0:00:00.003,0:05:03.578 Titulky vám prináša PKer Team @viki.com 0:05:03.578,0:05:09.833 1. Epizóda 0:05:09.833,0:05:11.867 Oh Ha Ni? 0:05:11.867,0:05:12.933 Oh Ha Ni?! 0:05:12.933,0:05:14.071 Áno? 0:05:14.071,0:05:32.567 O čom asi tak premýšľa naša [br]Oh Ha Ni tak skoro ráno? 0:05:32.567,0:05:35.007 Deti, štúdium je naozaj tažké, čo? 0:05:35.007,0:05:36.833 Áno... 0:05:36.833,0:05:37.009 Je ťažké, však?! 0:05:37.009,0:05:39.003 Áno! 0:05:39.003,0:05:44.073 Viem, čo pre vás znamená žiť [br]v Južnej Kórei ako maturanti. 0:05:44.073,0:05:46.006 Aké je to osamelé a ťažké... 0:05:46.006,0:05:50.967 Prestaň sa hrabať v taške! 0:05:50.967,0:05:53.007 Zotri si tie falošné oči! 0:05:53.007,0:05:58.468 A aj keď sa sťažujete na to, [br]aké je to pre vás tvrdé... 0:05:58.468,0:06:01.765 ...mohlo by sa to vyrovnať stresu, [br]ktorý podstupujú učitelia tretích ročníkov? 0:06:01.765,0:06:28.816 Viete, aký nechutný je školský systém?! 0:06:28.816,0:06:31.051 Vyzerá to tak, že naše známky nie sú najlepšie, však? 0:06:31.051,0:06:32.392 To je pravda. 0:06:32.392,0:06:42.191 Pravdepodobne sme zase poslední. Nie je to prvýkrát. Nechápem, prečo sa vždy tak naštve. 0:06:42.191,0:06:45.813 Váš dom je už postavený, nie? [br]Nechystáte nejakú kolaudačnú párty? 0:06:45.813,0:06:49.537 Ešte som nestihla upratať. 0:06:49.537,0:06:53.313 Môj otec chodí domov za tmy [br]a ja prichádzam tiež dosť neskoro. 0:06:53.313,0:06:59.977 Tak nech ti pomôže Bong Joon Gu. [br]Predtým sa na teba pozeral asi takto. 0:06:59.977,0:07:00.465 Nie! 0:07:00.465,0:07:02.369 Keď to tak nie je, tak ako inak by si to vysvetlila? 0:07:02.369,0:07:08.917 Dokonca kvôli tebe začal chodiť [br]aj do výtvarného krúžku. 0:07:08.917,0:07:11.262 Unaví ťa to niekedy?! 0:07:11.262,0:07:14.536 Čo...toto? 0:07:14.536,0:07:20.035 Pozri, keď dcéru reštaurácie s bravčovým [br]mäsom unaví bravčové mäso, [br]tak kto iný by sa tam chcel prísť najesť? 0:07:20.035,0:07:26.564 Ha Ni, unavíš sa niekedy jedením rezancov?[br][br]Myslím tým, môže sa dcéra majiteľa [br]reštaurácie unaviť jedením rezancom? 0:07:26.564,0:07:28.677 Neunavia ma otcove razance! 0:07:28.677,0:07:32.021 Rezance z vašej reštaurácie sú naozaj chutné! [br]Potvrdzujem, potvrdzujem! 0:07:32.021,0:07:33.006 Súhlas! 0:07:33.006,0:07:35.132 Ahoj! 0:07:35.132,0:07:37.153 Ahoj! 0:07:37.153,0:07:39.776 Ty ju poznáš? 0:07:39.776,0:07:43.259 Naozaj nás takto pozdravila? 0:07:43.259,0:08:42.726 Čo to?! Prečo to nejde von? 0:08:42.726,0:08:47.091 Ďakujem... 0:08:47.091,0:08:47.857 Ďakujem...? 0:08:47.857,0:08:51.294 V polročnom teste bol zase prví Baek Seung Jo Oppa. 0:08:51.294,0:08:57.041 Je prvé miesto taká veľká vec? [br]Dokonalé skóre! Dostal 500/500. 0:08:57.041,0:09:00.489 Čo? Baek Seung Jo má zase 100%? 0:09:00.489,0:09:02.486 Je to vôbec človek? 0:09:02.486,0:09:07.185 Hovorila som, že to nie je človek. 0:09:07.185,0:09:13.028 Je to duch. "Duch Lesa". 0:09:13.028,0:09:16.882 Takže, sledovala som toho bieleho koňa, a potom... 0:09:16.882,0:09:23.741 Zmizol a potom sa zrazu objavil! 0:09:23.741,0:09:29.367 Vážne...ako by som to mala povedať? 0:09:29.367,0:09:31.006 Je to druh tej krásy, ktorú chcete ochutnať! 0:09:31.006,0:09:33.467 Ochutnať?! 0:09:33.467,0:09:39.267 Vtedy som si uvedomila, ako sa musí cítiť upír. 0:09:39.267,0:09:43.267 Možno, že na začiatku boli upíri tiež takí. 0:09:43.267,0:09:51.367 Krk dievčaťa, ktoré miloval, [br]bol taký biely a taký krásny... 0:09:51.367,0:09:56.667 Nemal inú možnosť len ju uhryznúť! 0:09:56.667,0:09:59.433 Fakt Ha Ni, radšej si odhryzni z tejto bravčovej nohy. 0:09:59.433,0:10:01.367 Hej! Ja si to nevymýšľam! 0:10:01.367,0:10:02.167 Dobre, tak proste zjedz toto... 0:10:02.167,0:10:34.633 Zahryzni si tu, tu! 0:10:34.633,0:10:37.867 Seung Jo oppa... 0:10:37.867,0:10:45.933 Vezmi si toto, práve som si to kúpila. 0:10:45.933,0:10:50.319 Mamka mi povedala aby som pozdravila tú tvoju... 0:10:50.319,0:11:00.633 Som Jang Mi. Hong Jang Mi. [br]Naše mamky sú kamarátky. 0:11:00.633,0:11:03.333 Omo! Zase to nefunguje. 0:11:03.333,0:11:05.645 Ha Ni sunbae! 0:11:05.645,0:11:09.333 Nechce to vypadnúť! 0:11:09.333,0:11:13.029 Sunbae mi pomohla dostať toto von. 0:11:13.029,0:12:21.433 Ha Ni sunbae, ponáhľaj sa! 0:12:21.433,0:12:28.367 Nech sa páči, oppa. 0:12:28.367,0:12:32.139 Oppa, zase si dostal 500/500? Wau, si najlepší! 0:12:32.139,0:12:33.834 Ha Ni! 0:12:33.834,0:12:35.993 Oh Ha Ni! 0:12:35.993,0:12:37.365 Oh Ha Ni!!! 0:12:37.365,0:12:38.385 OH! 0:12:38.385,0:12:39.267 HA! 0:12:39.267,0:13:24.152 NI! 0:13:24.152,0:13:29.608 A preto by si mu mala povedať čo cítiš. 0:13:29.608,0:13:32.998 Vyznať sa? 0:13:32.998,0:13:38.339 O chvíľu maturujeme. [br]Ako dlho to mieniš nechať tak ako to je? 0:13:38.339,0:13:42.024 Oh! To preto, že som sa mu nevyznala. 0:13:42.024,0:13:47.007 Pokiaľ nevie ako sa cítim, [br]nemôže sa voči mne nijak prejaviť. 0:13:47.007,0:13:52.085 Pretože sa hanbí! 0:13:52.085,0:13:53.002 Čo hľadáš? 0:13:53.002,0:13:56.195 Hľadám slovo "hanbí". 0:13:56.195,0:14:00.282 Fajn, mám to. 0:14:00.282,0:14:04.369 Vyznám sa nejakým nádherným spôsobom. 0:14:04.369,0:14:06.273 Ale ako? 0:14:06.273,0:14:09.477 Chcem, aby to naňho zapôsobilo. 0:14:09.477,0:14:18.974 Čo tak toto? [br]"Môj drahocenný Seung Jo, milujem ťa." 0:14:18.974,0:14:21.946 Oh...to nie je zlé. 0:14:21.946,0:14:26.059 Nie je zlé?! Čo? 0:14:26.059,0:14:27.287 Čo hľadáš? 0:14:27.287,0:14:29.841 "Nie je zlé". 0:14:29.841,0:14:31.559 Nemáš nejaký dobrý nápad? 0:14:31.559,0:14:36.946 Veľa čítaš. 0:14:36.946,0:14:40.986 Keď sa vyznávajú zvieratá, tak tancujú. 0:14:40.986,0:14:43.355 Tancujú? 0:14:43.355,0:14:54.547 Ryby, vtáci, tučniaci a dokonca aj octomilky...[br]Všetci tancujú "Tanec dvorenia". 0:14:54.547,0:16:27.002 Tanec dvorenia? 0:16:27.002,0:16:31.042 Do kelu! 0:16:31.042,0:16:33.487 Omo! Opäť sa stretávame! 0:16:33.487,0:16:36.072 Hm. Dnes je deň náhod. 0:16:36.072,0:16:41.042 Namala by si ako maturantka študovať? 0:16:41.042,0:16:47.053 My nepraktizujeme také veci ako učenie... 0:16:47.053,0:16:48.052 Je tvoj krk v poriadku? 0:16:48.052,0:16:51.187 Vyzeralo to tam ako keby sa mal odtrhnúť... 0:16:51.187,0:16:52.287 Hej! 0:16:52.287,0:16:53.453 Nie. 0:16:53.453,0:16:56.687 Avšak, nebude to ťažké? 0:16:56.687,0:16:58.015 Hm? 0:16:58.015,0:16:59.053 Čo myslíš? 0:16:59.053,0:17:14.153 Nič. 0:17:14.153,0:17:16.062 Oh. 0:17:16.062,0:17:19.287 Seung Jo... 0:17:19.287,0:17:20.953 Má rád dievčatá s veľkými prsiami? 0:17:20.953,0:17:22.082 Samozrejme. 0:17:22.082,0:17:24.987 Nie je aj Seung Jo Oppa muž? 0:17:24.987,0:17:26.953 Ale prečo tu ešte nie je Joon Gu Oppa? 0:17:26.953,0:17:38.186 Určite vie, že nám má dnes robiť modela... 0:17:38.186,0:18:20.153 Titulky vám prináša PKer Team @viki.com 0:18:20.153,0:18:20.987 Čo to je? 0:18:20.987,0:18:22.953 Čo...čo...čo to je? 0:18:22.953,0:18:25.153 Uhni! 0:18:25.153,0:18:27.022 Čo to je? 0:18:27.022,0:18:27.887 To je kurča. 0:18:27.887,0:18:29.082 Čaj? (čaj a kurča znejú v kórejčine podobne) 0:18:29.082,0:18:32.153 Načo čaj? 0:18:32.153,0:18:33.082 Kura, kura. 0:18:33.082,0:18:35.587 Oh! 0:18:35.587,0:18:38.053 To je Samgyetang! [br](kórejská kuracia polievka) 0:18:38.053,0:18:41.012 To je Samgye... 0:18:41.012,0:18:43.653 To je pre teba. 0:18:43.653,0:18:44.653 Prečo mi to dávaš? 0:18:44.653,0:18:47.987 Pozri sa na seba! Si taká chudá! 0:18:47.987,0:18:49.387 Joon Gu Oppa! 0:18:49.387,0:18:51.387 Poponáhľaj sa, nemáme času nazvyš. 0:18:51.387,0:19:01.987 Fajn, fajn. 0:19:01.987,0:19:11.072 Ty. Všetko to zjedz ty. 0:19:11.072,0:19:13.987 Trochu sa skrč. 0:19:13.987,0:19:17.653 A rameno vyššie... 0:19:17.653,0:19:20.053 Trochu zdvihni nohu. 0:19:20.053,0:19:21.253 Huh? 0:19:21.253,0:19:22.487 Vyššie... 0:19:22.487,0:19:23.387 Takto? 0:19:23.387,0:19:24.687 Nie, ešte trochu vyššie. 0:19:24.687,0:19:26.187 Takto? 0:19:26.187,0:19:28.153 Stop! 0:19:28.153,0:19:31.853 Okey, dnešnou úlohou je zachytenie pohybu. 0:19:31.853,0:19:57.587 Dobre...tak začnime. 0:19:57.587,0:20:00.853 Ahh, bolia ma kĺby! 0:20:00.853,0:20:02.052 Cítim sa, ako keby som mal zomrieť. 0:20:02.052,0:20:06.953 Ale Ha Ni sa na mňa práve pozerá. 0:20:06.953,0:20:10.072 Ha Ni ma kreslí! 0:20:10.072,0:20:12.987 Tá bolesť... 0:20:12.987,0:20:15.092 ...to nič nie je! [br][br]Muž, ktorý miluje, 0:20:15.092,0:20:17.753 sa nikdy nevzdáva! 0:20:17.753,0:20:41.153 (Vyznanie...tanec dvorenia...WAU...?? ♡) 0:20:41.153,0:20:41.953 Ktorý blbec... 0:20:41.953,0:20:46.787 Preboha... 0:20:46.787,0:20:52.012 Budete sa chichotať, aj keď sa pozriete [br]na toto, slečna Song Gang Yi? 0:20:52.012,0:20:56.853 Trieda pána Song Ji Ho má toľko bielých nálepiek... 0:20:56.853,0:21:02.587 A tam, kde je veľa modrých nálepiek, [br]je vaša trieda, slečna Song Gang Yi... 0:21:02.587,0:21:05.725 Je to také modré, že? 0:21:05.725,0:21:07.032 Máte pravdu. Ako oceán! 0:21:07.032,0:21:09.072 Profesor Song!!! 0:21:09.072,0:21:11.082 Áno? 0:21:11.082,0:21:14.287 Ah...nie profesor Song, ale profesorka Song. 0:21:14.287,0:21:18.653 Profesorka Song, vaša trieda [br]zhoršuje celoškolský priemer! 0:21:18.653,0:21:20.487 Tieto deti! 0:21:20.487,0:21:22.062 Oh Ha Ni, Dok Go Min, Jung Ju Ri a Bong Jun Gu! 0:21:22.062,0:21:25.087 Urobte niečo aspoň s týmito štyrmi blbcami! 0:21:25.087,0:21:27.653 Alebo im nedovoľte písať súhrnný test. 0:21:27.653,0:21:29.787 Sú to také zlé jablká! 0:21:29.787,0:21:35.387 Také zlé jablká! 0:21:35.387,0:21:41.087 Taký nadaný študent ako je Baek Seung Jo navštevuje našu školu... 0:21:41.087,0:21:49.002 ...za to som naozaj vďačný. 0:21:49.002,0:21:50.092 Teraz finálne úpravy. 0:21:50.092,0:21:54.687 Viete, že keď dodáte nejaké detaily svalom, [br]tak budú vyzerať realistickejšie? 0:21:54.687,0:21:57.002 Joon Gu Oppa, môžeš zísť dole. 0:21:57.002,0:22:04.553 Oh, dobre. 0:22:04.553,0:22:06.002 Au! 0:22:06.002,0:22:08.553 Ahhhh! 0:22:08.553,0:22:12.022 Moja noha, moja noha! 0:22:12.022,0:22:14.053 Som napokraji smrti. 0:22:14.053,0:22:19.256 Oh, práve tu! 0:22:19.256,0:22:22.353 Toto je dobré, dobré! 0:22:22.353,0:22:24.002 Ha Ni sunbae! 0:22:24.002,0:22:25.153 Áno? 0:22:25.153,0:22:26.072 Prečo? 0:22:26.072,0:22:28.687 Čo? 0:22:28.687,0:22:33.042 O čo ide? 0:22:33.042,0:22:35.453 Huh?! 0:22:35.453,0:22:36.838 Čo to je?! 0:22:36.838,0:22:51.987 Takto vyzerám? 0:22:51.987,0:23:11.088 So Pal Bok Guksoo (kórejské rezance) 0:23:11.088,0:23:13.014 Ha Ni! Zákazník! 0:23:13.014,0:23:13.747 Oh, jasné. 0:23:13.747,0:23:14.314 Stôl, prosím. 0:23:14.314,0:23:46.084 Áno. [br]Dobrú chuť. 0:23:46.084,0:23:50.014 Môžeme ich nechať schnúť cez noc [br]a zajtra ich zložíme. 0:23:50.014,0:23:52.582 To nedokážem povedať. 0:23:52.582,0:23:55.018 Vídavam ťa to robiť už od malička. 0:23:55.018,0:24:00.747 Ah, keď si bola malá, strecha bola otvorená. 0:24:00.747,0:24:10.997 Ale dnes to ľudia nemajú radi, [br]pretože vonku je špinavý vzduch. 0:24:10.997,0:24:13.068 Keď som bola malá, vetrali sme tu. 0:24:13.068,0:24:15.777 Vážne? 0:24:15.777,0:24:18.014 Huh? 0:24:18.014,0:24:19.471 Nehovoril si to? 0:24:19.471,0:24:21.612 Oci? 0:24:21.612,0:24:27.012 Myslela som si to... 0:24:27.012,0:24:28.447 Oci? 0:24:28.447,0:24:29.098 Áno? 0:24:29.098,0:24:36.028 Ako si mamke dokázal svoju lásku? 0:24:36.028,0:24:38.014 Dokázal svoju lásku? 0:24:38.014,0:24:39.614 No...myslím vyznal! 0:24:39.614,0:24:40.008 Huh? 0:24:40.008,0:24:43.147 Myslím...poznáš moju kamarátku Ju Ri, že? 0:24:43.147,0:24:43.847 Áno. 0:24:43.847,0:24:46.048 No...niekto sa jej páči. 0:24:46.048,0:24:51.237 Ale nevie ako sa mu má vyznať. 0:24:51.237,0:24:54.068 Vieš, moje auto kedysi bývalo kus šrotu... 0:24:54.068,0:24:56.053 ...a ja som vzal tvoju mamku previezť sa... 0:24:56.053,0:25:00.286 A jazdili sme po celom meste! 0:25:00.286,0:25:04.314 Myslel som, že tomu autu odletia pneumatiky... 0:25:04.314,0:25:05.088 Tvoja mamka sa ma opýtala "Si šialený?" 0:25:05.088,0:25:08.314 Kričala, aby som ju pustil! 0:25:08.314,0:25:08.763 A potom? 0:25:08.763,0:25:14.647 Potom? Ako som tak šoféroval, kričal som na ňu. 0:25:14.647,0:25:17.068 Chceš ma pobozkať [br]alebo chceš so mnou ísť na rande? 0:25:17.068,0:25:19.038 Chceš so mnou ísť na rande alebo so mnou bývať? 0:25:19.038,0:25:21.314 Chceš so mnou žiť? 0:25:21.314,0:25:23.606 Alebo chceš so mnou aj zomrieť? 0:25:23.606,0:25:24.547 A potom... 0:25:24.547,0:25:26.068 Povedala, že s tebou bude žiť? 0:25:26.068,0:25:28.562 Nie. 0:25:28.562,0:25:30.538 Ona sa opýtala "Chceš zomrieť?" 0:25:30.538,0:25:32.953 "Nerob si srandu." 0:25:32.953,0:25:34.787 Čo to je? 0:25:34.787,0:25:41.487 Ha Ni, neskôr mi povedala, [br]že sa do mňa vtedy skoro zamilovala! 0:25:41.487,0:28:06.287 Naozaj? 0:28:06.287,0:28:09.053 Hej, Baek Seung Jo. 0:28:09.053,0:28:14.253 Chceš ma pobozkať, alebo so mnou ísť na rande? 0:28:14.253,0:28:18.953 Chceš so mnou ísť na rande, alebo so mnou žiť? 0:28:18.953,0:28:22.092 Chceš so mnou žiť, alebo priamo tu... 0:28:22.092,0:28:25.853 Bam! 0:28:25.853,0:29:22.053 ...chceš byť pochovaný? 0:29:22.053,0:29:30.653 Iste....pokiaľ sa chceš vyznať...myslím, [br]že najlepší spôsob je list. 0:29:30.653,0:29:31.553 List? 0:29:31.553,0:29:34.012 Áno. 0:29:34.012,0:29:39.053 Niečo ako ľúbostný list. 0:29:39.053,0:29:40.002 Oci! 0:29:40.002,0:29:41.052 Uvidíme sa doma! 0:29:41.052,0:29:42.032 Unni! Dobrá práca! 0:29:42.032,0:29:45.032 Ha Ni! Uprataj si v izbe! 0:29:45.032,0:29:47.012 Oh...nie... 0:29:47.012,0:29:47.082 Ospravedlňujem sa! 0:29:47.082,0:29:48.062 V pohode. 0:29:48.062,0:29:54.487 Aigoo. 0:29:54.487,0:29:59.002 Našla si chlapca? 0:29:59.002,0:30:03.887 Chcem si ťa vziať. Príjmi moje srdce. 0:30:03.887,0:30:09.053 Playful Kiss~ 0:30:09.053,0:30:33.853 Baek Seung Jo 0:30:33.853,0:30:37.042 Stále žiadna odpoveď? 0:30:37.042,0:30:39.052 Podpísala si sa? 0:30:39.052,0:30:41.022 Hej. 0:30:41.022,0:30:43.553 A telefónne číslo? 0:30:43.553,0:30:45.653 Hej. 0:30:45.653,0:30:49.787 Ale myslím, že nezavolá. 0:30:49.787,0:30:52.082 No, nikdy nevieš. Vždy sú tu sms-ky... 0:30:52.082,0:30:57.053 Možno to ešte nečítal. 0:30:57.053,0:31:02.987 Oh! 0:31:02.987,0:31:03.753 Tam ide. 0:31:03.753,0:31:05.012 Čo mám robiť? 0:31:05.012,0:31:14.887 Videl ťa? Možno tu ide kvôli tebe. 0:31:14.887,0:31:17.062 Možno ten list nečítal. 0:31:17.062,0:31:19.953 Možno Ha Ni nevidel?! 0:31:19.953,0:31:21.353 Nie? 0:31:21.353,0:31:22.586 Ha Ni!!! 0:31:22.586,0:31:24.253 Oh Ha Ni! 0:31:24.253,0:31:26.186 Oh Ha Ni! 0:31:26.186,0:31:27.787 OH HA NI! 0:31:27.787,0:31:29.353 Oh Ha... 0:31:29.353,0:31:30.987 Čo by som mala urobiť? 0:31:30.987,0:31:32.653 Ha Ni!!! 0:31:32.653,0:31:33.987 Oh Ha Ni!!! 0:31:33.987,0:31:38.022 Oh...Ha... 0:31:38.022,0:31:44.453 Proste si odíde? 0:31:44.453,0:31:45.062 Ha Ni! 0:31:45.062,0:31:46.082 Oh Ha Ni! 0:31:46.082,0:31:48.387 OH HA NI! 0:31:48.387,0:31:51.453 Stačí. Prestaňte. 0:31:51.453,0:32:00.062 Oh Ha Ni? 0:32:00.062,0:32:07.387 Ty si Oh Ha Ni? 0:32:07.387,0:32:12.487 Ide tu, ide tu, ide tu! 0:32:12.487,0:32:15.082 Ah Oppa! 0:32:15.082,0:32:37.332 Kde je? Kde je? 0:32:37.332,0:32:40.164 Nečakala som odpoveď. 0:32:40.164,0:32:45.087 Ďakujem. 0:32:45.087,0:32:47.648 Mám si to prečítať? Teraz? 0:32:47.648,0:33:07.187 Tu? 0:33:07.187,0:33:08.387 Hej, Hong Jang Mi. 0:33:08.387,0:33:10.002 - Hej, Hong Jang Mi, radšej to vráť späť! [br]- Čo to je? 0:33:10.002,0:33:14.012 Je to ľúbostný list pre Seung Jo oppa? 0:33:14.012,0:33:16.087 - Nechceli by ste prestať? [br]- Ale čo to je? 0:33:16.087,0:33:20.187 Omo! Opravil gramatické chyby! 0:33:20.187,0:33:22.887 To nie je ľúbostný list. To je test! Test! 0:33:22.887,0:33:26.092 Dostala 4-! 0:33:26.092,0:33:29.549 "Pravdupovediac, nehovorím ti Seung Jo." 0:33:29.549,0:33:35.133 "Hovorím ti Duch lesa." 0:33:35.133,0:33:37.853 Omo, hovorí mu Duch lesa! 0:33:37.853,0:33:50.253 - Keď sa opýtaš prečo...[br]- Čo to do kelu robíte? 0:33:50.253,0:33:52.687 Nemal som zachádzať až do extrému... 0:33:52.687,0:33:53.787 Ale... 0:33:53.787,0:33:55.059 Ale? 0:33:55.059,0:33:57.742 Ale čo? 0:33:57.742,0:34:02.553 Hrozne nenávidím blbé dievčatá. 0:34:02.553,0:34:10.153 Kam si myslíš, že ideš? 0:34:10.153,0:34:13.653 Ospravedlň sa! 0:34:13.653,0:34:14.753 Smeješ sa? 0:34:14.753,0:34:15.953 Je to pre teba zábavné? 0:34:15.953,0:34:19.587 Mohol by si sa posunúť? 0:34:19.587,0:34:21.587 Si hluchý? Povedal som, aby si sa ospravedlnil!!! 0:34:21.587,0:34:24.022 Za čo sa mám ospravedlniť? 0:34:24.022,0:34:26.053 Za opravenie chýb? 0:34:26.053,0:34:27.253 Tento arogantný darebák... 0:34:27.253,0:34:29.452 Hej, hej, hej!!! 0:34:29.452,0:34:32.553 Vidíš v tom len chyby? 0:34:32.553,0:34:39.587 Mal by si sa pozerať za tie slová. [br]Na city, ktoré do nich vložila. 0:34:39.587,0:34:47.002 Ah, mieniš v tom pokračovať, hm? 0:34:47.002,0:34:48.082 Tak do toho. 0:34:48.082,0:34:56.587 Nestoj tam len tak, do mňa! 0:34:56.587,0:34:58.687 Videli ste to? 0:34:58.687,0:35:01.082 Čo? Vystrašený? Bojíš sa? 0:35:01.082,0:35:09.487 - Hej, do toho! Tak čo stojíš? Do mňa![br]- Do toho? Do mňa? Prečo?! 0:35:09.487,0:35:13.287 Bong Joon Gu, ty! [br]Príď ku mne do kancelárie, hneď teraz! 0:35:13.287,0:35:21.287 Ale pán riaditeľ, je to inak než to vyzerá. [br]Prosím, vypočujte si ma. [br]Čo si mám vypočuť? 0:35:21.287,0:35:25.253 Seung Jo, norob si s tým starosti. [br]Bež a uč sa. 0:35:25.253,0:35:30.022 Nezaoberaj sa týmto chudákom. 0:35:30.022,0:35:36.487 Najlepších 4% sú červené. [br]Oranžová označuje najlepších 11%. [br]Žltá je už 4 roky rovnaká. 0:35:36.487,0:35:40.953 Zelená je tu len preto, [br]aby sa ostatní študenti cítili lepšie. 0:35:40.953,0:35:44.787 Vy ste fialoví. [br]Ste zlé jablká našej školy. 0:35:44.787,0:35:51.287 Ako povedal riaditeľ. 0:35:51.287,0:35:56.012 Tento mesiac sa vyhlasuje 50 najlepších študentov. [br]Sú to len čísla. 0:35:56.012,0:36:00.453 Ale som si istý, že si uvedomujete, že tie čísla predstavujú najlepšie hodnotenných študentov školy. 0:36:00.453,0:36:06.587 Nechápem ako tu môžete len tak sedieť, rehliť sa a písať také kraviny ako je tento list. 0:36:06.587,0:36:10.022 Ste hlúpi alebo máte hrošiu kožu? 0:36:10.022,0:36:17.002 Nanešťastie opovrhujem dievčatami, [br]ktoré sú hlúpe alebo majú hrošiu kožu. 0:36:17.002,0:36:35.887 Sú nechutné. 0:36:35.887,0:36:40.042 Baek Seung Jo. 0:36:40.042,0:37:00.082 Oh Ha Ni. 0:37:00.082,0:37:03.587 Prestaň utekať. 0:37:03.587,0:37:07.853 Prestaneš už konečne behať?! 0:37:07.853,0:37:15.072 Hej, čo to vyvádzaš? Začínaš už 34. kolečko! 0:37:15.072,0:37:18.687 Ešte dve! 0:37:18.687,0:37:22.487 Ešte dve kolečká! 0:37:22.487,0:37:26.002 Čo to má znamenať? Chceš sa zúčastniť maratónu? 0:37:26.002,0:37:28.653 Prečo toľko behá? 0:37:28.653,0:37:32.787 Nechaj ju tak. [br]Ha Ni rada behá. 0:37:32.787,0:37:41.787 Viem. Ak by mohol ísť niekto na univerzitu za zabehnutie najdlhšieho úseku, bola by to Oh Ha Ni... 0:37:41.787,0:38:18.753 Máš pravdu. [br]Mojou špecialitou je robenie čohokoľvek...dlho. 0:38:18.753,0:38:54.753 Aj keby som sa mala plaziť, dostanem sa tam. 0:38:54.753,0:38:56.042 Ja tiež. 0:38:56.042,0:38:58.192 Tak ideme! 0:38:58.192,0:39:09.887 Posledné kolečko, do toho! 0:39:09.887,0:39:14.153 To je ona, to je ona. Tá, čo sa vyznala [br]Baek Seung Jo-ovi a bola odmietnutá. 0:39:14.153,0:39:17.153 Počula som, že ju ponížil. A vraj ani nebola pekná. 0:39:17.153,0:39:18.062 Nechápem ženy ako je ona... 0:39:18.062,0:39:22.002 Presne! 0:39:22.002,0:39:23.082 Seung Jo oppa je predsa náš! 0:39:23.082,0:39:41.287 Hej, Oh Ha Ni, Oh Ha Ni... [br]Čo? Oh Ha Ni. Čo? 0:39:41.287,0:39:42.853 Unni, to je veľa. 0:39:42.853,0:39:51.487 Musíš veľa jesť. Ako inak chceš ostať nažive? 0:39:51.487,0:39:55.387 Aj tak je stále optimistická. Keby som bola na jej mieste, nemohla by som sa v škole ani ukázať. 0:39:55.387,0:40:14.653 Myslíš? Je maturantka a stále ešte nevie [br]správne písať po kórejsky. 0:40:14.653,0:40:17.487 Ha Ni! Ten dvojposchodový dom je krásny! 0:40:17.487,0:40:22.072 Kde sú nožnice? 0:40:22.072,0:40:26.002 Umm... mali by byť... 0:40:26.002,0:40:42.062 Tu sú! 0:40:42.062,0:40:45.353 Ha Ni! 0:40:45.353,0:40:50.553 Vieš, aký starý je tento stôl? 0:40:50.553,0:40:55.287 Stará mama ti ho dala, keď si otváral obchod. [br]Je starší než ja. 0:40:55.287,0:40:58.387 To je pravda! Ten stôl má 21 rokov! 0:40:58.387,0:41:07.187 Nie je na ňom ani škrabanec! Je naozaj pevný! 0:41:07.187,0:41:21.287 Keď si bola malá, hrala si sa pod ním. 0:41:21.287,0:41:29.495 Prekvapenie! 0:41:29.495,0:41:37.253 Ha Ni. To je dvojposchodový dom. [br]Spievala si o ňom pesničku. Tak aký je? 0:41:37.253,0:41:39.753 Je krásny. 0:41:39.753,0:41:41.062 Čo sa deje? 0:41:41.062,0:41:42.092 Nevyšlo to? 0:41:42.092,0:41:43.553 Čo myslíš? 0:41:43.553,0:41:48.953 Aah... Ten... lis... 0:41:48.953,0:41:53.453 Ale nič. 0:41:53.453,0:41:59.487 Aigoo... 0:41:59.487,0:42:01.987 Tu to bolo! 0:42:01.987,0:42:04.027 Tu, pozri! 0:42:04.027,0:42:06.487 Je to veľmi roztomilé, že? 0:42:06.487,0:42:10.487 Keď si mala rok, bola si takáto maličká. 0:42:10.487,0:42:11.987 Toľko si vyrástla. 0:42:11.987,0:42:15.187 Teraz ma poriadne hneváš! 0:42:15.187,0:42:17.587 Nehnevám! 0:42:17.587,0:42:20.453 Moja ruka je rovnaká ako mamkina. 0:42:20.453,0:42:21.553 Naozaj? 0:42:21.553,0:42:23.987 Huh? 0:42:23.987,0:42:39.587 Áno. 0:42:39.587,0:42:47.012 Oci! 0:42:47.012,0:42:48.087 Ha Ni... 0:42:48.087,0:42:49.553 Tu sme! 0:42:49.553,0:42:50.492 Aj ja som tu! 0:42:50.492,0:42:54.032 Pohni si, som taká hladná, že asi umriem! 0:42:54.032,0:42:56.387 Aah, tak pre toto by som zomrel! 0:42:56.387,0:42:58.556 Waw! Je to proste skvelé! 0:42:58.556,0:43:01.953 Waw, to je tvoja izba? 0:43:01.953,0:43:04.687 Je to tak blízko! [br]Však? Však? 0:43:04.687,0:43:08.153 Kde? Kde? Kde? Kde? Kde? 0:43:08.153,0:43:10.387 Waw, to je také super! 0:43:10.387,0:43:14.012 Je to tu úžasné. 0:43:14.012,0:43:19.087 Ha Ni, váš dom je tak skvelý! Dvojposchodový dom. 0:43:19.087,0:43:21.687 Podľa mňa je najlepší. 0:43:21.687,0:43:24.092 Ha Ni? To je tvoja noha? 0:43:24.092,0:43:25.653 Hm. 0:43:25.653,0:43:29.753 To je milé. 0:43:29.753,0:43:31.353 Hej! Prestaň! Bong Joon Gu! 0:43:31.353,0:43:33.487 - Prečo? [br]- Ale no taak! Toto robila Ha Ni. 0:43:33.487,0:43:36.153 - Áno. [br]- Vezmem to. 0:43:36.153,0:43:38.253 Ja to vezmem. 0:43:38.253,0:43:40.287 Vonia to úžasne! 0:43:40.287,0:43:43.002 - Waw, vyzerá to super. [br]- Aigoo. 0:43:43.002,0:43:45.753 Nobolo dosť času, takže som toho neurobil veľa. 0:43:45.753,0:43:48.487 Kedy ste to stihli pripraviť? [br]Je toho veľa! 0:43:48.487,0:43:50.553 Toto je hostina! 0:43:50.553,0:43:51.092 Vážne? 0:43:51.092,0:43:58.387 Dnes máme hostí z Pusanu, takže hlavné menu je Pusanské Mil-myun (pusanský miestny druh rezaniec) 0:43:58.387,0:44:02.053 Ako ste to vedeli? Je to moje obľúbené. 0:44:02.053,0:44:04.062 Ah, ďakujem vám, otec! 0:44:04.062,0:44:12.987 - Dobrú chuť! [br]- Dobrú chuť! 0:44:12.987,0:44:13.082 Otec! 0:44:13.082,0:44:14.453 Hmm? 0:44:14.453,0:44:16.053 Za to sa oplatí zomrieť. 0:44:16.053,0:44:16.082 Zomrieť? 0:44:16.082,0:44:21.353 Áno, už som jedol Pusanské Mil-myun veľakrát! 0:44:21.353,0:44:22.887 Ale toto je najlepšie. 0:44:22.887,0:44:26.082 Rezance sú jemné a predsa žuvacie! 0:44:26.082,0:44:28.596 Vyzerá, že sa v tom truchu vyznáš. 0:44:28.596,0:44:33.287 Áno, otec. Môj jazyk je dosť citlivý. 0:44:33.287,0:44:38.052 Na minuloročnom festivale Joon Gu urobil a predával Dduk Bok Gi. Bolo to naozaj chutné. 0:44:38.052,0:44:40.887 Je úplne iný než ako vyzerá. 0:44:40.887,0:44:43.092 No, vzhľad tvojej tváre vyzerá ako medvedia noha. 0:44:43.092,0:44:45.012 Medvedia noha? 0:44:45.012,0:44:48.096 Čo? Ty si to nevedel? 0:44:48.096,0:44:51.353 Jedz... 0:44:51.353,0:44:54.002 Ale prečo sa obchod volá SoPalBok Rezance? 0:44:54.002,0:44:59.072 Stará mama Ha Ni je So Pal Bok. [br]Preto sa obchod volá po ňej. 0:44:59.072,0:45:02.753 Chcete tým povedať, že to je rodinný podnik? 0:45:02.753,0:45:04.753 Správne! 0:45:04.753,0:45:10.087 Moja svokra ho viedla 40 rokov a ja 20. 0:45:10.087,0:45:11.042 Ohhh~ 0:45:11.042,0:45:15.853 Ani sa nečudujem. Takáto chuť... [br]To by amatér nedokázal. 0:45:15.853,0:45:18.887 Pravda! Keď som sa to učil, bol som bitý. 0:45:18.887,0:45:21.902 Prajem si, aby v tom moja Ha Ni pokračovala. 0:45:21.902,0:45:28.053 Ale nevyzerá to tak, že by mala talent na varenie. 0:45:28.053,0:45:36.187 Nebojte sa, otec! Ha Ni a ja... spolu... [br]Vydáme zo seba to najlepšie! 0:45:36.187,0:45:38.453 Hej! Čo je to s tebou? 0:45:38.453,0:45:44.687 Čo? Obchod, ktorý funguje už 60 rokov, [br]nemôže len tak zaniknúť. 0:45:44.687,0:45:51.653 Hej, ale nie je to zlý nápad [br]darovať to všetko späť spoločnosti. 0:45:51.653,0:45:58.553 Otec! Teraz vidím, že ste človek, [br]ktorý vie pľuť s úsmevom. 0:45:58.553,0:46:04.853 Ha Ni! 0:46:04.853,0:46:13.853 Oh, Ha Ni! 0:46:13.853,0:46:23.387 Čo je to? 0:46:23.387,0:46:27.053 Hej, Bong Joon Gu, prečo sa snažíš zničiť niečí dom? 0:46:27.053,0:46:47.072 Čo to hovoríš? Tento dom je veľmi stabilný. 0:46:47.072,0:46:49.012 Čo to je?! 0:46:49.012,0:46:50.053 Nie je to zemetrasenie? 0:46:50.053,0:46:51.032 Zemetrasenie? 0:46:51.032,0:46:52.553 Oci, čo budeme robiť?! 0:46:52.553,0:47:18.153 Je to ok. Toto je nový dom. [br]Je stabilný... Veľmi bezpečný... 0:47:18.153,0:47:23.787 Ha Ni! 0:47:23.787,0:47:26.092 Von! Otec! Rýchlo! 0:47:26.092,0:47:51.753 Rýchlo, rýchlo! 0:47:51.753,0:47:53.012 Ha Ni, si v poriadku? 0:47:53.012,0:47:54.187 Počkať chvíľu! Všetci sú v poriadku? 0:47:54.187,0:47:56.641 Áno! 0:47:56.641,0:47:58.448 Ako sa to mohlo stať? 0:47:58.448,0:48:00.006 Aigoo...! 0:48:00.006,0:48:01.074 Ah, to... To... 0:48:01.074,0:48:02.787 Toto! 0:48:02.787,0:48:04.811 Toto... len počkajte! 0:48:04.811,0:48:06.022 Oci! 0:48:06.022,0:48:09.712 Nie, nemôžeš! 0:48:09.712,0:48:11.312 Nie! 0:48:11.312,0:48:12.684 Hneď som späť! 0:48:12.684,0:49:03.907 Neboj sa! 0:49:03.907,0:49:07.083 Ocko... 0:49:07.083,0:49:16.882 O... Ocko! 0:49:16.882,0:49:21.754 Dnes poobede o 17:30 bolo v Seoule [br]zemetrasenie s magnitúdom 2.0. 0:49:21.754,0:49:25.098 Normálne takéto zemetrasenie roztrasie okná, avšak... 0:49:25.098,0:49:30.596 Jeden dom v tejto oblasti, YeonHee-dong, sa zrútil [br]a ako môžete vidieť, je na nespoznanie. 0:49:30.596,0:49:33.057 Ešte je tam! Môj otec je ešte stále tam! 0:49:33.057,0:49:36.587 Zatial vieme, že v ruinách domu je stále osoba. 0:49:36.587,0:49:39.287 TV: Zemetrasenie o sile 2.0 magnitúda v YeonHee-dong. [br]Záchranný tím... 0:49:39.287,0:49:41.077 ...sa teraz snaží dostať k osobe a zachrániť ju. 0:49:41.077,0:49:43.687 Áno, verím, že sa snažia zistiť, či tam niekto je! 0:49:43.687,0:49:49.151 Áno! Vidíme niekoho vychádzať z pod stola v jedálni! 0:49:49.151,0:49:55.287 Ocko! Ocko! 0:49:55.287,0:49:58.012 Čo si si myslel, oci?! 0:49:58.012,0:50:00.587 Aigoo, veď žijem! 0:50:00.587,0:50:04.562 - Som živý, som živý! [br]- Ocko! 0:50:04.562,0:50:07.287 Nevyzerá to na nijaké ťažké poranenia. 0:50:07.287,0:50:11.484 Polícia má podozrenie, že zrútenie domu spôsobila zlá konštrukcia a vyšetruje presnú príčinu. 0:50:11.484,0:50:13.253 Huh?! 0:50:13.253,0:50:14.496 Oh Gi Dong? 0:50:14.496,0:50:21.287 - Ďakujem [br]- Zbohom 0:50:21.287,0:50:22.944 Aigoo! 0:50:22.944,0:50:30.092 Tu... Huh? 0:50:30.092,0:50:33.515 Čo je to? 0:50:33.515,0:50:35.337 Náš dom je jediný, čo... 0:50:35.337,0:50:55.265 sa zrútil? 0:50:55.265,0:51:00.987 Oh vážne? 0:51:00.987,0:51:03.087 Hehe... poďme. 0:51:03.087,0:51:04.052 To je ona, ona, ona. 0:51:04.052,0:51:13.253 Hej... Čo! 0:51:13.253,0:51:15.987 Aj dnes ostanete v hoteli? 0:51:15.987,0:51:19.053 - Hej. [br]- To musí byť drahé. 0:51:19.053,0:51:22.052 Nie, rozhodli sme sa ostať v dome otcovho priateľa. 0:51:22.052,0:51:25.453 Aspoň kým sa dom znova nepostaví, [br]alebo kým si nenájdeme niečo iné. 0:51:25.453,0:51:27.052 Kontaktovalo nás spravodajstvo. 0:51:27.052,0:51:30.387 Oh, naozaj? To je super! 0:51:30.387,0:51:31.553 Oh, to je ona? 0:51:31.553,0:51:42.087 Čo?! 0:51:42.087,0:51:43.487 Čo do pekla? 0:51:43.487,0:51:47.687 Teraz dokonca aj fotky... 0:51:47.687,0:51:50.253 Si totálna celebrita! 0:51:50.253,0:51:52.053 Mrzí ma to. 0:51:52.053,0:51:57.353 Kvôli mne teraz trpíte. 0:51:57.353,0:52:18.487 Poďme. 0:52:18.487,0:52:22.032 Preukážte vašu láskavosť. 0:52:22.032,0:52:25.053 Ďakujeme za vašu pomoc. 0:52:25.053,0:52:28.253 Čo to robia? 0:52:28.253,0:52:31.853 Samozrejme, že v správach ste sa o tom dozvedeli... 0:52:31.853,0:52:38.587 Naša kamarátka, Oh Ha Ni stratila za noc svoj domov [br]pri nečakanom zemetrasení. 0:52:38.587,0:52:41.082 Pomôžme všetci Ha Ni. 0:52:41.082,0:52:43.453 Čo do pekla to má znamenať? 0:52:43.453,0:52:45.653 Čo to Bong Joon Gu robí? 0:52:45.653,0:52:49.253 "Dar z lásky?" 0:52:49.253,0:52:51.487 Ten idiot! 0:52:51.487,0:52:54.887 Hej, poďme tadiaľto. 0:52:54.887,0:52:58.287 Nasleduj ma! 0:52:58.287,0:53:00.387 Oh, ďakujem. 0:53:00.387,0:53:04.287 Ďakujem, pomôžme Ha Ni. [br]Všetci sme predsa priatelia, nie? 0:53:04.287,0:53:08.687 Ukážte vašu láskavosť! [br]Ďakujem! 0:53:08.687,0:53:11.032 Oh, Ha Ni, Oh Ha Ni! 0:53:11.032,0:53:14.387 Ha Ni, Ha Ni, pozor, pozor, pozor! 0:53:14.387,0:53:18.012 Hej všetci, všetci, všetci! 0:53:18.012,0:53:20.387 Prosím, privítajte ju s potleskom. 0:53:20.387,0:53:22.042 Aj keď včera zažila takú hroznú vec, 0:53:22.042,0:53:26.653 prišla do školy s odhodlaním! 0:53:26.653,0:53:31.253 Tu je Oh Ha Ni! Potlesk! 0:53:31.253,0:53:34.787 Ha Ni, Ha Ni. 0:53:34.787,0:53:41.153 Čo? Čo? Čo? 0:53:41.153,0:53:44.082 Teraz som naozaj v poriadnej kaši! 0:53:44.082,0:53:51.453 Hej! Hej ty![br]Preukáž trochu láskavosti, Baek Seung Jo! 0:53:51.453,0:53:53.387 Nevidel si včera správy? 0:53:53.387,0:53:55.052 Nemáš doma televízor? 0:53:55.052,0:54:00.187 Čo myslíš? Čia chyba je, [br]že Ha Ni teraz musí prežívať také ťažké obdobie? 0:54:00.187,0:54:03.253 Nebolo to kvôli slabému zemetraseniu [br]s magnitudou 2.0? 0:54:03.253,0:54:05.012 Oh? 0:54:05.012,0:54:08.353 Pravda, pravda... 0:54:08.353,0:54:11.052 Aj tak...kvôli tomu slabému zemetraseniu 0:54:11.052,0:54:14.887 sa zrútil novopostavený dom. [br]Čo si o tom mysíš? 0:54:14.887,0:54:16.072 Chceš povedať, že ja som spôsobil to zemetrasenie? 0:54:16.072,0:54:20.042 A čo? [br]Kto môže spôsobiť väčšie zemetrasenie ako ty? 0:54:20.042,0:54:27.253 Si schopný spôsobiť niekomu takú bolesť v srdci, [br]tak prečo by si nemohol spôsobiť... 0:54:27.253,0:54:29.032 Fajn, len vám musím dať peniaze, že? 0:54:29.032,0:54:37.092 Správne. 0:54:37.092,0:54:43.062 Daj preč tú peňaženku! 0:54:43.062,0:54:45.187 Povedal niekto, že chcem tvoje peniaze? 0:54:45.187,0:54:48.072 Aj keby som bola bezdomovkyňa, tak od teba by som si nikdy peniaze nevzala. Aj keby si mi ich ponúkal. 0:54:48.072,0:54:50.187 Oh vážne? 0:54:50.187,0:54:56.052 Fajn, rešpektujem to. 0:54:56.052,0:54:59.042 Hej, Baek Seung Jo! 0:54:59.042,0:55:01.022 Čo ťa robí takým mocným, že takto ignoruješ ľudí? 0:55:01.022,0:55:04.953 Pre teba sú všetky tieto decká iba blbci, že? 0:55:04.953,0:55:08.187 Idioti, ktorí sa ani neozvú, keď sú ignorovaní. 0:55:08.187,0:55:09.062 To si od nás o toľko lepší? 0:55:09.062,0:55:12.187 Prečo? Lebo máš vyššie IQ? 0:55:12.187,0:55:18.953 Pretože ti ide štúdium, máš peknú tvár a si vysoký... 0:55:18.953,0:55:26.953 máš pocit, že si lepší ako my? 0:55:26.953,0:55:30.387 Hej! My všetci môžeme študovať a byť múdri. [br]Kto by to nedokázal? 0:55:30.387,0:55:33.853 Moje známky sú zlé, lebo neštudujem. [br]Myslíš, že nemám dobré známky, [br]lebo na nich nemám? 0:55:33.853,0:55:35.072 Vážne? 0:55:35.072,0:55:37.062 Hej! 0:55:37.062,0:55:39.253 Tak sa predveď. 0:55:39.253,0:55:43.887 Čo? Predviesť sa? 0:55:43.887,0:55:46.042 Ok, fajn, veď ja ti ukážem. 0:55:46.042,0:55:49.753 Počas nadchádzajúcich skúšok. 0:55:49.753,0:55:52.153 Koľko? 0:55:52.153,0:55:53.052 Koľko? 0:55:53.052,0:55:55.487 V študovni je tento mesiac 50 miest. 0:55:55.487,0:55:58.012 Nechápem ako môžete len tak sedieť, [br]rehliť sa a písať kraviny ako toto. 0:55:58.012,0:55:59.552 Ste blbí? 0:55:59.552,0:56:03.787 Alebo máte hrošiu kožu? 0:56:03.787,0:56:05.387 Presne! Šudovňa. 0:56:05.387,0:56:07.092 Študovňa? 0:56:07.092,0:56:08.092 Študovňa tento mesiac? 0:56:08.092,0:56:10.072 Hej! 0:56:10.072,0:56:14.012 Tá vznešená tohtomesačná študovňa. 0:56:14.012,0:56:17.887 Na ďalší mesiac sa tam dostanem. 0:56:17.887,0:56:20.587 Znova si zo mňa uťahuješ? 0:56:20.587,0:56:21.887 Čo ak sa mi to podarí? 0:56:21.887,0:56:23.087 Čo potom urobíš? 0:56:23.087,0:56:23.987 Ak uspeješ? 0:56:23.987,0:56:25.253 Hej! 0:56:25.253,0:56:30.987 Ak sa ti to podarí, [br]tak ťa budem nosiť na chrbte okolo školy. 0:56:30.987,0:56:34.002 Ponesieš ma na chrbte? 0:56:34.002,0:56:35.032 Nie, tak to nie je! 0:56:35.032,0:56:37.087 Fajn. 0:56:37.087,0:56:47.042 Teš sa na to. 0:56:47.042,0:56:48.753 Ste si naozaj takí blízki? 0:56:48.753,0:56:51.002 Ah! Samozrejme! 0:56:51.002,0:56:56.453 Od nášho narodenia až po ukončenie nižšej strednej sme žili spolu, ako jedna rodina. 0:56:56.453,0:57:04.082 Potom sme sa presťahovali do Seoulu [br]a prerušili sme kontakt. 0:57:04.082,0:57:11.887 Aj keď spím, tak ma ide roztrhnúť od zlosti z toho, [br]čo sa stalo s naším domom... 0:57:11.887,0:57:13.052 Avšak vďaka tomu... 0:57:13.052,0:57:17.153 ...som znova našiel priateľa a veľmi ma to teší. 0:57:17.153,0:57:19.032 Oh, čo je s tou vecou? 0:57:19.032,0:57:25.092 Táto vec! 0:57:25.092,0:57:30.287 Tvoj otec je idiot, že? 0:57:30.287,0:57:35.087 Ďakujem. 0:57:35.087,0:57:40.053 Každý deň s tebou 0:57:40.053,0:57:45.353 V nočnom objatí 0:57:45.353,0:57:50.353 Každý deň s tebou 0:57:50.353,0:58:00.387 Túžim zaspať 0:58:00.387,0:58:03.987 Stoj! 0:58:03.987,0:58:07.187 Je to tu, číslo domu 142, však? 0:58:07.187,0:58:09.353 Oh, máš pravdu. 0:58:09.353,0:58:21.187 Počkaj tu. 0:58:21.187,0:58:25.012 Baek Su Chang, sme tu správne. 0:58:25.012,0:58:28.687 Ten tvoj priateľ musí byť poriadne bohatý. 0:58:28.687,0:58:37.387 Áno... vyzerá to tak. 0:58:37.387,0:58:38.287 Kto to je? 0:58:38.287,0:58:41.042 Ja... Dobrý večer. 0:58:41.042,0:58:44.687 Som priateľ Su Chang-a, Oh Gi Gong. 0:58:44.687,0:58:47.052 Oh, áno, poďte ďalej! 0:58:47.052,0:58:49.022 Zlatko! 0:58:49.022,0:58:58.687 - Už si prišiel!?[br]- Áno. 0:58:58.687,0:58:59.042 Ponáhľaj sa tu! 0:58:59.042,0:59:03.187 Baek(biele) Prasiatko! 0:59:03.187,0:59:05.042 Ako si! Aigoo. 0:59:05.042,0:59:06.853 Musel si si toho veľa vytrpieť. 0:59:06.853,0:59:11.938 Aigoo! Je úžasné opäť ťa vidieť! 0:59:11.938,0:59:13.853 Wow! 0:59:13.853,0:59:16.042 - Ah, toto je moja manželka! [br]- Ahojte! 0:59:16.042,0:59:19.953 Omo, vitajte u nás. 0:59:19.953,0:59:22.753 Áno...Naozaj som tu. 0:59:22.753,0:59:26.253 Je úžasné, že ste tu. Ste u nás vítaní! 0:59:26.253,0:59:27.487 Ahoj. 0:59:27.487,0:59:28.553 Dobrý večer. 0:59:28.553,0:59:30.052 Oh, ty musíš byť Gi Dong-ova dcéra. 0:59:30.052,0:59:31.987 Áno. 0:59:31.987,0:59:36.022 V skutočnosti si ešte krajšia. 0:59:36.022,0:59:36.987 Prosím? 0:59:36.987,0:59:40.002 Oh...úprimne... 0:59:40.002,0:59:42.092 Nemohla som sa dnešného večera dočkať. 0:59:42.092,0:59:47.062 Ráno som sa zastavila. 0:59:47.062,0:59:52.062 Oh to... 0:59:52.062,0:59:56.187 To som bola ja. 0:59:56.187,0:59:58.032 Nuž... mali by sme vybaliť vaše veci. 0:59:58.032,1:00:02.953 Nie nie, nemáme toho veľa. Ha Ni to zvládne sama. 1:00:02.953,1:00:04.253 Áno! Nemáme toho veľa. 1:00:04.253,1:00:07.022 Oh, žiadne obavy, naše dieťa tiež pomôže. 1:00:07.022,1:00:08.853 Nie, povedala som, že je to v poriadku. 1:00:08.853,1:00:22.753 Synak! Poď sem a použi svoje svaly! 1:00:22.753,1:00:24.053 Oci, tu tu. Urobím to. 1:00:24.053,1:00:29.053 Aigoo, len choď zatvoriť dvere. 1:00:29.053,1:00:31.893 Dobre. 1:00:31.893,1:00:34.082 Macko... 1:00:34.082,1:00:38.453 ...myslím si, že odteraz budeme mať viac šťastia. 1:00:38.453,1:00:42.087 Nemyslíš? 1:00:42.087,1:00:49.887 Poďme. 1:00:49.887,1:00:50.753 Mám ti pomôcť? 1:00:50.753,1:01:00.153 Nie. Som v pohode. 1:01:00.153,1:01:02.042 Je to sen? Áno, musí to byť sen! 1:01:02.042,1:01:09.053 Preber sa, Oh Ha Ni. 1:01:09.053,1:01:13.071 Ty...ty! 1:01:13.071,1:01:28.453 Prináša vám PKer team @viki.com 1:01:28.453,1:01:33.953 Nemôžem tomu uveriť...čo mám robiť? 1:01:33.953,1:01:35.187 Kto to je? 1:01:35.187,1:01:36.287 To je Seung Jo. 1:01:36.287,1:01:39.053 Prosím?! 1:01:39.053,1:01:41.487 Hej! Daj mi to! 1:01:41.487,1:01:43.052 Mám problém. 1:01:43.052,1:01:47.002 Hej, Oh Ha Ni, čo tu doplníš za "x"? 1:01:47.002,1:01:49.287 Abeceda. 1:01:49.287,1:01:50.787 Mám pocit, že vybuchnem. 1:01:50.787,1:01:52.653 Malý Seung Jo~ 1:01:52.653,1:01:54.053 Hej! 1:01:54.053,1:01:58.753 Ahojte~ 1:01:58.753,1:02:00.072 Fotoaparát 1:02:00.072,1:02:02.022 Nerozširuj klebety 1:02:02.022,1:02:05.002 Ja...Ja už som svoje city k tebe uzavrela. 1:02:05.002,1:02:07.052 Moje city k tebe... nie sú už ani takéto. 1:02:07.052,9:59:59.000 Naozaj?