39,053 Prosím?! 690 01:01:39,053 --> 01:01:41,487 Hej! Daj mi to! 691 01:01:41,487 --> 01:01:43,052 Mám problém. 692 01:01:43,052 --> 01:01:47,002 Hej, Oh Ha Ni, čo tu doplníš za "x"? 693 01:01:47,002 --> 01:01:49,287 Abeceda. 694 01:01:49,287 --> 01:01:50,787 Mám pocit, že vybuchnem. 695 01:01:50,787 --> 01:01:52,653 Malý Seung Jo~ 696 01:01:52,653 --> 01:01:54,053 Hej! 697 01:01:54,053 --> 01:01:58,753 Ahojte~ 698 01:01:58,753 --> 01:02:00,072 Fotoaparát 699 01:02:00,072 --> 01:02:02,022 Nerozširuj klebety 700 01:02:02,022 --> 01:02:05,002 Ja...Ja už som svoje city k tebe uzavrela. 701 01:02:05,002 --> 01:02:07,052 Moje city k tebe... nie sú už ani takéto. 702 01:02:07,052 --> 99:59:59,999 Naozaj?