1
00:00:00,003 --> 00:05:03,578
Zprostředkováno www.viikii.net :)
2
00:05:03,578 --> 00:05:09,833
Epizoda 1.
3
00:05:09,833 --> 00:05:11,867
Oh Ha Ni?
4
00:05:11,867 --> 00:05:12,933
Oh Ha Ni?!
5
00:05:12,933 --> 00:05:14,071
Ano?
6
00:05:14,071 --> 00:05:32,567
O čem to přemýšlí naše Oh Ha Ni už tak brzy po ránu?
7
00:05:32,567 --> 00:05:35,007
Děti, studium je opravdu těžké, co?
8
00:05:35,007 --> 00:05:36,833
Ano...
9
00:05:36,833 --> 00:05:37,009
Je těžké, že?!
10
00:05:37,009 --> 00:05:39,003
Ano!
11
00:05:39,003 --> 00:05:44,073
Vím co to znamená být v posledním ročníku v Jížní Koreji.
12
00:05:44,073 --> 00:05:46,006
Jak osamělé a těžké to je...
13
00:05:46,006 --> 00:05:50,967
Přestaň se hrabat v tašce!
14
00:05:50,967 --> 00:05:53,007
Smaž si ty falešné oči!
15
00:05:53,007 --> 00:05:58,468
A i když si lidi stěžujete na to, jak tvrdé to pro vás je...
16
00:05:58,468 --> 00:06:01,765
... mohlo by se to vyrovnat stresu, který podstupují učitelé třetích ročníků?!
17
00:06:01,765 --> 00:06:28,816
Víte jak nechutný je školský systém?!
18
00:06:28,816 --> 00:06:31,051
Vypadá to, že naše známky nejsou nejlepší, že?
19
00:06:31,051 --> 00:06:32,392
To je pravda.
20
00:06:32,392 --> 00:06:42,191
Jsme pravděpodobně zase poslední. Není to poprvé. Nechápu proč se vždycky tak naštve.
21
00:06:42,191 --> 00:06:45,813
Váš dům už je postavený, ne? Nechystáte nějakou kolaudační párty?
22
00:06:45,813 --> 00:06:49,537
Ještě jsem nestihla uklidit .
23
00:06:49,537 --> 00:06:53,313
Můj táta chodí domů za tmy a já taky přicházím domů pěkně pozdě.
24
00:06:53,313 --> 00:06:59,977
Tak ať ti pomůže Bong Joon Gu. Předtím na tebe zíral asi nějak takhle.
25
00:06:59,977 --> 00:07:00,465
Ne!
26
00:07:00,465 --> 00:07:02,369
Když to tak není, jak jinak bys to vysvětlila?
27
00:07:02,369 --> 00:07:08,917
Dokonce kvůli tobě začal chodit do výtvarného kroužku.
28
00:07:08,917 --> 00:07:11,262
Přestane tě to někdy bavit?
29
00:07:11,262 --> 00:07:14,536
Co... tohle?
30
00:07:14,536 --> 00:07:20,035
Hele, když dceru restaurace s vepřovým unaví vepřové, tak kdo jiný by tam přišel a snědl to?
31
00:07:20,035 --> 00:07:26,564
Ha Ni, unavíš se někdy jedením nudlí?
32
00:07:26,564 --> 00:07:28,677
Neunaví mě tatínkovi nudle!
33
00:07:28,677 --> 00:07:32,021
Nudle z vaší restaurace jsou opravdu chutné! Potvrzuji, potvrzuji!
34
00:07:32,021 --> 00:07:33,006
Souhlas!
35
00:07:33,006 --> 00:07:35,132
Hej!
36
00:07:35,132 --> 00:07:37,153
Čau!
37
00:07:37,153 --> 00:07:39,776
Ty ji znáš?
38
00:07:39,776 --> 00:07:43,259
Opravdu nás jen tak pozdravila?
39
00:07:43,259 --> 00:08:42,726
Co to?! Proč nejde ven?
40
00:08:42,726 --> 00:08:47,091
Děkuju...
41
00:08:47,091 --> 00:08:47,857
Děkuju...?
42
00:08:47,857 --> 00:08:51,294
U pololetního testu byl zase první Baek Seung Jo Oppa.
43
00:08:51,294 --> 00:08:57,041
Je první místo tak velká věc?
Dokonalé skóre! Dostal 500/500.
44
00:08:57,041 --> 00:09:00,489
Co? Baek Sun Jo má zase 100%?
45
00:09:00,489 --> 00:09:02,486
Je to vůbec člověk?
46
00:09:02,486 --> 00:09:07,185
Říkala jsem, že to není člověk.
47
00:09:07,185 --> 00:09:13,028
Je duch. "Duch lesa".
48
00:09:13,028 --> 00:09:16,882
Sledovala jsem toho bělouše a pak...
49
00:09:16,882 --> 00:09:23,741
zmizel a potom se najednou objevil!
50
00:09:23,741 --> 00:09:29,367
Vážně... Jak to říct?
51
00:09:29,367 --> 00:09:31,006
Je to druh té krásy, kterou chcete ochutnat!
52
00:09:31,006 --> 00:09:33,467
Ochutnat?!
53
00:09:33,467 --> 00:09:39,267
Tehdy jsem si uvědomila jak se musí cítit upír.
54
00:09:39,267 --> 00:09:43,267
Možná na začátku byli upíři taky takoví.
55
00:09:43,267 --> 00:09:51,367
Krk dívky, kterou miloval byl tak bílý a tak krásný...
56
00:09:51,367 --> 00:09:56,667
Neměl jinou možnost, než ji kousnout!
57
00:09:56,667 --> 00:09:59,433
Fakt Ha Ni, radši si kousni do téhle vepřové nohy.
58
00:09:59,433 --> 00:10:01,367
Hej! Já si to nevymýšlím!
59
00:10:01,367 --> 00:10:02,167
Fajn tak prostě sněz tohle...
60
00:10:02,167 --> 00:10:34,633
Kousni si tady, tady!
61
00:10:34,633 --> 00:10:37,867
Seung Jo oppa...
62
00:10:37,867 --> 00:10:45,933
Vem si tohle, právě jsem to koupila.
63
00:10:45,933 --> 00:10:50,319
Mamka mi říkala ať tu tvou pozdravuji.
64
00:10:50,319 --> 00:11:00,633
Jsem Jang Mi. Hong Jang Mi. Naše maminky jsou si blízké.
65
00:11:00,633 --> 00:11:03,333
Omo! Zase to nefunguje.
66
00:11:03,333 --> 00:11:05,645
Ha Ni sunbae!
67
00:11:05,645 --> 00:11:09,333
Nechce to vypadnout!
68
00:11:09,333 --> 00:11:13,029
Sunbae mi pomohla dostat ven tohle.
69
00:11:13,029 --> 00:12:21,433
Ha Ni sunbae, dělej!
70
00:12:21,433 --> 00:12:28,367
Tady máš, oppa.
71
00:12:28,367 --> 00:12:32,139
Oppa, zase jsi dostal 500/500? Wow, jsi nejlepší!
72
00:12:32,139 --> 00:12:33,834
Ha Ni!
73
00:12:33,834 --> 00:12:35,993
Oh Ha Ni!
74
00:12:35,993 --> 00:12:37,365
Oh Ha Ni!!!
75
00:12:37,365 --> 00:12:38,385
OH!
76
00:12:38,385 --> 00:12:39,267
HA!
77
00:12:39,267 --> 00:13:24,152
NI!
78
00:13:24,152 --> 00:13:29,608
A proto bys mu prostě měla říct co cítíš..
79
00:13:29,608 --> 00:13:32,998
Vyznat se?
80
00:13:32,998 --> 00:13:38,339
Za chvíli maturujeme. Jak dlouho hodláš být taková?
81
00:13:38,339 --> 00:13:42,024
Ah... pravda, to je proto, že jsem se mu nevyznala.
82
00:13:42,024 --> 00:13:47,007
Kvůli tomu že neví co cítím, se vůči mě nemůže nijak projevit.
83
00:13:47,007 --> 00:13:52,085
Protože se stydí!
84
00:13:52,085 --> 00:13:53,002
Co hledáš?
85
00:13:53,002 --> 00:13:56,195
Hledám slovo "stydlivý".
86
00:13:56,195 --> 00:14:00,282
Fajn, mám to.
87
00:14:00,282 --> 00:14:04,369
Vyznám se nějakým nádherným způsobem.
88
00:14:04,369 --> 00:14:06,273
Ale jak?
89
00:14:06,273 --> 00:14:09,477
Chci, aby to na něj zapůsobilo.
90
00:14:09,477 --> 00:14:18,974
Co tohle? "Můj drahocenný Seung Jo miluju tě." ?
91
00:14:18,974 --> 00:14:21,946
Oh... to není špatný.
92
00:14:21,946 --> 00:14:26,059
Není špatný?! Cože?!?!?!
93
00:14:26,059 --> 00:14:27,287
Co hledáš?
94
00:14:27,287 --> 00:14:29,841
"Není špatný"
95
00:14:29,841 --> 00:14:31,559
Nemáš nějaký dobrý nápad?
96
00:14:31,559 --> 00:14:36,946
Hodně čteš.
97
00:14:36,946 --> 00:14:40,986
Když se vyznávají zvířata, tancují.
98
00:14:40,986 --> 00:14:43,355
Tancují?
99
00:14:43,355 --> 00:14:54,547
Ryby, ptáci, tučňáci a dokonce i octomilky...
100
00:14:54,547 --> 00:16:27,002
Namlouvací tanec?
101
00:16:27,002 --> 00:16:31,042
Sakra!
102
00:16:31,042 --> 00:16:33,487
Omo! Znovu se potkáváme!
103
00:16:33,487 --> 00:16:36,072
Hm. Dneska je den náhod.
104
00:16:36,072 --> 00:16:41,042
Neměla bys jako maturant studovat?
105
00:16:41,042 --> 00:16:47,053
My neprovozujem takové věci jako učení...
106
00:16:47,053 --> 00:16:48,052
Je tvůj krk v pořádku?
107
00:16:48,052 --> 00:16:51,187
Vypadalo to tam jako kdyby se měl utrhnout...
108
00:16:51,187 --> 00:16:52,287
Hej!
109
00:16:52,287 --> 00:16:53,453
Ne.
110
00:16:53,453 --> 00:16:56,687
Nicméně, nebude to těžké?
111
00:16:56,687 --> 00:16:58,015
Hm?
112
00:16:58,015 --> 00:16:59,053
Co myslíš?
113
00:16:59,053 --> 00:17:14,153
Nic.
114
00:17:14,153 --> 00:17:16,062
Oh.
115
00:17:16,062 --> 00:17:19,287
Seung Jo...
116
00:17:19,287 --> 00:17:20,953
Má rád holky s velkýma prsama?
117
00:17:20,953 --> 00:17:22,082
Ovšemže.
118
00:17:22,082 --> 00:17:24,987
Není Seung Jo Oppa taky muž?
119
00:17:24,987 --> 00:17:26,953
Ale proč ještě není Joon Gu Oppa tady?
120
00:17:26,953 --> 00:17:38,186
Určitě ví, že nám má dnes dělat model...
121
00:17:38,186 --> 00:18:20,153
Zprostředkováno www.viikii.net
122
00:18:20,153 --> 00:18:20,987
Co to je?
123
00:18:20,987 --> 00:18:22,953
Co... co... co to je?
124
00:18:22,953 --> 00:18:25,153
Uhni!
125
00:18:25,153 --> 00:18:27,022
Co to je?
126
00:18:27,022 --> 00:18:27,887
To je kuaře.
127
00:18:27,887 --> 00:18:29,082
Kuaře?
128
00:18:29,082 --> 00:18:32,153
Co je Kuaře?
129
00:18:32,153 --> 00:18:33,082
Kuře, kuře.
130
00:18:33,082 --> 00:18:35,587
Oh!
131
00:18:35,587 --> 00:18:38,053
To je Samgyetang! (korejská kuřecí polévka)
132
00:18:38,053 --> 00:18:41,012
To je Samgye...
133
00:18:41,012 --> 00:18:43,653
To je pro tebe.
134
00:18:43,653 --> 00:18:44,653
Proč mi to dáváš?
135
00:18:44,653 --> 00:18:47,987
Pdívej se na sebe! Jsi tak hubená!
136
00:18:47,987 --> 00:18:49,387
Joon Gu Oppa!
137
00:18:49,387 --> 00:18:51,387
Pospěš si, nemáme času na zbyt.
138
00:18:51,387 --> 00:19:01,987
Fajn, fajn.
139
00:19:01,987 --> 00:19:11,072
Ty.Sněz to všechno ty.
140
00:19:11,072 --> 00:19:13,987
Trochu se skrč.
141
00:19:13,987 --> 00:19:17,653
A paži výš...
142
00:19:17,653 --> 00:19:20,053
Trochu zvedni nohu.
143
00:19:20,053 --> 00:19:21,253
Huh?
144
00:19:21,253 --> 00:19:22,487
Výše...
145
00:19:22,487 --> 00:19:23,387
Takhle?
146
00:19:23,387 --> 00:19:24,687
Ne, ještě trochu výš.
147
00:19:24,687 --> 00:19:26,187
Takhle?
148
00:19:26,187 --> 00:19:28,153
Stop!
149
00:19:28,153 --> 00:19:31,853
Okay, dnešním ůkolem je zachycení pohybu.
150
00:19:31,853 --> 00:19:57,587
Dobře... tak začnem.
151
00:19:57,587 --> 00:20:00,853
Ahh, moje svaly...
152
00:20:00,853 --> 00:20:02,052
Cítim se jako bych měl umřít.
153
00:20:02,052 --> 00:20:06,953
Ha Ni se na mě právě dívá.
154
00:20:06,953 --> 00:20:10,072
Ha Ni mě kreslí!
155
00:20:10,072 --> 00:20:12,987
Tento druh bolesti
156
00:20:12,987 --> 00:20:15,092
nic není! Muž který miluje
157
00:20:15,092 --> 00:20:17,753
nezná prohru!
158
00:20:17,753 --> 00:20:41,153
Vyznání... namlouvací tanec... WOW... ?? ♡
159
00:20:41,153 --> 00:20:41,953
Kterej blbec...
160
00:20:41,953 --> 00:20:46,787
Probóha...
161
00:20:46,787 --> 00:20:52,012
Budete se pořád chichotat když se podíváte na tohle, slečno Song Gang Yi?
162
00:20:52,012 --> 00:20:56,853
Třída pana Song Ji Ho má tolik bílých nálepek...
163
00:20:56,853 --> 00:21:02,587
A kde je hodně modrých nálepek je vaše třída...
164
00:21:02,587 --> 00:21:05,725
Je to tááááááák modré, že?
165
00:21:05,725 --> 00:21:07,032
Máte pravdu. Jako oceán!
166
00:21:07,032 --> 00:21:09,072
Profesore Song!!!
167
00:21:09,072 --> 00:21:11,082
Ano?
168
00:21:11,082 --> 00:21:14,287
Ah... ne profesore Song, ale profesorko Song.
169
00:21:14,287 --> 00:21:18,653
Profesorko Song, vaše třída se stále zhoršuje!
170
00:21:18,653 --> 00:21:20,487
Tyhle děti!
171
00:21:20,487 --> 00:21:22,062
Oh Ha Ni, Dok Go Mi Na, Jung Ju Ri a Bong Jun Gu!
172
00:21:22,062 --> 00:21:25,087
Udělejte něco alespoň s těmihle čtyřmi pablby...
173
00:21:25,087 --> 00:21:27,653
Nebo jim nedovolte dělat souhrnný test.
174
00:21:27,653 --> 00:21:29,787
Jsou to tak špatná jablka!
175
00:21:29,787 --> 00:21:35,387
Tak špatná jablka!
176
00:21:35,387 --> 00:21:41,087
Tak nadaný student jako je Baek Seung Jo může navštěvovat naší školu...
177
00:21:41,087 --> 00:21:49,002
... za to jsem opravdu vděčný.
178
00:21:49,002 --> 00:21:50,092
Teď finální úpravy.
179
00:21:50,092 --> 00:21:54,687
Víte že když dodáte nějaké detaily svalům, budou vypadat více realisticky?
180
00:21:54,687 --> 00:21:57,002
Joon Gu Oppa, můžeš už dolů.
181
00:21:57,002 --> 00:22:04,553
Oh, dobře
182
00:22:04,553 --> 00:22:06,002
Au!
183
00:22:06,002 --> 00:22:08,553
Ahhh!
184
00:22:08,553 --> 00:22:12,022
Moje noha, moje noha!
185
00:22:12,022 --> 00:22:14,053
Jsem napokraji smrti.
186
00:22:14,053 --> 00:22:19,256
Oh, zrovna tady!
187
00:22:19,256 --> 00:22:22,353
Tohle je dobré, dobré!
188
00:22:22,353 --> 00:22:24,002
Ha Ni sunbae!
189
00:22:24,002 --> 00:22:25,153
Ano?
190
00:22:25,153 --> 00:22:26,072
Proč?
191
00:22:26,072 --> 00:22:28,687
Co?
192
00:22:28,687 --> 00:22:33,042
O co jde?
193
00:22:33,042 --> 00:22:35,453
Huh?!
194
00:22:35,453 --> 00:22:36,838
Co to je?!
195
00:22:36,838 --> 00:22:51,987
Takhle vypadám?
196
00:22:51,987 --> 00:23:11,088
So Pal Bok Guksoo (korejské nudle)
197
00:23:11,088 --> 00:23:13,014
Ha Ni! Zákazník!
198
00:23:13,014 --> 00:23:13,747
Oh. jasně.
199
00:23:13,747 --> 00:23:14,314
Stůl prosím.
200
00:23:14,314 --> 00:23:46,084
Dobrou chuť.
201
00:23:46,084 --> 00:23:50,014
Můžeme je nechat schnout přes noc a sundat je zítra.
202
00:23:50,014 --> 00:23:52,582
To nedokážu říct.
203
00:23:52,582 --> 00:23:55,018
Vídávám tě tohle dělat od malička.
204
00:23:55,018 --> 00:24:00,747
Ah, když jsi byla malá, střecha bývala otevřená.
205
00:24:00,747 --> 00:24:10,997
Ale dnes to lidi nemají rádi, protože venku je špinavý vzduch.
206
00:24:10,997 --> 00:24:13,068
Když jsem byla malá, sušili jsme to venku.
207
00:24:13,068 --> 00:24:15,777
Vážně?
208
00:24:15,777 --> 00:24:18,014
Huh?
209
00:24:18,014 --> 00:24:19,471
Neříkal jsi to?
210
00:24:19,471 --> 00:24:21,612
Tati?
211
00:24:21,612 --> 00:24:27,012
Myslela jsem si to...
212
00:24:27,012 --> 00:24:28,447
Tati?!
213
00:24:28,447 --> 00:24:29,098
Ano?
214
00:24:29,098 --> 00:24:36,028
Jak jsi mamince dokázal svou lásku?
215
00:24:36,028 --> 00:24:38,014
Dokázal svou lásku?
216
00:24:38,014 --> 00:24:39,614
No...myslím vyznal!
217
00:24:39,614 --> 00:24:40,008
Huh?
218
00:24:40,008 --> 00:24:43,147
Myslím... znáš moji kamarádku Ju Ri, že ?
219
00:24:43,147 --> 00:24:43,847
Ano.
220
00:24:43,847 --> 00:24:46,048
No... někdo se jí líbí.
221
00:24:46,048 --> 00:24:51,237
Ale neví jak se mu vyznat.
222
00:24:51,237 --> 00:24:54,068
Víš, moje auto kdysi bývalo kus šrotu...
223
00:24:54,068 --> 00:24:56,053
... a já jsem vzal tvoji maminku na projížďku...
224
00:24:56,053 --> 00:25:00,286
A jezdili jsme po celém městě!
225
00:25:00,286 --> 00:25:04,314
Myslel jsem že tomu autu odletí pneumatiky...
226
00:25:04,314 --> 00:25:05,088
Tvoje maminka se mě zeptala "Jsi šílenej?"
227
00:25:05,088 --> 00:25:08,314
Křičela, ať ji pustím!
228
00:25:08,314 --> 00:25:08,763
A pak?
229
00:25:08,763 --> 00:25:14,647
Pak? Jak jsem řídil křičel jsem na ni.
230
00:25:14,647 --> 00:25:17,068
Chceš mě políbit nebo chceš se mnou chodit?
231
00:25:17,068 --> 00:25:19,038
Chceš se mnou chodit, nebo se mnou žít?
232
00:25:19,038 --> 00:25:21,314
Chceš se mnou žít?
233
00:25:21,314 --> 00:25:23,606
Nebo se mnou chceš prostě zemřít?
234
00:25:23,606 --> 00:25:24,547
A potom...
235
00:25:24,547 --> 00:25:26,068
Řekla že s tebou bude žít?
236
00:25:26,068 --> 00:25:28,562
Ne.
237
00:25:28,562 --> 00:25:30,538
Ona se zeptala"Chceš zemřít?"
238
00:25:30,538 --> 00:25:32,953
"Nedělej si legraci."
239
00:25:32,953 --> 00:25:34,787
Co to je?
240
00:25:34,787 --> 00:25:41,487
Ha Ni, později mi řekla, že se do mě tenkrát málem zamilovala!
241
00:25:41,487 --> 00:28:06,287
Opravdu?
242
00:28:06,287 --> 00:28:09,053
Hej, Baek Seung Jo.
243
00:28:09,053 --> 00:28:14,253
Chceš mě políbit, nebo se mnou chceš chodit?
244
00:28:14,253 --> 00:28:18,953
Chceš se mnou chodit nebo se mnou žít?
245
00:28:18,953 --> 00:28:22,092
Chceš se mnou žít, nebo přímo tady...
246
00:28:22,092 --> 00:28:25,853
Bam!
247
00:28:25,853 --> 00:29:22,053
... chceš být pohřben?
248
00:29:22,053 --> 00:29:30,653
Ovšem... pokud se chceš vyznat... myslím, že nejlepší formou je dopis.
249
00:29:30,653 --> 00:29:31,553
Dopis?
250
00:29:31,553 --> 00:29:34,012
Jo.
251
00:29:34,012 --> 00:29:39,053
Něco jako milostný dopis.
252
00:29:39,053 --> 00:29:40,002
Tati!
253
00:29:40,002 --> 00:29:41,052
Uvidíme se doma!
254
00:29:41,052 --> 00:29:42,032
Unni! Dobrá práce!
255
00:29:42,032 --> 00:29:45,032
Ha Ni! Uklid si v pokoji!
256
00:29:45,032 --> 00:29:47,012
Oh... ne...
257
00:29:47,012 --> 00:29:47,082
Omlouvám se!
258
00:29:47,082 --> 00:29:48,062
V pohodě.
259
00:29:48,062 --> 00:29:54,487
Aigoo.
260
00:29:54,487 --> 00:29:59,002
Našla si kluka?
261
00:29:59,002 --> 00:30:03,887
Chci si tě vzít. Přijmi mé srdce.
262
00:30:03,887 --> 00:30:09,053
Playful kiss.
263
00:30:09,053 --> 00:30:33,853
Baek Seung Jo
264
00:30:33,853 --> 00:30:37,042
Stále žádná odpověď?
265
00:30:37,042 --> 00:30:39,052
Podepsala ses?
266
00:30:39,052 --> 00:30:41,022
Jop.
267
00:30:41,022 --> 00:30:43,553
A telefonní číslo?
268
00:30:43,553 --> 00:30:45,653
Jop.
269
00:30:45,653 --> 00:30:49,787
Ale nemyslím si, že zavolá.
270
00:30:49,787 --> 00:30:52,082
No, nikdy nevíš. Vždycky jsou tu smsky...
271
00:30:52,082 --> 00:30:57,053
Možná to ještě nečetl.
272
00:30:57,053 --> 00:31:02,987
Oh!
273
00:31:02,987 --> 00:31:03,753
Támhle přichází.
274
00:31:03,753 --> 00:31:05,012
Co mám dělat?
275
00:31:05,012 --> 00:31:14,887
Viděl tě? Možná sem jde kvůli tobě.
276
00:31:14,887 --> 00:31:17,062
Možná ten dopis nečetl.
277
00:31:17,062 --> 00:31:19,953
Možná Ha Ni neviděl?!
278
00:31:19,953 --> 00:31:21,353
Ne?
279
00:31:21,353 --> 00:31:22,586
Ha Ni!!!
280
00:31:22,586 --> 00:31:24,253
Oh Ha Ni!
281
00:31:24,253 --> 00:31:26,186
Oh Ha Ni!
282
00:31:26,186 --> 00:31:27,787
OH HA NI!
283
00:31:27,787 --> 00:31:29,353
Oh Ha...
284
00:31:29,353 --> 00:31:30,987
Co bych měla udělat?
285
00:31:30,987 --> 00:31:32,653
Ha Ni!!!
286
00:31:32,653 --> 00:31:33,987
Oh Ha Ni!!!
287
00:31:33,987 --> 00:31:38,022
Oh... Ha...
288
00:31:38,022 --> 00:31:44,453
Prostě si odejde?
289
00:31:44,453 --> 00:31:45,062
Ha Ni!
290
00:31:45,062 --> 00:31:46,082
Oh Ha Ni!
291
00:31:46,082 --> 00:31:48,387
OH HA NI!
292
00:31:48,387 --> 00:31:51,453
Stačí. Přestaňte.
293
00:31:51,453 --> 00:32:00,062
Oh Ha Ni?
294
00:32:00,062 --> 00:32:07,387
Ty jsi Oh Ha Ni?
295
00:32:07,387 --> 00:32:12,487
Jde sem, jde sem, jde sem!
296
00:32:12,487 --> 00:32:15,082
Ah Oppa!
297
00:32:15,082 --> 00:32:37,332
Kde je? Kde je?
298
00:32:37,332 --> 00:32:40,164
Nečekala jsem odpověď.
299
00:32:40,164 --> 00:32:45,087
Děkuji.
300
00:32:45,087 --> 00:32:47,648
Mám si to přečíst? Teď?
301
00:32:47,648 --> 00:33:07,187
Tady?
302
00:33:07,187 --> 00:33:08,387
Hej, Hong Jang Mi.
303
00:33:08,387 --> 00:33:10,002
Hej, Hong Jang Mi, radši to vrať zpátky!
Co je to?
304
00:33:10,002 --> 00:33:14,012
Je to milostný dopis pro Seung Jo oppa?
305
00:33:14,012 --> 00:33:16,087
Nechcete toho nechat?
Ale co je tohle?!
306
00:33:16,087 --> 00:33:20,187
Omo! Opravil gramatické chyby!
307
00:33:20,187 --> 00:33:22,887
To není milostný dopis. To je test! Test!
308
00:33:22,887 --> 00:33:26,092
Dostala 4-!
309
00:33:26,092 --> 00:33:29,549
Popravdě, neříkám ti Seung Jo.
310
00:33:29,549 --> 00:33:35,133
Říkám ti Duch lesa.
311
00:33:35,133 --> 00:33:37,853
Omo, říká mu Duch lesa!
312
00:33:37,853 --> 00:33:50,253
Když se zeptáš proč...
Co to ksakru děláte?
313
00:33:50,253 --> 00:33:52,687
Neměl jsem zacházet až do extrému...
314
00:33:52,687 --> 00:33:53,787
Ale...
315
00:33:53,787 --> 00:33:55,059
Ale?
316
00:33:55,059 --> 00:33:57,742
Ale co?
317
00:33:57,742 --> 00:34:02,553
Já naprosto nenávidím blbé holky.
318
00:34:02,553 --> 00:34:10,153
Kam si myslíš že jdeš?
319
00:34:10,153 --> 00:34:13,653
Omluv se!
320
00:34:13,653 --> 00:34:14,753
Směješ se?
321
00:34:14,753 --> 00:34:15,953
Je to pro tebe legrace?
322
00:34:15,953 --> 00:34:19,587
Mohl by ses posunout?
323
00:34:19,587 --> 00:34:21,587
Seš hluchej? Řekl jsem omluv se!!!
324
00:34:21,587 --> 00:34:24,022
Za co se mám omluvit?
325
00:34:24,022 --> 00:34:26,053
Za opravení chyb?
326
00:34:26,053 --> 00:34:27,253
Tenhle arogantní kripl...
327
00:34:27,253 --> 00:34:29,452
Hej hej hej!!!
328
00:34:29,452 --> 00:34:32,553
Vidíš v tom jenom chyby?
329
00:34:32,553 --> 00:34:39,587
Měl by ses dívat na podstatu toho dopisu. Ne na ty slova.
Na city, které do nich vložila.
330
00:34:39,587 --> 00:34:47,002
Ah, blbečku, hodláš v tom pokračovat, hm?
331
00:34:47,002 --> 00:34:48,082
Tak do toho.
332
00:34:48,082 --> 00:34:56,587
Nestůj tam jen tak, do mě!
333
00:34:56,587 --> 00:34:58,687
Viděli jste to?
334
00:34:58,687 --> 00:35:01,082
Co? Vystrašený? Bojíš se?
335
00:35:01,082 --> 00:35:09,487
Hej, do toho! Tak co stojíš! Do mě!
Do toho? Do mě? Proč?!
336
00:35:09,487 --> 00:35:13,287
Bong Joon Gu, ty! Přijď ke mě do kanceláře, hned teď!
337
00:35:13,287 --> 00:35:21,287
Ale pane řediteli, je to jinak než to vypadá. Prosím vyslechněte mě.
Mám vyslechnout co?
338
00:35:21,287 --> 00:35:25,253
Seung Jo, nedělej si s tím starosti. Běž a uč se.
339
00:35:25,253 --> 00:35:30,022
Nezaobírej se tím chudákem.
340
00:35:30,022 --> 00:35:36,487
Nejlepší 4% jsou červeně. Oranžová značí nejlepších 11%. Žlutá je stále stejná už 4 roky.
341
00:35:36,487 --> 00:35:40,953
Zelená je tu jen, aby se ostatní studenti cítili líp.
342
00:35:40,953 --> 00:35:44,787
Vy jste fialoví.
Jste špatná jablka naší školy.
343
00:35:44,787 --> 00:35:51,287
Jak řekl ředitel.
344
00:35:51,287 --> 00:35:56,012
Tento měsíc se vyhlašuje 50 nejlepších studentů. Jsou to jen čísla.
345
00:35:56,012 --> 00:36:00,453
Ale jsem si jist, že jste si uvědomili, že tahle čísla představují nejlépe hodnocené studenty, že?
346
00:36:00,453 --> 00:36:06,587
Nevím, jak tady můžete sedět, řehnit se a psát takové kraviny jako je tenhle list papíru.
347
00:36:06,587 --> 00:36:10,022
Jste hloupí nebo jen máte hroší kůži?
348
00:36:10,022 --> 00:36:17,002
Naneštěstí opovrhuji dívkami, které jsou hloupé nebo mají hroší kůži.
349
00:36:17,002 --> 00:36:35,887
Jsou nechutné.
350
00:36:35,887 --> 00:36:40,042
Baek Seung Jo.
351
00:36:40,042 --> 00:37:00,082
Oh Ha Ni.
352
00:37:00,082 --> 00:37:03,587
Přestaň utíkat.
353
00:37:03,587 --> 00:37:07,853
Přestaneš už konečně běhat?!
354
00:37:07,853 --> 00:37:15,072
Hej, co to vyvádíš? Začínáš už 34 kolečko!
355
00:37:15,072 --> 00:37:18,687
Ještě dvě!
356
00:37:18,687 --> 00:37:22,487
Ještě dvě kolečka!
357
00:37:22,487 --> 00:37:26,002
Co to má být? Chce se zúčastnit maratonu?
358
00:37:26,002 --> 00:37:28,653
Proč tolik běhá?
359
00:37:28,653 --> 00:37:32,787
Nech ji být.
Ha Ni ráda běhá.
360
00:37:32,787 --> 00:37:41,787
Já vím. Kdyby někdo mohl jít na univerzitu za uběhnutí nejdelšího úseku, byla by to Oh Ha Ni...
361
00:37:41,787 --> 00:38:18,753
Máš pravdu. Mou specialitou je dělání čehokoli... dlouho.
362
00:38:18,753 --> 00:38:54,753
I kdybych se měla plazit, dostanu se tam.
363
00:38:54,753 --> 00:38:56,042
Já taky.
364
00:38:56,042 --> 00:38:58,192
Tak jdem!
365
00:38:58,192 --> 00:39:09,887
Poslední kolečko, do toho!
366
00:39:09,887 --> 00:39:14,153
To je ona, to je ona. Ta která se vyznala Baek Seung Jo a byla odmítnuta.
367
00:39:14,153 --> 00:39:17,153
Slyšela jsem že ji ponížil. A prý ani nebyla pěkná.
368
00:39:17,153 --> 00:39:18,062
Nechápu ženy jako je ona.
369
00:39:18,062 --> 00:39:22,002
Já vím!
370
00:39:22,002 --> 00:39:23,082
Seung Jo oppa je přece náš!
371
00:39:23,082 --> 00:39:41,287
Hej, Oh Ha Ni, Oh Ha Ni...
Co? Oh Ha Ni. Co?
372
00:39:41,287 --> 00:39:42,853
Unni, to je příliš.
373
00:39:42,853 --> 00:39:51,487
Musíš hodně jíst. Jak jinak bys měla být živa?
374
00:39:51,487 --> 00:39:55,387
Stejně je pořád optimistická. Kdybych byla ona, nemohla bych se ve škole ukázat.
375
00:39:55,387 --> 00:40:14,653
Myslíš
Je maturantka a pořád neumí psát správně Korejsky.
376
00:40:14,653 --> 00:40:17,487
Ha Ni! Ten dvoupatrový dům je krásný!!!
377
00:40:17,487 --> 00:40:22,072
Kde jsou nůžky?
378
00:40:22,072 --> 00:40:26,002
Ummm... měly by být...
379
00:40:26,002 --> 00:40:42,062
Tady jsou!
380
00:40:42,062 --> 00:40:45,353
Ha Ni!
381
00:40:45,353 --> 00:40:50,553
Víš jak je starý tento stůl?
382
00:40:50,553 --> 00:40:55,287
Babička ti ho dala když jsi otvíral obchod. Je starší než já.
383
00:40:55,287 --> 00:40:58,387
To je pravda! Ten stůl je starý 21 let!
384
00:40:58,387 --> 00:41:07,187
Není na něm ani škrábanec! Je opravdu pevný!
385
00:41:07,187 --> 00:41:21,287
Když jsi byla malá hrála sis pod ním.
386
00:41:21,287 --> 00:41:29,495
Jjan! (Překvapení!)
387
00:41:29,495 --> 00:41:37,253
Ha Ni. To je dvoupatrový dům.
Zpívávala jsi o něm písničku... Tak jaký je?
388
00:41:37,253 --> 00:41:39,753
Je krásný.
389
00:41:39,753 --> 00:41:41,062
Co se děje?
390
00:41:41,062 --> 00:41:42,092
Nevyšlo to?
391
00:41:42,092 --> 00:41:43,553
Co myslíš?
392
00:41:43,553 --> 00:41:48,953
Aah... Ten... dop...
393
00:41:48,953 --> 00:41:53,453
Nic.
394
00:41:53,453 --> 00:41:59,487
Aigoo...
395
00:41:59,487 --> 00:42:01,987
Tady to bylo!
396
00:42:01,987 --> 00:42:04,027
Tady, podívej!
397
00:42:04,027 --> 00:42:06,487
Je to super roztomilé, že?
398
00:42:06,487 --> 00:42:10,487
Byla jsi takhle malinká když ti byl rok.
399
00:42:10,487 --> 00:42:11,987
Tolik jsi vyrostla.
400
00:42:11,987 --> 00:42:15,187
Teď jsi pěkně zlobivá!
401
00:42:15,187 --> 00:42:17,587
To nejsem!
402
00:42:17,587 --> 00:42:20,453
Moje ruka je stejná jako maminčina.
403
00:42:20,453 --> 00:42:21,553
Opravdu?
404
00:42:21,553 --> 00:42:23,987
Huh?
405
00:42:23,987 --> 00:42:39,587
Ano.
406
00:42:39,587 --> 00:42:47,012
Tati.
407
00:42:47,012 --> 00:42:48,087
Ha Ni...
408
00:42:48,087 --> 00:42:49,553
Jsme tady!
409
00:42:49,553 --> 00:42:50,492
Já jsem tu taky!
410
00:42:50,492 --> 00:42:54,032
Pospěš si, jsem tak hladová, že asi umřu!!!
411
00:42:54,032 --> 00:42:56,387
Aah, tak pro tohle bych umřel!
412
00:42:56,387 --> 00:42:58,556
Wow! Je to prostě vynikající!
413
00:42:58,556 --> 00:43:01,953
Wow, tohle je tvůj pokoj?
414
00:43:01,953 --> 00:43:04,687
Je to tak blízko!
Že?! Že?!
415
00:43:04,687 --> 00:43:08,153
Kde? Kde? Kde?Kde? Kde?
416
00:43:08,153 --> 00:43:10,387
Wow, tohle je tak supr!
417
00:43:10,387 --> 00:43:14,012
Je to tu skvělý.
418
00:43:14,012 --> 00:43:19,087
Ha Ni, váš dům je tak skvělej! Dvoupodlažní dům.
419
00:43:19,087 --> 00:43:21,687
Podle mě, je to nejlepší!
420
00:43:21,687 --> 00:43:24,092
Ha Ni? Tohle je tvoje noha?
421
00:43:24,092 --> 00:43:25,653
Hm.
422
00:43:25,653 --> 00:43:29,753
To je sladký.
423
00:43:29,753 --> 00:43:31,353
Hej!! Nech toho! Bong Joon Gu!
424
00:43:31,353 --> 00:43:33,487
Proč?
Ale no ták! Tohle dělala Ha Ni.
425
00:43:33,487 --> 00:43:36,153
Ano.
Vezmu to.
426
00:43:36,153 --> 00:43:38,253
Já vezmu tohle.
427
00:43:38,253 --> 00:43:40,287
Voní to úžasně!
428
00:43:40,287 --> 00:43:43,002
Wow, vypadá to skvěle.
Aigoo.
429
00:43:43,002 --> 00:43:45,753
Nebyl čas, takže jsem toho neudělal moc.
430
00:43:45,753 --> 00:43:48,487
Kdy jste to stihl připravit?
Je toho hodně!
431
00:43:48,487 --> 00:43:50,553
Tohle je hostina!
432
00:43:50,553 --> 00:43:51,092
Že jo?
433
00:43:51,092 --> 00:43:58,387
Dnes tu máme hosty z Busanu takže hlavní menu bude Busan Mil-myun.
434
00:43:58,387 --> 00:44:02,053
Jak jste to věděl? Je to mé oblíbené.
435
00:44:02,053 --> 00:44:04,062
Ah, děkuju otče.
436
00:44:04,062 --> 00:44:12,987
Budu jíst pořádně!
Budu jíst pořádně!
437
00:44:12,987 --> 00:44:13,082
Otče!
438
00:44:13,082 --> 00:44:14,453
Hmm?
439
00:44:14,453 --> 00:44:16,053
Je to k smrti dobré.
440
00:44:16,053 --> 00:44:16,082
K smrti?
441
00:44:16,082 --> 00:44:21,353
Ano, Busan Mil-myun jím už dlouho,
442
00:44:21,353 --> 00:44:22,887
ale tenhle je nejlepší.
443
00:44:22,887 --> 00:44:26,082
Ty nudle jsou jemné přesto tak tuhé!
444
00:44:26,082 --> 00:44:28,596
Vypadá to že něco víš.
445
00:44:28,596 --> 00:44:33,287
Ano, Otče. Neřekl byste to,ale můj jazyk je velmi citlivý.
446
00:44:33,287 --> 00:44:38,052
Minulý rok na festivalu, Joon Gu udělal a prodal Ddug Rog Gi. Bylo to skutečně dobré.
447
00:44:38,052 --> 00:44:40,887
Je jiný než vypadá.
448
00:44:40,887 --> 00:44:43,092
No vzhledu znalý..tvá tvář vypadá jako medvědí tlapa.
449
00:44:43,092 --> 00:44:45,012
Medvědí tlapa?
450
00:44:45,012 --> 00:44:48,096
Co? Ty jsi to nevěděl?
451
00:44:48,096 --> 00:44:51,353
Jez...
452
00:44:51,353 --> 00:44:54,002
Ale proč se ten obchod jmenuje Nudle SoPalBok ?
453
00:44:54,002 --> 00:44:59,072
Ha Ni babička je Pal Bok, tak proto jsme to použili.
454
00:44:59,072 --> 00:45:02,753
Chcete tím říci že jste pokračoval v rodinném obchodě?
455
00:45:02,753 --> 00:45:04,753
Správně!
456
00:45:04,753 --> 00:45:10,087
Má nevlastní matka po 40 let a já po 20 let.
457
00:45:10,087 --> 00:45:11,042
Ohhhh..
458
00:45:11,042 --> 00:45:15,853
Není divu, taková výrazná příchuť nemůže vzejít od amatéra.
459
00:45:15,853 --> 00:45:18,887
Pravda! Naučil jsem se to když jsem byl bit.
460
00:45:18,887 --> 00:45:21,902
Doufám že Ha Ni bude pokračovat v tomto podniku.
461
00:45:21,902 --> 00:45:28,053
I když nevypadá to že by měla na vaření talent.
462
00:45:28,053 --> 00:45:36,187
Nestrachujte se otče! Ha Ni a já...se společně...budeme snažit jak jen to jde!
463
00:45:36,187 --> 00:45:38,453
Hej! Co je s tebou!
464
00:45:38,453 --> 00:45:44,687
Co? Obchod který tu byl po více než 60 let nemůže jen tak skončit..ne?
465
00:45:44,687 --> 00:45:51,653
Jo, ale taky není špatný nápad darovat všechno zpět lidu.
466
00:45:51,653 --> 00:45:58,553
Otče! Teď vidím že jste takový člověk který plive s úsměvem na tváři.
467
00:45:58,553 --> 00:46:04,853
Ha Ni!
468
00:46:04,853 --> 00:46:13,853
Oh, Ha Ni!
469
00:46:13,853 --> 00:46:23,387
Co to?
470
00:46:23,387 --> 00:46:27,053
Hej Bong Joon Gu proč se snažíš zničit dům někoho jiného?
471
00:46:27,053 --> 00:46:47,072
O čem to mluvíte? Tento dům je velice stabilní.
472
00:46:47,072 --> 00:46:49,012
Co to je?
473
00:46:49,012 --> 00:46:50,053
Není to zemětřesení?
474
00:46:50,053 --> 00:46:51,032
Zemětřesení?
475
00:46:51,032 --> 00:46:52,553
Tati, co budeme dělat?
476
00:46:52,553 --> 00:47:18,153
Je to v pohodě. Tenhle dům je nový. Je stabilní..Velmi bezpečný.
477
00:47:18,153 --> 00:47:23,787
Ha Ni!
478
00:47:23,787 --> 00:47:26,092
Ven! Otče! Rychle!
479
00:47:26,092 --> 00:47:51,753
Rychle rychle dělej!
480
00:47:51,753 --> 00:47:53,012
Hani-ya, jsi v pořádku?
481
00:47:53,012 --> 00:47:54,187
Počkat! Jste všichni v pohodě!?
482
00:47:54,187 --> 00:47:56,641
Jo!
483
00:47:56,641 --> 00:47:58,448
Jak se tohle mohlo stát!?
484
00:47:58,448 --> 00:48:00,006
Ježišmarja!
485
00:48:00,006 --> 00:48:01,074
Jasně! Tamto... tamto...
486
00:48:01,074 --> 00:48:02,296
Tamto!
487
00:48:02,296 --> 00:48:02,787
Co?
488
00:48:02,787 --> 00:48:04,811
Tamto...tamto,počkejte!
489
00:48:04,811 --> 00:48:06,022
Tati!
490
00:48:06,022 --> 00:48:09,712
Ne to nemůžeš!
491
00:48:09,712 --> 00:49:03,907
Nechte toho!
492
00:49:03,907 --> 00:49:07,083
Tati....
493
00:49:07,083 --> 00:49:16,882
Tati!
494
00:49:16,882 --> 00:49:21,754
V 5:30 odpoledne v Soulu zasáhlo mírné zemětřesení o rozsahu 2.0.
495
00:49:21,754 --> 00:49:25,098
Šlo o chvění země které lehce potřáslo s okny, nicméně...
496
00:49:25,098 --> 00:49:30,596
Jeden dům v této oblasti, Yeonhee-dong se zhroutil jak můžete vidět k nepoznání.
497
00:49:30,596 --> 00:49:33,057
Stále je tam! Můj táta tam stále je...
498
00:49:33,057 --> 00:49:36,587
Pokud víme, tak ve zhrouceném domě je stále uvězněn jeden člověk...
499
00:49:36,587 --> 00:49:39,287
TV:Zemětřesení YeonHeedong o 2. stupni rozsahu zhroucenené plochy.
Záchranný tým je
500
00:49:39,287 --> 00:49:41,077
..právě v procesu vytvoření cesty dovnitř a záchraně té osoby.
501
00:49:41,077 --> 00:49:43,687
Ano, Myslím si že dívají jestli tam někdo je!!!
502
00:49:43,687 --> 00:49:49,151
Ano! Vidíme že je někdo pod stolem v obývacím pokoji!
503
00:49:49,151 --> 00:49:55,287
Tati! Tati!
504
00:49:55,287 --> 00:49:58,012
Co si myslíš že tohle je, tati!?
505
00:49:58,012 --> 00:50:00,587
Ježiš, Já přežil!
506
00:50:00,587 --> 00:50:04,562
- Jsem naživu. Jsem naživu!
- Tati!
507
00:50:04,562 --> 00:50:07,287
Jistě, nevypadáto že došlo k nějakým smrtelným zraněním.
508
00:50:07,287 --> 00:50:11,484
Policie si myslí že kolaps byl způsoben špatnou konstrukcí a vyšetřuje přesnou příčinu.
509
00:50:11,484 --> 00:50:13,253
Co?
510
00:50:13,253 --> 00:50:14,496
Oh Gi Dong?
511
00:50:14,496 --> 00:50:21,287
-Děkuji
Nashledanou
512
00:50:21,287 --> 00:50:22,944
Ježiš!
513
00:50:22,944 --> 00:50:30,092
Tady...Uhh?
514
00:50:30,092 --> 00:50:33,515
Co to?
515
00:50:33,515 --> 00:50:35,337
Byl náš dům jediný co...
516
00:50:35,337 --> 00:50:55,265
se zhroutil?
517
00:50:55,265 --> 00:51:00,987
Oh opravdu?
518
00:51:00,987 --> 00:51:03,087
Haha..pojď
519
00:51:03,087 --> 00:51:04,052
To je ona, ona, ona.
520
00:51:04,052 --> 00:51:13,253
Sakra.. co!
521
00:51:13,253 --> 00:51:15,987
Ale,dnes zase spíte v hotelu?
522
00:51:15,987 --> 00:51:19,053
- Hm
- To musí být pěkně drahý.
523
00:51:19,053 --> 00:51:22,052
Ne,Pro teďkon jsme se rozhodli zůstat v domě tátovýho přítele.
524
00:51:22,052 --> 00:51:25,453
Při nejmenším do doby než náš dům bude přestavěn nebo si najdeme jiný.
525
00:51:25,453 --> 00:51:27,052
Byli jsme kontaktování televizním zpravodajstvím.
526
00:51:27,052 --> 00:51:30,387
Fakt? To je super!
527
00:51:30,387 --> 00:51:31,553
Oh je to ona?
528
00:51:31,553 --> 00:51:42,087
Co?
529
00:51:42,087 --> 00:51:43,487
Co to je?
530
00:51:43,487 --> 00:51:47,687
Teď už i fotky...
531
00:51:47,687 --> 00:51:50,253
Jsi teď uplná celebrita.
532
00:51:50,253 --> 00:51:52,053
Omlouvám se.
533
00:51:52,053 --> 00:51:57,353
Kvůli této nešťastné kamarádce teď dost trpíte.
534
00:51:57,353 --> 00:52:18,487
Pojďme.
535
00:52:18,487 --> 00:52:22,032
Prosím ukažte sílu své lásky.
536
00:52:22,032 --> 00:52:25,053
Děkuji za vaši pomoc.
537
00:52:25,053 --> 00:52:28,253
Co to dělají?
538
00:52:28,253 --> 00:52:31,853
Jistě víte co se stalo ve zprávách...
539
00:52:31,853 --> 00:52:38,587
Naše přítelkyně, Oh Ha Ni ztratila přes noc svůj dům kvůli náhlému zemětřesení.
540
00:52:38,587 --> 00:52:41,082
Pojďme Ha Ni všichni pomoci.
541
00:52:41,082 --> 00:52:43,453
Co to k sakru je?
542
00:52:43,453 --> 00:52:45,653
Co to Bong Joon Gu dělá?
543
00:52:45,653 --> 00:52:49,253
Sbírka lásky?
544
00:52:49,253 --> 00:52:51,487
Ten idiot!
545
00:52:51,487 --> 00:52:54,887
Hej pojďme tudy.
546
00:52:54,887 --> 00:52:58,287
Dělejte, následujte mě.
547
00:52:58,287 --> 00:53:00,387
Oh! Děkujeme.
548
00:53:00,387 --> 00:53:04,287
Děkuji, pomožte Ha Ni. Jsme všichni přátelé nejsme?
549
00:53:04,287 --> 00:53:08,687
Ukažte nám sílu lásky
Děkujeme!
550
00:53:08,687 --> 00:53:11,032
Oh, Ha Ni, Oh Ha Ni!
551
00:53:11,032 --> 00:53:14,387
Ha Ni Ha Ni, stranou, stranou, stranou!
552
00:53:14,387 --> 00:53:18,012
Hej všichni! všichni všichni!
553
00:53:18,012 --> 00:53:20,387
Prosím pozdravte jí hromovým potleskem.
554
00:53:20,387 --> 00:53:22,042
I přes takový strašný zážitek kterým si včera prošla,
555
00:53:22,042 --> 00:53:26,653
přišla do školy odhodlaná a připravená!
556
00:53:26,653 --> 00:53:31,253
Tady je Oh Ha Ni! potlesk!
557
00:53:31,253 --> 00:53:34,787
Ha Ni, Ha Ni.
558
00:53:34,787 --> 00:53:41,153
Co. Co, Co?
559
00:53:41,153 --> 00:53:44,082
Teď jsem totálně zničená
560
00:53:44,082 --> 00:53:51,453
Hej! hej ty!
Ukaž nějakou lásku Baek Seung Jo.
561
00:53:51,453 --> 00:53:53,387
Neviděl jsi včera zprávy?
562
00:53:53,387 --> 00:53:55,052
Nemáte doma televizi?
563
00:53:55,052 --> 00:54:00,187
Čí si myslíš že je to chyba, že Ha Ni prochází takovými těžkými chvílemi?
564
00:54:00,187 --> 00:54:03,253
Nebylo to kvůli mírnému zemětřesení o rozsahu 2.0?
565
00:54:03,253 --> 00:54:05,012
Oh?
566
00:54:05,012 --> 00:54:08,353
Správně správně...
567
00:54:08,353 --> 00:54:11,052
Nicméně... Kvůli tomu malému zemětřesení
568
00:54:11,052 --> 00:54:14,887
se zřítil nově postavený dům.
Co si o tom myslíš?
569
00:54:14,887 --> 00:54:16,072
Chceš říct že já jsem způsobil to zemětřesení?
570
00:54:16,072 --> 00:54:20,042
Tak co? Kdo může způsobit větší zemětřesení než ty?
571
00:54:20,042 --> 00:54:27,253
Jsi schopný způsobit takovou spoustu bolesti něčímu srdci, takže jsi schopný způsobit i tamto.
572
00:54:27,253 --> 00:54:29,032
Dobře,vše co musím udělat je darovat peníze?
573
00:54:29,032 --> 00:54:37,092
Správně...
574
00:54:37,092 --> 00:54:43,062
Dej svou peněženku pryč!
575
00:54:43,062 --> 00:54:45,187
Řekl někdo že přijme tvé peníze?
576
00:54:45,187 --> 00:54:48,072
I kdybych byla bezdomovec, nikdy bych si nevzala tvé peníze, ani nabídnuté.
577
00:54:48,072 --> 00:54:50,187
Oh skutečně?
578
00:54:50,187 --> 00:54:56,052
Fajn, respektuju to.
579
00:54:56,052 --> 00:54:59,042
Hej Bae Seung Jo!
580
00:54:59,042 --> 00:55:01,022
Kdo tě dělá tak mocným že můžeš lidi takto ignorovat?
581
00:55:01,022 --> 00:55:04,953
Tobě tady všichni příjdou jak idioti, viď?
582
00:55:04,953 --> 00:55:08,187
Idioti kteří neodpověděli i když byli ignorováni, mám pravdu?
583
00:55:08,187 --> 00:55:09,062
Jsi tak moc lepší?
584
00:55:09,062 --> 00:55:12,187
Proč? Protože tvé IQ je vyšší?
585
00:55:12,187 --> 00:55:18,953
Protože se dobře učíš, máš krásnou tvář a jsi vysoký...
586
00:55:18,953 --> 00:55:26,953
Je všechno prostě super když lepší než druzí?
587
00:55:26,953 --> 00:55:30,387
Hej! Můžeme se všichni učit a být chytří, kdo nemůže?
588
00:55:30,387 --> 00:55:33,853
Já se jen neučím, to proto mé známky nejsou dobré
Myslíš si že mé známky jsou špatné protože ty známky nemůžu dostat?
589
00:55:33,853 --> 00:55:35,072
Opravdu?
590
00:55:35,072 --> 00:55:37,062
Jo!
591
00:55:37,062 --> 00:55:39,253
Tak mi to předveď.
592
00:55:39,253 --> 00:55:43,887
Co?Předvést?
593
00:55:43,887 --> 00:55:46,042
Ok dobře, předvedu ti.
594
00:55:46,042 --> 00:55:49,753
Hned během následujícího zkouškového období.
595
00:55:49,753 --> 00:55:52,153
Kolik?
596
00:55:52,153 --> 00:55:53,052
Kolik?
597
00:55:53,052 --> 00:55:55,487
Je tu 50 bodů pro studovnu tento měsíc
598
00:55:55,487 --> 00:55:58,012
Nechápu jak tu můžeš sedět smějící se píšící
takové zbytečnosti.
599
00:55:58,012 --> 00:55:59,552
Máš nějaký mozek?
600
00:55:59,552 --> 00:56:03,787
Nebo jen hroší kůži?
601
00:56:03,787 --> 00:56:05,387
Správně! Studovna.
602
00:56:05,387 --> 00:56:07,092
Studovna?
603
00:56:07,092 --> 00:56:08,092
Studovna tohoto měsíce?
604
00:56:08,092 --> 00:56:10,072
Jo!
605
00:56:10,072 --> 00:56:14,012
Ta vysoká a mocná sspeciální studovna tohoto měsíce.
606
00:56:14,012 --> 00:56:17,887
Příští měsíc, dostanu se tam.
607
00:56:17,887 --> 00:56:20,587
Máš ze mě zase legraci?
608
00:56:20,587 --> 00:56:21,887
jestli to udělám?
609
00:56:21,887 --> 00:56:23,087
A jestli to udělám? Co budeš dělat?
610
00:56:23,087 --> 00:56:23,987
Jestli to zvládneš?
611
00:56:23,987 --> 00:56:25,253
jo!
612
00:56:25,253 --> 00:56:30,987
Jestli to uděláš, ponesu tě na zádech a budu chodit okolo školy.
613
00:56:30,987 --> 00:56:34,002
Ty mě vezmeš na koně?
614
00:56:34,002 --> 00:56:35,032
Ne to není ono!
615
00:56:35,032 --> 00:56:37,087
fajn.
616
00:56:37,087 --> 00:56:47,042
Těš se.
617
00:56:47,042 --> 00:56:48,753
Jsi skutečně tak blízký?
618
00:56:48,753 --> 99:59:59,999
Ah! Jistě!