0:00:00.003,0:05:03.578
Titulky vám prináša PKer Team @viki.com
0:05:03.578,0:05:09.833
1. Epizóda
0:05:09.833,0:05:11.867
Oh Ha Ni?
0:05:11.867,0:05:12.933
Oh Ha Ni?!
0:05:12.933,0:05:14.071
Áno?
0:05:14.071,0:05:32.567
O čom asi tak premýšľa naša [br]Oh Ha Ni tak skoro ráno?
0:05:32.567,0:05:35.007
Deti, štúdium je naozaj tažké, čo?
0:05:35.007,0:05:36.833
Áno...
0:05:36.833,0:05:37.009
Je ťažké, však?!
0:05:37.009,0:05:39.003
Áno!
0:05:39.003,0:05:44.073
Viem, čo pre vás znamená žiť [br]v Južnej Kórei ako maturanti.
0:05:44.073,0:05:46.006
Aké je to osamelé a ťažké...
0:05:46.006,0:05:50.967
Prestaň sa hrabať v taške!
0:05:50.967,0:05:53.007
Zotri si tie falošné oči!
0:05:53.007,0:05:58.468
A aj keď sa sťažujete na to, [br]aké je to pre vás tvrdé...
0:05:58.468,0:06:01.765
...mohlo by sa to vyrovnať stresu, [br]ktorý podstupujú učitelia tretích ročníkov?
0:06:01.765,0:06:28.816
Viete, aký nechutný je školský systém?!
0:06:28.816,0:06:31.051
Vyzerá to tak, že naše známky nie sú najlepšie, však?
0:06:31.051,0:06:32.392
To je pravda.
0:06:32.392,0:06:42.191
Pravdepodobne sme zase poslední. Nie je to prvýkrát. Nechápem, prečo sa vždy tak naštve.
0:06:42.191,0:06:45.813
Váš dom je už postavený, nie? [br]Nechystáte nejakú kolaudačnú párty?
0:06:45.813,0:06:49.537
Ešte som nestihla upratať.
0:06:49.537,0:06:53.313
Môj otec chodí domov za tmy [br]a ja prichádzam tiež dosť neskoro.
0:06:53.313,0:06:59.977
Tak nech ti pomôže Bong Joon Gu. [br]Predtým sa na teba pozeral asi takto.
0:06:59.977,0:07:00.465
Nie!
0:07:00.465,0:07:02.369
Keď to tak nie je, tak ako inak by si to vysvetlila?
0:07:02.369,0:07:08.917
Dokonca kvôli tebe začal chodiť [br]aj do výtvarného krúžku.
0:07:08.917,0:07:11.262
Unaví ťa to niekedy?!
0:07:11.262,0:07:14.536
Čo...toto?
0:07:14.536,0:07:20.035
Pozri, keď dcéru reštaurácie s bravčovým [br]mäsom unaví bravčové mäso, [br]tak kto iný by sa tam chcel prísť najesť?
0:07:20.035,0:07:26.564
Ha Ni, unavíš sa niekedy jedením rezancov?[br][br]Myslím tým, môže sa dcéra majiteľa [br]reštaurácie unaviť jedením rezancom?
0:07:26.564,0:07:28.677
Neunavia ma otcove razance!
0:07:28.677,0:07:32.021
Rezance z vašej reštaurácie sú naozaj chutné! [br]Potvrdzujem, potvrdzujem!
0:07:32.021,0:07:33.006
Súhlas!
0:07:33.006,0:07:35.132
Ahoj!
0:07:35.132,0:07:37.153
Ahoj!
0:07:37.153,0:07:39.776
Ty ju poznáš?
0:07:39.776,0:07:43.259
Naozaj nás takto pozdravila?
0:07:43.259,0:08:42.726
Čo to?! Prečo to nejde von?
0:08:42.726,0:08:47.091
Ďakujem...
0:08:47.091,0:08:47.857
Ďakujem...?
0:08:47.857,0:08:51.294
V polročnom teste bol zase prví Baek Seung Jo Oppa.
0:08:51.294,0:08:57.041
Je prvé miesto taká veľká vec? [br]Dokonalé skóre! Dostal 500/500.
0:08:57.041,0:09:00.489
Čo? Baek Seung Jo má zase 100%?
0:09:00.489,0:09:02.486
Je to vôbec človek?
0:09:02.486,0:09:07.185
Hovorila som, že to nie je človek.
0:09:07.185,0:09:13.028
Je to duch. "Duch Lesa".
0:09:13.028,0:09:16.882
Takže, sledovala som toho bieleho koňa, a potom...
0:09:16.882,0:09:23.741
Zmizol a potom sa zrazu objavil!
0:09:23.741,0:09:29.367
Vážne...ako by som to mala povedať?
0:09:29.367,0:09:31.006
Je to druh tej krásy, ktorú chcete ochutnať!
0:09:31.006,0:09:33.467
Ochutnať?!
0:09:33.467,0:09:39.267
Vtedy som si uvedomila, ako sa musí cítiť upír.
0:09:39.267,0:09:43.267
Možno, že na začiatku boli upíri tiež takí.
0:09:43.267,0:09:51.367
Krk dievčaťa, ktoré miloval, [br]bol taký biely a taký krásny...
0:09:51.367,0:09:56.667
Nemal inú možnosť len ju uhryznúť!
0:09:56.667,0:09:59.433
Fakt Ha Ni, radšej si odhryzni z tejto bravčovej nohy.
0:09:59.433,0:10:01.367
Hej! Ja si to nevymýšľam!
0:10:01.367,0:10:02.167
Dobre, tak proste zjedz toto...
0:10:02.167,0:10:34.633
Zahryzni si tu, tu!
0:10:34.633,0:10:37.867
Seung Jo oppa...
0:10:37.867,0:10:45.933
Vezmi si toto, práve som si to kúpila.
0:10:45.933,0:10:50.319
Mamka mi povedala aby som pozdravila tú tvoju...
0:10:50.319,0:11:00.633
Som Jang Mi. Hong Jang Mi. [br]Naše mamky sú kamarátky.
0:11:00.633,0:11:03.333
Omo! Zase to nefunguje.
0:11:03.333,0:11:05.645
Ha Ni sunbae!
0:11:05.645,0:11:09.333
Nechce to vypadnúť!
0:11:09.333,0:11:13.029
Sunbae mi pomohla dostať toto von.
0:11:13.029,0:12:21.433
Ha Ni sunbae, ponáhľaj sa!
0:12:21.433,0:12:28.367
Nech sa páči, oppa.
0:12:28.367,0:12:32.139
Oppa, zase si dostal 500/500? Wau, si najlepší!
0:12:32.139,0:12:33.834
Ha Ni!
0:12:33.834,0:12:35.993
Oh Ha Ni!
0:12:35.993,0:12:37.365
Oh Ha Ni!!!
0:12:37.365,0:12:38.385
OH!
0:12:38.385,0:12:39.267
HA!
0:12:39.267,0:13:24.152
NI!
0:13:24.152,0:13:29.608
A preto by si mu mala povedať čo cítiš.
0:13:29.608,0:13:32.998
Vyznať sa?
0:13:32.998,0:13:38.339
O chvíľu maturujeme. [br]Ako dlho to mieniš nechať tak ako to je?
0:13:38.339,0:13:42.024
Oh! To preto, že som sa mu nevyznala.
0:13:42.024,0:13:47.007
Pokiaľ nevie ako sa cítim, [br]nemôže sa voči mne nijak prejaviť.
0:13:47.007,0:13:52.085
Pretože sa hanbí!
0:13:52.085,0:13:53.002
Čo hľadáš?
0:13:53.002,0:13:56.195
Hľadám slovo "hanbí".
0:13:56.195,0:14:00.282
Fajn, mám to.
0:14:00.282,0:14:04.369
Vyznám sa nejakým nádherným spôsobom.
0:14:04.369,0:14:06.273
Ale ako?
0:14:06.273,0:14:09.477
Chcem, aby to naňho zapôsobilo.
0:14:09.477,0:14:18.974
Čo tak toto? [br]"Môj drahocenný Seung Jo, milujem ťa."
0:14:18.974,0:14:21.946
Oh...to nie je zlé.
0:14:21.946,0:14:26.059
Nie je zlé?! Čo?
0:14:26.059,0:14:27.287
Čo hľadáš?
0:14:27.287,0:14:29.841
"Nie je zlé".
0:14:29.841,0:14:31.559
Nemáš nejaký dobrý nápad?
0:14:31.559,0:14:36.946
Veľa čítaš.
0:14:36.946,0:14:40.986
Keď sa vyznávajú zvieratá, tak tancujú.
0:14:40.986,0:14:43.355
Tancujú?
0:14:43.355,0:14:54.547
Ryby, vtáci, tučniaci a dokonca aj octomilky...[br]Všetci tancujú "Tanec dvorenia".
0:14:54.547,0:16:27.002
Tanec dvorenia?
0:16:27.002,0:16:31.042
Do kelu!
0:16:31.042,0:16:33.487
Omo! Opäť sa stretávame!
0:16:33.487,0:16:36.072
Hm. Dnes je deň náhod.
0:16:36.072,0:16:41.042
Namala by si ako maturantka študovať?
0:16:41.042,0:16:47.053
My nepraktizujeme také veci ako učenie...
0:16:47.053,0:16:48.052
Je tvoj krk v poriadku?
0:16:48.052,0:16:51.187
Vyzeralo to tam ako keby sa mal odtrhnúť...
0:16:51.187,0:16:52.287
Hej!
0:16:52.287,0:16:53.453
Nie.
0:16:53.453,0:16:56.687
Avšak, nebude to ťažké?
0:16:56.687,0:16:58.015
Hm?
0:16:58.015,0:16:59.053
Čo myslíš?
0:16:59.053,0:17:14.153
Nič.
0:17:14.153,0:17:16.062
Oh.
0:17:16.062,0:17:19.287
Seung Jo...
0:17:19.287,0:17:20.953
Má rád dievčatá s veľkými prsiami?
0:17:20.953,0:17:22.082
Samozrejme.
0:17:22.082,0:17:24.987
Nie je aj Seung Jo Oppa muž?
0:17:24.987,0:17:26.953
Ale prečo tu ešte nie je Joon Gu Oppa?
0:17:26.953,0:17:38.186
Určite vie, že nám má dnes robiť modela...
0:17:38.186,0:18:20.153
Titulky vám prináša PKer Team @viki.com
0:18:20.153,0:18:20.987
Čo to je?
0:18:20.987,0:18:22.953
Čo...čo...čo to je?
0:18:22.953,0:18:25.153
Uhni!
0:18:25.153,0:18:27.022
Čo to je?
0:18:27.022,0:18:27.887
To je kurča.
0:18:27.887,0:18:29.082
Čaj? (čaj a kurča znejú v kórejčine podobne)
0:18:29.082,0:18:32.153
Načo čaj?
0:18:32.153,0:18:33.082
Kura, kura.
0:18:33.082,0:18:35.587
Oh!
0:18:35.587,0:18:38.053
To je Samgyetang! [br](kórejská kuracia polievka)
0:18:38.053,0:18:41.012
To je Samgye...
0:18:41.012,0:18:43.653
To je pre teba.
0:18:43.653,0:18:44.653
Prečo mi to dávaš?
0:18:44.653,0:18:47.987
Pozri sa na seba! Si taká chudá!
0:18:47.987,0:18:49.387
Joon Gu Oppa!
0:18:49.387,0:18:51.387
Poponáhľaj sa, nemáme času nazvyš.
0:18:51.387,0:19:01.987
Fajn, fajn.
0:19:01.987,0:19:11.072
Ty. Všetko to zjedz ty.
0:19:11.072,0:19:13.987
Trochu sa skrč.
0:19:13.987,0:19:17.653
A rameno vyššie...
0:19:17.653,0:19:20.053
Trochu zdvihni nohu.
0:19:20.053,0:19:21.253
Huh?
0:19:21.253,0:19:22.487
Vyššie...
0:19:22.487,0:19:23.387
Takto?
0:19:23.387,0:19:24.687
Nie, ešte trochu vyššie.
0:19:24.687,0:19:26.187
Takto?
0:19:26.187,0:19:28.153
Stop!
0:19:28.153,0:19:31.853
Okey, dnešnou úlohou je zachytenie pohybu.
0:19:31.853,0:19:57.587
Dobre...tak začnime.
0:19:57.587,0:20:00.853
Ahh, bolia ma kĺby!
0:20:00.853,0:20:02.052
Cítim sa, ako keby som mal zomrieť.
0:20:02.052,0:20:06.953
Ale Ha Ni sa na mňa práve pozerá.
0:20:06.953,0:20:10.072
Ha Ni ma kreslí!
0:20:10.072,0:20:12.987
Tá bolesť...
0:20:12.987,0:20:15.092
...to nič nie je! [br][br]Muž, ktorý miluje,
0:20:15.092,0:20:17.753
sa nikdy nevzdáva!
0:20:17.753,0:20:41.153
(Vyznanie...tanec dvorenia...WAU...?? ♡)
0:20:41.153,0:20:41.953
Ktorý blbec...
0:20:41.953,0:20:46.787
Preboha...
0:20:46.787,0:20:52.012
Budete sa chichotať, aj keď sa pozriete [br]na toto, slečna Song Gang Yi?
0:20:52.012,0:20:56.853
Trieda pána Song Ji Ho má toľko bielých nálepiek...
0:20:56.853,0:21:02.587
A tam, kde je veľa modrých nálepiek, [br]je vaša trieda, slečna Song Gang Yi...
0:21:02.587,0:21:05.725
Je to také modré, že?
0:21:05.725,0:21:07.032
Máte pravdu. Ako oceán!
0:21:07.032,0:21:09.072
Profesor Song!!!
0:21:09.072,0:21:11.082
Áno?
0:21:11.082,0:21:14.287
Ah...nie profesor Song, ale profesorka Song.
0:21:14.287,0:21:18.653
Profesorka Song, vaša trieda [br]zhoršuje celoškolský priemer!
0:21:18.653,0:21:20.487
Tieto deti!
0:21:20.487,0:21:22.062
Oh Ha Ni, Dok Go Min, Jung Ju Ri a Bong Jun Gu!
0:21:22.062,0:21:25.087
Urobte niečo aspoň s týmito štyrmi blbcami!
0:21:25.087,0:21:27.653
Alebo im nedovoľte písať súhrnný test.
0:21:27.653,0:21:29.787
Sú to také zlé jablká!
0:21:29.787,0:21:35.387
Také zlé jablká!
0:21:35.387,0:21:41.087
Taký nadaný študent ako je Baek Seung Jo navštevuje našu školu...
0:21:41.087,0:21:49.002
...za to som naozaj vďačný.
0:21:49.002,0:21:50.092
Teraz finálne úpravy.
0:21:50.092,0:21:54.687
Viete, že keď dodáte nejaké detaily svalom, [br]tak budú vyzerať realistickejšie?
0:21:54.687,0:21:57.002
Joon Gu Oppa, môžeš zísť dole.
0:21:57.002,0:22:04.553
Oh, dobre.
0:22:04.553,0:22:06.002
Au!
0:22:06.002,0:22:08.553
Ahhhh!
0:22:08.553,0:22:12.022
Moja noha, moja noha!
0:22:12.022,0:22:14.053
Som napokraji smrti.
0:22:14.053,0:22:19.256
Oh, práve tu!
0:22:19.256,0:22:22.353
Toto je dobré, dobré!
0:22:22.353,0:22:24.002
Ha Ni sunbae!
0:22:24.002,0:22:25.153
Áno?
0:22:25.153,0:22:26.072
Prečo?
0:22:26.072,0:22:28.687
Čo?
0:22:28.687,0:22:33.042
O čo ide?
0:22:33.042,0:22:35.453
Huh?!
0:22:35.453,0:22:36.838
Čo to je?!
0:22:36.838,0:22:51.987
Takto vyzerám?
0:22:51.987,0:23:11.088
So Pal Bok Guksoo (kórejské rezance)
0:23:11.088,0:23:13.014
Ha Ni! Zákazník!
0:23:13.014,0:23:13.747
Oh, jasné.
0:23:13.747,0:23:14.314
Stôl, prosím.
0:23:14.314,0:23:46.084
Áno. [br]Dobrú chuť.
0:23:46.084,0:23:50.014
Môžeme ich nechať schnúť cez noc [br]a zajtra ich zložíme.
0:23:50.014,0:23:52.582
To nedokážem povedať.
0:23:52.582,0:23:55.018
Vídavam ťa to robiť už od malička.
0:23:55.018,0:24:00.747
Ah, keď si bola malá, strecha bola otvorená.
0:24:00.747,0:24:10.997
Ale dnes to ľudia nemajú radi, [br]pretože vonku je špinavý vzduch.
0:24:10.997,0:24:13.068
Keď som bola malá, vetrali sme tu.
0:24:13.068,0:24:15.777
Vážne?
0:24:15.777,0:24:18.014
Huh?
0:24:18.014,0:24:19.471
Nehovoril si to?
0:24:19.471,0:24:21.612
Oci?
0:24:21.612,0:24:27.012
Myslela som si to...
0:24:27.012,0:24:28.447
Oci?
0:24:28.447,0:24:29.098
Áno?
0:24:29.098,0:24:36.028
Ako si mamke dokázal svoju lásku?
0:24:36.028,0:24:38.014
Dokázal svoju lásku?
0:24:38.014,0:24:39.614
No...myslím vyznal!
0:24:39.614,0:24:40.008
Huh?
0:24:40.008,0:24:43.147
Myslím...poznáš moju kamarátku Ju Ri, že?
0:24:43.147,0:24:43.847
Áno.
0:24:43.847,0:24:46.048
No...niekto sa jej páči.
0:24:46.048,0:24:51.237
Ale nevie ako sa mu má vyznať.
0:24:51.237,0:24:54.068
Vieš, moje auto kedysi bývalo kus šrotu...
0:24:54.068,0:24:56.053
...a ja som vzal tvoju mamku previezť sa...
0:24:56.053,0:25:00.286
A jazdili sme po celom meste!
0:25:00.286,0:25:04.314
Myslel som, že tomu autu odletia pneumatiky...
0:25:04.314,0:25:05.088
Tvoja mamka sa ma opýtala "Si šialený?"
0:25:05.088,0:25:08.314
Kričala, aby som ju pustil!
0:25:08.314,0:25:08.763
A potom?
0:25:08.763,0:25:14.647
Potom? Ako som tak šoféroval, kričal som na ňu.
0:25:14.647,0:25:17.068
Chceš ma pobozkať [br]alebo chceš so mnou ísť na rande?
0:25:17.068,0:25:19.038
Chceš so mnou ísť na rande alebo so mnou bývať?
0:25:19.038,0:25:21.314
Chceš so mnou žiť?
0:25:21.314,0:25:23.606
Alebo chceš so mnou aj zomrieť?
0:25:23.606,0:25:24.547
A potom...
0:25:24.547,0:25:26.068
Povedala, že s tebou bude žiť?
0:25:26.068,0:25:28.562
Nie.
0:25:28.562,0:25:30.538
Ona sa opýtala "Chceš zomrieť?"
0:25:30.538,0:25:32.953
"Nerob si srandu."
0:25:32.953,0:25:34.787
Čo to je?
0:25:34.787,0:25:41.487
Ha Ni, neskôr mi povedala, [br]že sa do mňa vtedy skoro zamilovala!
0:25:41.487,0:28:06.287
Naozaj?
0:28:06.287,0:28:09.053
Hej, Baek Seung Jo.
0:28:09.053,0:28:14.253
Chceš ma pobozkať, alebo so mnou ísť na rande?
0:28:14.253,0:28:18.953
Chceš so mnou ísť na rande, alebo so mnou žiť?
0:28:18.953,0:28:22.092
Chceš so mnou žiť, alebo priamo tu...
0:28:22.092,0:28:25.853
Bam!
0:28:25.853,0:29:22.053
...chceš byť pochovaný?
0:29:22.053,0:29:30.653
Iste....pokiaľ sa chceš vyznať...myslím, [br]že najlepší spôsob je list.
0:29:30.653,0:29:31.553
List?
0:29:31.553,0:29:34.012
Áno.
0:29:34.012,0:29:39.053
Niečo ako ľúbostný list.
0:29:39.053,0:29:40.002
Oci!
0:29:40.002,0:29:41.052
Uvidíme sa doma!
0:29:41.052,0:29:42.032
Unni! Dobrá práca!
0:29:42.032,0:29:45.032
Ha Ni! Uprataj si v izbe!
0:29:45.032,0:29:47.012
Oh...nie...
0:29:47.012,0:29:47.082
Ospravedlňujem sa!
0:29:47.082,0:29:48.062
V pohode.
0:29:48.062,0:29:54.487
Aigoo.
0:29:54.487,0:29:59.002
Našla si chlapca?
0:29:59.002,0:30:03.887
Chcem si ťa vziať. Príjmi moje srdce.
0:30:03.887,0:30:09.053
Playful Kiss~
0:30:09.053,0:30:33.853
Baek Seung Jo
0:30:33.853,0:30:37.042
Stále žiadna odpoveď?
0:30:37.042,0:30:39.052
Podpísala si sa?
0:30:39.052,0:30:41.022
Hej.
0:30:41.022,0:30:43.553
A telefónne číslo?
0:30:43.553,0:30:45.653
Hej.
0:30:45.653,0:30:49.787
Ale myslím, že nezavolá.
0:30:49.787,0:30:52.082
No, nikdy nevieš. Vždy sú tu sms-ky...
0:30:52.082,0:30:57.053
Možno to ešte nečítal.
0:30:57.053,0:31:02.987
Oh!
0:31:02.987,0:31:03.753
Tam ide.
0:31:03.753,0:31:05.012
Čo mám robiť?
0:31:05.012,0:31:14.887
Videl ťa? Možno tu ide kvôli tebe.
0:31:14.887,0:31:17.062
Možno ten list nečítal.
0:31:17.062,0:31:19.953
Možno Ha Ni nevidel?!
0:31:19.953,0:31:21.353
Nie?
0:31:21.353,0:31:22.586
Ha Ni!!!
0:31:22.586,0:31:24.253
Oh Ha Ni!
0:31:24.253,0:31:26.186
Oh Ha Ni!
0:31:26.186,0:31:27.787
OH HA NI!
0:31:27.787,0:31:29.353
Oh Ha...
0:31:29.353,0:31:30.987
Čo by som mala urobiť?
0:31:30.987,0:31:32.653
Ha Ni!!!
0:31:32.653,0:31:33.987
Oh Ha Ni!!!
0:31:33.987,0:31:38.022
Oh...Ha...
0:31:38.022,0:31:44.453
Proste si odíde?
0:31:44.453,0:31:45.062
Ha Ni!
0:31:45.062,0:31:46.082
Oh Ha Ni!
0:31:46.082,0:31:48.387
OH HA NI!
0:31:48.387,0:31:51.453
Stačí. Prestaňte.
0:31:51.453,0:32:00.062
Oh Ha Ni?
0:32:00.062,0:32:07.387
Ty si Oh Ha Ni?
0:32:07.387,0:32:12.487
Ide tu, ide tu, ide tu!
0:32:12.487,0:32:15.082
Ah Oppa!
0:32:15.082,0:32:37.332
Kde je? Kde je?
0:32:37.332,0:32:40.164
Nečakala som odpoveď.
0:32:40.164,0:32:45.087
Ďakujem.
0:32:45.087,0:32:47.648
Mám si to prečítať? Teraz?
0:32:47.648,0:33:07.187
Tu?
0:33:07.187,0:33:08.387
Hej, Hong Jang Mi.
0:33:08.387,0:33:10.002
- Hej, Hong Jang Mi, radšej to vráť späť! [br]- Čo to je?
0:33:10.002,0:33:14.012
Je to ľúbostný list pre Seung Jo oppa?
0:33:14.012,0:33:16.087
- Nechceli by ste prestať? [br]- Ale čo to je?
0:33:16.087,0:33:20.187
Omo! Opravil gramatické chyby!
0:33:20.187,0:33:22.887
To nie je ľúbostný list. To je test! Test!
0:33:22.887,0:33:26.092
Dostala 4-!
0:33:26.092,0:33:29.549
"Pravdupovediac, nehovorím ti Seung Jo."
0:33:29.549,0:33:35.133
"Hovorím ti Duch lesa."
0:33:35.133,0:33:37.853
Omo, hovorí mu Duch lesa!
0:33:37.853,0:33:50.253
- Keď sa opýtaš prečo...[br]- Čo to do kelu robíte?
0:33:50.253,0:33:52.687
Nemal som zachádzať až do extrému...
0:33:52.687,0:33:53.787
Ale...
0:33:53.787,0:33:55.059
Ale?
0:33:55.059,0:33:57.742
Ale čo?
0:33:57.742,0:34:02.553
Hrozne nenávidím blbé dievčatá.
0:34:02.553,0:34:10.153
Kam si myslíš, že ideš?
0:34:10.153,0:34:13.653
Ospravedlň sa!
0:34:13.653,0:34:14.753
Smeješ sa?
0:34:14.753,0:34:15.953
Je to pre teba zábavné?
0:34:15.953,0:34:19.587
Mohol by si sa posunúť?
0:34:19.587,0:34:21.587
Si hluchý? Povedal som, aby si sa ospravedlnil!!!
0:34:21.587,0:34:24.022
Za čo sa mám ospravedlniť?
0:34:24.022,0:34:26.053
Za opravenie chýb?
0:34:26.053,0:34:27.253
Tento arogantný darebák...
0:34:27.253,0:34:29.452
Hej, hej, hej!!!
0:34:29.452,0:34:32.553
Vidíš v tom len chyby?
0:34:32.553,0:34:39.587
Mal by si sa pozerať za tie slová. [br]Na city, ktoré do nich vložila.
0:34:39.587,0:34:47.002
Ah, mieniš v tom pokračovať, hm?
0:34:47.002,0:34:48.082
Tak do toho.
0:34:48.082,0:34:56.587
Nestoj tam len tak, do mňa!
0:34:56.587,0:34:58.687
Videli ste to?
0:34:58.687,0:35:01.082
Čo? Vystrašený? Bojíš sa?
0:35:01.082,0:35:09.487
- Hej, do toho! Tak čo stojíš? Do mňa![br]- Do toho? Do mňa? Prečo?!
0:35:09.487,0:35:13.287
Bong Joon Gu, ty! [br]Príď ku mne do kancelárie, hneď teraz!
0:35:13.287,0:35:21.287
Ale pán riaditeľ, je to inak než to vyzerá. [br]Prosím, vypočujte si ma. [br]Čo si mám vypočuť?
0:35:21.287,0:35:25.253
Seung Jo, norob si s tým starosti. [br]Bež a uč sa.
0:35:25.253,0:35:30.022
Nezaoberaj sa týmto chudákom.
0:35:30.022,0:35:36.487
Najlepších 4% sú červené. [br]Oranžová označuje najlepších 11%. [br]Žltá je už 4 roky rovnaká.
0:35:36.487,0:35:40.953
Zelená je tu len preto, [br]aby sa ostatní študenti cítili lepšie.
0:35:40.953,0:35:44.787
Vy ste fialoví. [br]Ste zlé jablká našej školy.
0:35:44.787,0:35:51.287
Ako povedal riaditeľ.
0:35:51.287,0:35:56.012
Tento mesiac sa vyhlasuje 50 najlepších študentov. [br]Sú to len čísla.
0:35:56.012,0:36:00.453
Ale som si istý, že si uvedomujete, že tie čísla predstavujú najlepšie hodnotenných študentov školy.
0:36:00.453,0:36:06.587
Nechápem ako tu môžete len tak sedieť, rehliť sa a písať také kraviny ako je tento list.
0:36:06.587,0:36:10.022
Ste hlúpi alebo máte hrošiu kožu?
0:36:10.022,0:36:17.002
Nanešťastie opovrhujem dievčatami, [br]ktoré sú hlúpe alebo majú hrošiu kožu.
0:36:17.002,0:36:35.887
Sú nechutné.
0:36:35.887,0:36:40.042
Baek Seung Jo.
0:36:40.042,0:37:00.082
Oh Ha Ni.
0:37:00.082,0:37:03.587
Prestaň utekať.
0:37:03.587,0:37:07.853
Prestaneš už konečne behať?!
0:37:07.853,0:37:15.072
Hej, čo to vyvádzaš? Začínaš už 34. kolečko!
0:37:15.072,0:37:18.687
Ešte dve!
0:37:18.687,0:37:22.487
Ešte dve kolečká!
0:37:22.487,0:37:26.002
Čo to má znamenať? Chceš sa zúčastniť maratónu?
0:37:26.002,0:37:28.653
Prečo toľko behá?
0:37:28.653,0:37:32.787
Nechaj ju tak. [br]Ha Ni rada behá.
0:37:32.787,0:37:41.787
Viem. Ak by mohol ísť niekto na univerzitu za zabehnutie najdlhšieho úseku, bola by to Oh Ha Ni...
0:37:41.787,0:38:18.753
Máš pravdu. [br]Mojou špecialitou je robenie čohokoľvek...dlho.
0:38:18.753,0:38:54.753
Aj keby som sa mala plaziť, dostanem sa tam.
0:38:54.753,0:38:56.042
Ja tiež.
0:38:56.042,0:38:58.192
Tak ideme!
0:38:58.192,0:39:09.887
Posledné kolečko, do toho!
0:39:09.887,0:39:14.153
To je ona, to je ona. Tá, čo sa vyznala [br]Baek Seung Jo-ovi a bola odmietnutá.
0:39:14.153,0:39:17.153
Počula som, že ju ponížil. A vraj ani nebola pekná.
0:39:17.153,0:39:18.062
Nechápem ženy ako je ona...
0:39:18.062,0:39:22.002
Presne!
0:39:22.002,0:39:23.082
Seung Jo oppa je predsa náš!
0:39:23.082,0:39:41.287
Hej, Oh Ha Ni, Oh Ha Ni... [br]Čo? Oh Ha Ni. Čo?
0:39:41.287,0:39:42.853
Unni, to je veľa.
0:39:42.853,0:39:51.487
Musíš veľa jesť. Ako inak chceš ostať nažive?
0:39:51.487,0:39:55.387
Aj tak je stále optimistická. Keby som bola na jej mieste, nemohla by som sa v škole ani ukázať.
0:39:55.387,0:40:14.653
Myslíš? Je maturantka a stále ešte nevie [br]správne písať po kórejsky.
0:40:14.653,0:40:17.487
Ha Ni! Ten dvojposchodový dom je krásny!
0:40:17.487,0:40:22.072
Kde sú nožnice?
0:40:22.072,0:40:26.002
Umm... mali by byť...
0:40:26.002,0:40:42.062
Tu sú!
0:40:42.062,0:40:45.353
Ha Ni!
0:40:45.353,0:40:50.553
Vieš, aký starý je tento stôl?
0:40:50.553,0:40:55.287
Stará mama ti ho dala, keď si otváral obchod. [br]Je starší než ja.
0:40:55.287,0:40:58.387
To je pravda! Ten stôl má 21 rokov!
0:40:58.387,0:41:07.187
Nie je na ňom ani škrabanec! Je naozaj pevný!
0:41:07.187,0:41:21.287
Keď si bola malá, hrala si sa pod ním.
0:41:21.287,0:41:29.495
Prekvapenie!
0:41:29.495,0:41:37.253
Ha Ni. To je dvojposchodový dom. [br]Spievala si o ňom pesničku. Tak aký je?
0:41:37.253,0:41:39.753
Je krásny.
0:41:39.753,0:41:41.062
Čo sa deje?
0:41:41.062,0:41:42.092
Nevyšlo to?
0:41:42.092,0:41:43.553
Čo myslíš?
0:41:43.553,0:41:48.953
Aah... Ten... lis...
0:41:48.953,0:41:53.453
Ale nič.
0:41:53.453,0:41:59.487
Aigoo...
0:41:59.487,0:42:01.987
Tu to bolo!
0:42:01.987,0:42:04.027
Tu, pozri!
0:42:04.027,0:42:06.487
Je to veľmi roztomilé, že?
0:42:06.487,0:42:10.487
Keď si mala rok, bola si takáto maličká.
0:42:10.487,0:42:11.987
Toľko si vyrástla.
0:42:11.987,0:42:15.187
Teraz ma poriadne hneváš!
0:42:15.187,0:42:17.587
Nehnevám!
0:42:17.587,0:42:20.453
Moja ruka je rovnaká ako mamkina.
0:42:20.453,0:42:21.553
Naozaj?
0:42:21.553,0:42:23.987
Huh?
0:42:23.987,0:42:39.587
Áno.
0:42:39.587,0:42:47.012
Oci!
0:42:47.012,0:42:48.087
Ha Ni...
0:42:48.087,0:42:49.553
Tu sme!
0:42:49.553,0:42:50.492
Aj ja som tu!
0:42:50.492,0:42:54.032
Pohni si, som taká hladná, že asi umriem!
0:42:54.032,0:42:56.387
Aah, tak pre toto by som zomrel!
0:42:56.387,0:42:58.556
Waw! Je to proste skvelé!
0:42:58.556,0:43:01.953
Waw, to je tvoja izba?
0:43:01.953,0:43:04.687
Je to tak blízko! [br]Však? Však?
0:43:04.687,0:43:08.153
Kde? Kde? Kde? Kde? Kde?
0:43:08.153,0:43:10.387
Waw, to je také super!
0:43:10.387,0:43:14.012
Je to tu úžasné.
0:43:14.012,0:43:19.087
Ha Ni, váš dom je tak skvelý! Dvojposchodový dom.
0:43:19.087,0:43:21.687
Podľa mňa je najlepší.
0:43:21.687,0:43:24.092
Ha Ni? To je tvoja noha?
0:43:24.092,0:43:25.653
Hm.
0:43:25.653,0:43:29.753
To je milé.
0:43:29.753,0:43:31.353
Hej! Prestaň! Bong Joon Gu!
0:43:31.353,0:43:33.487
- Prečo? [br]- Ale no taak! Toto robila Ha Ni.
0:43:33.487,0:43:36.153
- Áno. [br]- Vezmem to.
0:43:36.153,0:43:38.253
Ja to vezmem.
0:43:38.253,0:43:40.287
Vonia to úžasne!
0:43:40.287,0:43:43.002
- Waw, vyzerá to super. [br]- Aigoo.
0:43:43.002,0:43:45.753
Nobolo dosť času, takže som toho neurobil veľa.
0:43:45.753,0:43:48.487
Kedy ste to stihli pripraviť? [br]Je toho veľa!
0:43:48.487,0:43:50.553
Toto je hostina!
0:43:50.553,0:43:51.092
Vážne?
0:43:51.092,0:43:58.387
Dnes máme hostí z Pusanu, takže hlavné menu je Pusanské Mil-myun (pusanský miestny druh rezaniec)
0:43:58.387,0:44:02.053
Ako ste to vedeli? Je to moje obľúbené.
0:44:02.053,0:44:04.062
Ah, ďakujem vám, otec!
0:44:04.062,0:44:12.987
- Dobrú chuť! [br]- Dobrú chuť!
0:44:12.987,0:44:13.082
Otec!
0:44:13.082,0:44:14.453
Hmm?
0:44:14.453,0:44:16.053
Za to sa oplatí zomrieť.
0:44:16.053,0:44:16.082
Zomrieť?
0:44:16.082,0:44:21.353
Áno, už som jedol Pusanské Mil-myun veľakrát!
0:44:21.353,0:44:22.887
Ale toto je najlepšie.
0:44:22.887,0:44:26.082
Rezance sú jemné a predsa žuvacie!
0:44:26.082,0:44:28.596
Vyzerá, že sa v tom truchu vyznáš.
0:44:28.596,0:44:33.287
Áno, otec. Môj jazyk je dosť citlivý.
0:44:33.287,0:44:38.052
Na minuloročnom festivale Joon Gu urobil a predával Dduk Bok Gi. Bolo to naozaj chutné.
0:44:38.052,0:44:40.887
Je úplne iný než ako vyzerá.
0:44:40.887,0:44:43.092
No, vzhľad tvojej tváre vyzerá ako medvedia noha.
0:44:43.092,0:44:45.012
Medvedia noha?
0:44:45.012,0:44:48.096
Čo? Ty si to nevedel?
0:44:48.096,0:44:51.353
Jedz...
0:44:51.353,0:44:54.002
Ale prečo sa obchod volá SoPalBok Rezance?
0:44:54.002,0:44:59.072
Stará mama Ha Ni je So Pal Bok. [br]Preto sa obchod volá po ňej.
0:44:59.072,0:45:02.753
Chcete tým povedať, že to je rodinný podnik?
0:45:02.753,0:45:04.753
Správne!
0:45:04.753,0:45:10.087
Moja svokra ho viedla 40 rokov a ja 20.
0:45:10.087,0:45:11.042
Ohhh~
0:45:11.042,0:45:15.853
Ani sa nečudujem. Takáto chuť... [br]To by amatér nedokázal.
0:45:15.853,0:45:18.887
Pravda! Keď som sa to učil, bol som bitý.
0:45:18.887,0:45:21.902
Prajem si, aby v tom moja Ha Ni pokračovala.
0:45:21.902,0:45:28.053
Ale nevyzerá to tak, že by mala talent na varenie.
0:45:28.053,0:45:36.187
Nebojte sa, otec! Ha Ni a ja... spolu... [br]Vydáme zo seba to najlepšie!
0:45:36.187,0:45:38.453
Hej! Čo je to s tebou?
0:45:38.453,0:45:44.687
Čo? Obchod, ktorý funguje už 60 rokov, [br]nemôže len tak zaniknúť.
0:45:44.687,0:45:51.653
Hej, ale nie je to zlý nápad [br]darovať to všetko späť spoločnosti.
0:45:51.653,0:45:58.553
Otec! Teraz vidím, že ste človek, [br]ktorý vie pľuť s úsmevom.
0:45:58.553,0:46:04.853
Ha Ni!
0:46:04.853,0:46:13.853
Oh, Ha Ni!
0:46:13.853,0:46:23.387
Čo je to?
0:46:23.387,0:46:27.053
Hej, Bong Joon Gu, prečo sa snažíš zničiť niečí dom?
0:46:27.053,0:46:47.072
Čo to hovoríš? Tento dom je veľmi stabilný.
0:46:47.072,0:46:49.012
Čo to je?!
0:46:49.012,0:46:50.053
Nie je to zemetrasenie?
0:46:50.053,0:46:51.032
Zemetrasenie?
0:46:51.032,0:46:52.553
Oci, čo budeme robiť?!
0:46:52.553,0:47:18.153
Je to ok. Toto je nový dom. [br]Je stabilný... Veľmi bezpečný...
0:47:18.153,0:47:23.787
Ha Ni!
0:47:23.787,0:47:26.092
Von! Otec! Rýchlo!
0:47:26.092,0:47:51.753
Rýchlo, rýchlo!
0:47:51.753,0:47:53.012
Ha Ni, si v poriadku?
0:47:53.012,0:47:54.187
Počkať chvíľu! Všetci sú v poriadku?
0:47:54.187,0:47:56.641
Áno!
0:47:56.641,0:47:58.448
Ako sa to mohlo stať?
0:47:58.448,0:48:00.006
Aigoo...!
0:48:00.006,0:48:01.074
Ah, to... To...
0:48:01.074,0:48:02.787
Toto!
0:48:02.787,0:48:04.811
Toto... len počkajte!
0:48:04.811,0:48:06.022
Oci!
0:48:06.022,0:48:09.712
Nie, nemôžeš!
0:48:09.712,0:48:11.312
Nie!
0:48:11.312,0:48:12.684
Hneď som späť!
0:48:12.684,0:49:03.907
Neboj sa!
0:49:03.907,0:49:07.083
Ocko...
0:49:07.083,0:49:16.882
O... Ocko!
0:49:16.882,0:49:21.754
Dnes poobede o 17:30 bolo v Seoule [br]zemetrasenie s magnitúdom 2.0.
0:49:21.754,0:49:25.098
Normálne takéto zemetrasenie roztrasie okná, avšak...
0:49:25.098,0:49:30.596
Jeden dom v tejto oblasti, YeonHee-dong, sa zrútil [br]a ako môžete vidieť, je na nespoznanie.
0:49:30.596,0:49:33.057
Ešte je tam! Môj otec je ešte stále tam!
0:49:33.057,0:49:36.587
Zatial vieme, že v ruinách domu je stále osoba.
0:49:36.587,0:49:39.287
TV: Zemetrasenie o sile 2.0 magnitúda v YeonHee-dong. [br]Záchranný tím...
0:49:39.287,0:49:41.077
...sa teraz snaží dostať k osobe a zachrániť ju.
0:49:41.077,0:49:43.687
Áno, verím, že sa snažia zistiť, či tam niekto je!
0:49:43.687,0:49:49.151
Áno! Vidíme niekoho vychádzať z pod stola v jedálni!
0:49:49.151,0:49:55.287
Ocko! Ocko!
0:49:55.287,0:49:58.012
Čo si si myslel, oci?!
0:49:58.012,0:50:00.587
Aigoo, veď žijem!
0:50:00.587,0:50:04.562
- Som živý, som živý! [br]- Ocko!
0:50:04.562,0:50:07.287
Nevyzerá to na nijaké ťažké poranenia.
0:50:07.287,0:50:11.484
Polícia má podozrenie, že zrútenie domu spôsobila zlá konštrukcia a vyšetruje presnú príčinu.
0:50:11.484,0:50:13.253
Huh?!
0:50:13.253,0:50:14.496
Oh Gi Dong?
0:50:14.496,0:50:21.287
- Ďakujem [br]- Zbohom
0:50:21.287,0:50:22.944
Aigoo!
0:50:22.944,0:50:30.092
Tu... Huh?
0:50:30.092,0:50:33.515
Čo je to?
0:50:33.515,0:50:35.337
Náš dom je jediný, čo...
0:50:35.337,0:50:55.265
sa zrútil?
0:50:55.265,0:51:00.987
Oh vážne?
0:51:00.987,0:51:03.087
Hehe... poďme.
0:51:03.087,0:51:04.052
To je ona, ona, ona.
0:51:04.052,0:51:13.253
Hej... Čo!
0:51:13.253,0:51:15.987
Aj dnes ostanete v hoteli?
0:51:15.987,0:51:19.053
- Hej. [br]- To musí byť drahé.
0:51:19.053,0:51:22.052
Nie, rozhodli sme sa ostať v dome otcovho priateľa.
0:51:22.052,0:51:25.453
Aspoň kým sa dom znova nepostaví, [br]alebo kým si nenájdeme niečo iné.
0:51:25.453,0:51:27.052
Kontaktovalo nás spravodajstvo.
0:51:27.052,0:51:30.387
Oh, naozaj? To je super!
0:51:30.387,0:51:31.553
Oh, to je ona?
0:51:31.553,0:51:42.087
Čo?!
0:51:42.087,0:51:43.487
Čo do pekla?
0:51:43.487,0:51:47.687
Teraz dokonca aj fotky...
0:51:47.687,0:51:50.253
Si totálna celebrita!
0:51:50.253,0:51:52.053
Mrzí ma to.
0:51:52.053,0:51:57.353
Kvôli mne teraz trpíte.
0:51:57.353,0:52:18.487
Poďme.
0:52:18.487,0:52:22.032
Preukážte vašu láskavosť.
0:52:22.032,0:52:25.053
Ďakujeme za vašu pomoc.
0:52:25.053,0:52:28.253
Čo to robia?
0:52:28.253,0:52:31.853
Samozrejme, že v správach ste sa o tom dozvedeli...
0:52:31.853,0:52:38.587
Naša kamarátka, Oh Ha Ni stratila za noc svoj domov [br]pri nečakanom zemetrasení.
0:52:38.587,0:52:41.082
Pomôžme všetci Ha Ni.
0:52:41.082,0:52:43.453
Čo do pekla to má znamenať?
0:52:43.453,0:52:45.653
Čo to Bong Joon Gu robí?
0:52:45.653,0:52:49.253
"Dar z lásky?"
0:52:49.253,0:52:51.487
Ten idiot!
0:52:51.487,0:52:54.887
Hej, poďme tadiaľto.
0:52:54.887,0:52:58.287
Nasleduj ma!
0:52:58.287,0:53:00.387
Oh, ďakujem.
0:53:00.387,0:53:04.287
Ďakujem, pomôžme Ha Ni. [br]Všetci sme predsa priatelia, nie?
0:53:04.287,0:53:08.687
Ukážte vašu láskavosť! [br]Ďakujem!
0:53:08.687,0:53:11.032
Oh, Ha Ni, Oh Ha Ni!
0:53:11.032,0:53:14.387
Ha Ni, Ha Ni, pozor, pozor, pozor!
0:53:14.387,0:53:18.012
Hej všetci, všetci, všetci!
0:53:18.012,0:53:20.387
Prosím, privítajte ju s potleskom.
0:53:20.387,0:53:22.042
Aj keď včera zažila takú hroznú vec,
0:53:22.042,0:53:26.653
prišla do školy s odhodlaním!
0:53:26.653,0:53:31.253
Tu je Oh Ha Ni! Potlesk!
0:53:31.253,0:53:34.787
Ha Ni, Ha Ni.
0:53:34.787,0:53:41.153
Čo? Čo? Čo?
0:53:41.153,0:53:44.082
Teraz som naozaj v poriadnej kaši!
0:53:44.082,0:53:51.453
Hej! Hej ty![br]Preukáž trochu láskavosti, Baek Seung Jo!
0:53:51.453,0:53:53.387
Nevidel si včera správy?
0:53:53.387,0:53:55.052
Nemáš doma televízor?
0:53:55.052,0:54:00.187
Čo myslíš? Čia chyba je, [br]že Ha Ni teraz musí prežívať také ťažké obdobie?
0:54:00.187,0:54:03.253
Nebolo to kvôli slabému zemetraseniu [br]s magnitudou 2.0?
0:54:03.253,0:54:05.012
Oh?
0:54:05.012,0:54:08.353
Pravda, pravda...
0:54:08.353,0:54:11.052
Aj tak...kvôli tomu slabému zemetraseniu
0:54:11.052,0:54:14.887
sa zrútil novopostavený dom. [br]Čo si o tom mysíš?
0:54:14.887,0:54:16.072
Chceš povedať, že ja som spôsobil to zemetrasenie?
0:54:16.072,0:54:20.042
A čo? [br]Kto môže spôsobiť väčšie zemetrasenie ako ty?
0:54:20.042,0:54:27.253
Si schopný spôsobiť niekomu takú bolesť v srdci, [br]tak prečo by si nemohol spôsobiť...
0:54:27.253,0:54:29.032
Fajn, len vám musím dať peniaze, že?
0:54:29.032,0:54:37.092
Správne.
0:54:37.092,0:54:43.062
Daj preč tú peňaženku!
0:54:43.062,0:54:45.187
Povedal niekto, že chcem tvoje peniaze?
0:54:45.187,0:54:48.072
Aj keby som bola bezdomovkyňa, tak od teba by som si nikdy peniaze nevzala. Aj keby si mi ich ponúkal.
0:54:48.072,0:54:50.187
Oh vážne?
0:54:50.187,0:54:56.052
Fajn, rešpektujem to.
0:54:56.052,0:54:59.042
Hej, Baek Seung Jo!
0:54:59.042,0:55:01.022
Čo ťa robí takým mocným, že takto ignoruješ ľudí?
0:55:01.022,0:55:04.953
Pre teba sú všetky tieto decká iba blbci, že?
0:55:04.953,0:55:08.187
Idioti, ktorí sa ani neozvú, keď sú ignorovaní.
0:55:08.187,0:55:09.062
To si od nás o toľko lepší?
0:55:09.062,0:55:12.187
Prečo? Lebo máš vyššie IQ?
0:55:12.187,0:55:18.953
Pretože ti ide štúdium, máš peknú tvár a si vysoký...
0:55:18.953,0:55:26.953
máš pocit, že si lepší ako my?
0:55:26.953,0:55:30.387
Hej! My všetci môžeme študovať a byť múdri. [br]Kto by to nedokázal?
0:55:30.387,0:55:33.853
Moje známky sú zlé, lebo neštudujem. [br]Myslíš, že nemám dobré známky, [br]lebo na nich nemám?
0:55:33.853,0:55:35.072
Vážne?
0:55:35.072,0:55:37.062
Hej!
0:55:37.062,0:55:39.253
Tak sa predveď.
0:55:39.253,0:55:43.887
Čo? Predviesť sa?
0:55:43.887,0:55:46.042
Ok, fajn, veď ja ti ukážem.
0:55:46.042,0:55:49.753
Počas nadchádzajúcich skúšok.
0:55:49.753,0:55:52.153
Koľko?
0:55:52.153,0:55:53.052
Koľko?
0:55:53.052,0:55:55.487
V študovni je tento mesiac 50 miest.
0:55:55.487,0:55:58.012
Nechápem ako môžete len tak sedieť, [br]rehliť sa a písať kraviny ako toto.
0:55:58.012,0:55:59.552
Ste blbí?
0:55:59.552,0:56:03.787
Alebo máte hrošiu kožu?
0:56:03.787,0:56:05.387
Presne! Šudovňa.
0:56:05.387,0:56:07.092
Študovňa?
0:56:07.092,0:56:08.092
Študovňa tento mesiac?
0:56:08.092,0:56:10.072
Hej!
0:56:10.072,0:56:14.012
Tá vznešená tohtomesačná študovňa.
0:56:14.012,0:56:17.887
Na ďalší mesiac sa tam dostanem.
0:56:17.887,0:56:20.587
Znova si zo mňa uťahuješ?
0:56:20.587,0:56:21.887
Čo ak sa mi to podarí?
0:56:21.887,0:56:23.087
Čo potom urobíš?
0:56:23.087,0:56:23.987
Ak uspeješ?
0:56:23.987,0:56:25.253
Hej!
0:56:25.253,0:56:30.987
Ak sa ti to podarí, [br]tak ťa budem nosiť na chrbte okolo školy.
0:56:30.987,0:56:34.002
Ponesieš ma na chrbte?
0:56:34.002,0:56:35.032
Nie, tak to nie je!
0:56:35.032,0:56:37.087
Fajn.
0:56:37.087,0:56:47.042
Teš sa na to.
0:56:47.042,0:56:48.753
Ste si naozaj takí blízki?
0:56:48.753,0:56:51.002
Ah! Samozrejme!
0:56:51.002,0:56:56.453
Od nášho narodenia až po ukončenie nižšej strednej sme žili spolu, ako jedna rodina.
0:56:56.453,0:57:04.082
Potom sme sa presťahovali do Seoulu [br]a prerušili sme kontakt.
0:57:04.082,0:57:11.887
Aj keď spím, tak ma ide roztrhnúť od zlosti z toho, [br]čo sa stalo s naším domom...
0:57:11.887,0:57:13.052
Avšak vďaka tomu...
0:57:13.052,0:57:17.153
...som znova našiel priateľa a veľmi ma to teší.
0:57:17.153,0:57:19.032
Oh, čo je s tou vecou?
0:57:19.032,0:57:25.092
Táto vec!
0:57:25.092,0:57:30.287
Tvoj otec je idiot, že?
0:57:30.287,0:57:35.087
Ďakujem.
0:57:35.087,0:57:40.053
Každý deň s tebou
0:57:40.053,0:57:45.353
V nočnom objatí
0:57:45.353,0:57:50.353
Každý deň s tebou
0:57:50.353,0:58:00.387
Túžim zaspať
0:58:00.387,0:58:03.987
Stoj!
0:58:03.987,0:58:07.187
Je to tu, číslo domu 142, však?
0:58:07.187,0:58:09.353
Oh, máš pravdu.
0:58:09.353,0:58:21.187
Počkaj tu.
0:58:21.187,0:58:25.012
Baek Su Chang, sme tu správne.
0:58:25.012,0:58:28.687
Ten tvoj priateľ musí byť poriadne bohatý.
0:58:28.687,0:58:37.387
Áno... vyzerá to tak.
0:58:37.387,0:58:38.287
Kto to je?
0:58:38.287,0:58:41.042
Ja... Dobrý večer.
0:58:41.042,0:58:44.687
Som priateľ Su Chang-a, Oh Gi Gong.
0:58:44.687,0:58:47.052
Oh, áno, poďte ďalej!
0:58:47.052,0:58:49.022
Zlatko!
0:58:49.022,0:58:58.687
- Už si prišiel!?[br]- Áno.
0:58:58.687,0:58:59.042
Ponáhľaj sa tu!
0:58:59.042,0:59:03.187
Baek(biele) Prasiatko!
0:59:03.187,0:59:05.042
Ako si! Aigoo.
0:59:05.042,0:59:06.853
Musel si si toho veľa vytrpieť.
0:59:06.853,0:59:11.938
Aigoo! Je úžasné opäť ťa vidieť!
0:59:11.938,0:59:13.853
Wow!
0:59:13.853,0:59:16.042
- Ah, toto je moja manželka! [br]- Ahojte!
0:59:16.042,0:59:19.953
Omo, vitajte u nás.
0:59:19.953,0:59:22.753
Áno...Naozaj som tu.
0:59:22.753,0:59:26.253
Je úžasné, že ste tu. Ste u nás vítaní!
0:59:26.253,0:59:27.487
Ahoj.
0:59:27.487,0:59:28.553
Dobrý večer.
0:59:28.553,0:59:30.052
Oh, ty musíš byť Gi Dong-ova dcéra.
0:59:30.052,0:59:31.987
Áno.
0:59:31.987,0:59:36.022
V skutočnosti si ešte krajšia.
0:59:36.022,0:59:36.987
Prosím?
0:59:36.987,0:59:40.002
Oh...úprimne...
0:59:40.002,0:59:42.092
Nemohla som sa dnešného večera dočkať.
0:59:42.092,0:59:47.062
Ráno som sa zastavila.
0:59:47.062,0:59:52.062
Oh to...
0:59:52.062,0:59:56.187
To som bola ja.
0:59:56.187,0:59:58.032
Nuž... mali by sme vybaliť vaše veci.
0:59:58.032,1:00:02.953
Nie nie, nemáme toho veľa. Ha Ni to zvládne sama.
1:00:02.953,1:00:04.253
Áno! Nemáme toho veľa.
1:00:04.253,1:00:07.022
Oh, žiadne obavy, naše dieťa tiež pomôže.
1:00:07.022,1:00:08.853
Nie, povedala som, že je to v poriadku.
1:00:08.853,1:00:22.753
Synak! Poď sem a použi svoje svaly!
1:00:22.753,1:00:24.053
Oci, tu tu. Urobím to.
1:00:24.053,1:00:29.053
Aigoo, len choď zatvoriť dvere.
1:00:29.053,1:00:31.893
Dobre.
1:00:31.893,1:00:34.082
Macko...
1:00:34.082,1:00:38.453
...myslím si, že odteraz budeme mať viac šťastia.
1:00:38.453,1:00:42.087
Nemyslíš?
1:00:42.087,1:00:49.887
Poďme.
1:00:49.887,1:00:50.753
Mám ti pomôcť?
1:00:50.753,1:01:00.153
Nie. Som v pohode.
1:01:00.153,1:01:02.042
Je to sen? Áno, musí to byť sen!
1:01:02.042,1:01:09.053
Preber sa, Oh Ha Ni.
1:01:09.053,1:01:13.071
Ty...ty!
1:01:13.071,1:01:28.453
Prináša vám PKer team @viki.com
1:01:28.453,1:01:33.953
Nemôžem tomu uveriť...čo mám robiť?
1:01:33.953,1:01:35.187
Kto to je?
1:01:35.187,1:01:36.287
To je Seung Jo.
1:01:36.287,1:01:39.053
Prosím?!
1:01:39.053,1:01:41.487
Hej! Daj mi to!
1:01:41.487,1:01:43.052
Mám problém.
1:01:43.052,1:01:47.002
Hej, Oh Ha Ni, čo tu doplníš za "x"?
1:01:47.002,1:01:49.287
Abeceda.
1:01:49.287,1:01:50.787
Mám pocit, že vybuchnem.
1:01:50.787,1:01:52.653
Malý Seung Jo~
1:01:52.653,1:01:54.053
Hej!
1:01:54.053,1:01:58.753
Ahojte~
1:01:58.753,1:02:00.072
Fotoaparát
1:02:00.072,1:02:02.022
Nerozširuj klebety
1:02:02.022,1:02:05.002
Ja...Ja už som svoje city k tebe uzavrela.
1:02:05.002,1:02:07.052
Moje city k tebe... nie sú už ani takéto.
1:02:07.052,9:59:59.000
Naozaj?