1 00:00:00,003 --> 00:05:03,578 Zprostředkováno www.viikii.net :) 2 00:05:03,578 --> 00:05:09,833 Epizoda 1. 3 00:05:09,833 --> 00:05:11,867 Oh Ha Ni? 4 00:05:11,867 --> 00:05:12,933 Oh Ha Ni?! 5 00:05:12,933 --> 00:05:14,071 Ano? 6 00:05:14,071 --> 00:05:32,567 O čem to přemýšlí naše Oh Ha Ni už tak brzy po ránu? 7 00:05:32,567 --> 00:05:35,007 Děti, studium je opravdu těžké, co? 8 00:05:35,007 --> 00:05:36,833 Ano... 9 00:05:36,833 --> 00:05:37,009 Je těžké, že?! 10 00:05:37,009 --> 00:05:39,003 Ano! 11 00:05:39,003 --> 00:05:44,073 Vím co to znamená být v posledním ročníku v Jížní Koreji. 12 00:05:44,073 --> 00:05:46,006 Jak osamělé a těžké to je... 13 00:05:46,006 --> 00:05:50,967 Přestaň se hrabat v tašce! 14 00:05:50,967 --> 00:05:53,007 Smaž si ty falešné oči! 15 00:05:53,007 --> 00:05:58,468 A i když si lidi stěžujete na to, jak tvrdé to pro vás je... 16 00:05:58,468 --> 00:06:01,765 ... mohlo by se to vyrovnat stresu, který podstupují učitelé třetích ročníků?! 17 00:06:01,765 --> 00:06:28,816 Víte jak nechutný je školský systém?! 18 00:06:28,816 --> 00:06:31,051 Vypadá to, že naše známky nejsou nejlepší, že? 19 00:06:31,051 --> 00:06:32,392 To je pravda. 20 00:06:32,392 --> 00:06:42,191 Jsme pravděpodobně zase poslední. Není to poprvé. Nechápu proč se vždycky tak naštve. 21 00:06:42,191 --> 00:06:45,813 Váš dům už je postavený, ne? Nechystáte nějakou kolaudační párty? 22 00:06:45,813 --> 00:06:49,537 Ještě jsem nestihla uklidit . 23 00:06:49,537 --> 00:06:53,313 Můj táta chodí domů za tmy a já taky přicházím domů pěkně pozdě. 24 00:06:53,313 --> 00:06:59,977 Tak ať ti pomůže Bong Joon Gu. Předtím na tebe zíral asi nějak takhle. 25 00:06:59,977 --> 00:07:00,465 Ne! 26 00:07:00,465 --> 00:07:02,369 Když to tak není, jak jinak bys to vysvětlila? 27 00:07:02,369 --> 00:07:08,917 Dokonce kvůli tobě začal chodit do výtvarného kroužku. 28 00:07:08,917 --> 00:07:11,262 Přestane tě to někdy bavit? 29 00:07:11,262 --> 00:07:14,536 Co... tohle? 30 00:07:14,536 --> 00:07:20,035 Hele, když dceru restaurace s vepřovým unaví vepřové, tak kdo jiný by tam přišel a snědl to? 31 00:07:20,035 --> 00:07:26,564 Ha Ni, unavíš se někdy jedením nudlí? 32 00:07:26,564 --> 00:07:28,677 Neunaví mě tatínkovi nudle! 33 00:07:28,677 --> 00:07:32,021 Nudle z vaší restaurace jsou opravdu chutné! Potvrzuji, potvrzuji! 34 00:07:32,021 --> 00:07:33,006 Souhlas! 35 00:07:33,006 --> 00:07:35,132 Hej! 36 00:07:35,132 --> 00:07:37,153 Čau! 37 00:07:37,153 --> 00:07:39,776 Ty ji znáš? 38 00:07:39,776 --> 00:07:43,259 Opravdu nás jen tak pozdravila? 39 00:07:43,259 --> 00:08:42,726 Co to?! Proč nejde ven? 40 00:08:42,726 --> 00:08:47,091 Děkuju... 41 00:08:47,091 --> 00:08:47,857 Děkuju...? 42 00:08:47,857 --> 00:08:51,294 U pololetního testu byl zase první Baek Seung Jo Oppa. 43 00:08:51,294 --> 00:08:57,041 Je první místo tak velká věc? Dokonalé skóre! Dostal 500/500. 44 00:08:57,041 --> 00:09:00,489 Co? Baek Sun Jo má zase 100%? 45 00:09:00,489 --> 00:09:02,486 Je to vůbec člověk? 46 00:09:02,486 --> 00:09:07,185 Říkala jsem, že to není člověk. 47 00:09:07,185 --> 00:09:13,028 Je duch. "Duch lesa". 48 00:09:13,028 --> 00:09:16,882 Sledovala jsem toho bělouše a pak... 49 00:09:16,882 --> 00:09:23,741 zmizel a potom se najednou objevil! 50 00:09:23,741 --> 00:09:29,367 Vážně... Jak to říct? 51 00:09:29,367 --> 00:09:31,006 Je to druh té krásy, kterou chcete ochutnat! 52 00:09:31,006 --> 00:09:33,467 Ochutnat?! 53 00:09:33,467 --> 00:09:39,267 Tehdy jsem si uvědomila jak se musí cítit upír. 54 00:09:39,267 --> 00:09:43,267 Možná na začátku byli upíři taky takoví. 55 00:09:43,267 --> 00:09:51,367 Krk dívky, kterou miloval byl tak bílý a tak krásný... 56 00:09:51,367 --> 00:09:56,667 Neměl jinou možnost, než ji kousnout! 57 00:09:56,667 --> 00:09:59,433 Fakt Ha Ni, radši si kousni do téhle vepřové nohy. 58 00:09:59,433 --> 00:10:01,367 Hej! Já si to nevymýšlím! 59 00:10:01,367 --> 00:10:02,167 Fajn tak prostě sněz tohle... 60 00:10:02,167 --> 00:10:34,633 Kousni si tady, tady! 61 00:10:34,633 --> 00:10:37,867 Seung Jo oppa... 62 00:10:37,867 --> 00:10:45,933 Vem si tohle, právě jsem to koupila. 63 00:10:45,933 --> 00:10:50,319 Mamka mi říkala ať tu tvou pozdravuji. 64 00:10:50,319 --> 00:11:00,633 Jsem Jang Mi. Hong Jang Mi. Naše maminky jsou si blízké. 65 00:11:00,633 --> 00:11:03,333 Omo! Zase to nefunguje. 66 00:11:03,333 --> 00:11:05,645 Ha Ni sunbae! 67 00:11:05,645 --> 00:11:09,333 Nechce to vypadnout! 68 00:11:09,333 --> 00:11:13,029 Sunbae mi pomohla dostat ven tohle. 69 00:11:13,029 --> 00:12:21,433 Ha Ni sunbae, dělej! 70 00:12:21,433 --> 00:12:28,367 Tady máš, oppa. 71 00:12:28,367 --> 00:12:32,139 Oppa, zase jsi dostal 500/500? Wow, jsi nejlepší! 72 00:12:32,139 --> 00:12:33,834 Ha Ni! 73 00:12:33,834 --> 00:12:35,993 Oh Ha Ni! 74 00:12:35,993 --> 00:12:37,365 Oh Ha Ni!!! 75 00:12:37,365 --> 00:12:38,385 OH! 76 00:12:38,385 --> 00:12:39,267 HA! 77 00:12:39,267 --> 00:13:24,152 NI! 78 00:13:24,152 --> 00:13:29,608 A proto bys mu prostě měla říct co cítíš.. 79 00:13:29,608 --> 00:13:32,998 Vyznat se? 80 00:13:32,998 --> 00:13:38,339 Za chvíli maturujeme. Jak dlouho hodláš být taková? 81 00:13:38,339 --> 00:13:42,024 Ah... pravda, to je proto, že jsem se mu nevyznala. 82 00:13:42,024 --> 00:13:47,007 Kvůli tomu že neví co cítím, se vůči mě nemůže nijak projevit. 83 00:13:47,007 --> 00:13:52,085 Protože se stydí! 84 00:13:52,085 --> 00:13:53,002 Co hledáš? 85 00:13:53,002 --> 00:13:56,195 Hledám slovo "stydlivý". 86 00:13:56,195 --> 00:14:00,282 Fajn, mám to. 87 00:14:00,282 --> 00:14:04,369 Vyznám se nějakým nádherným způsobem. 88 00:14:04,369 --> 00:14:06,273 Ale jak? 89 00:14:06,273 --> 00:14:09,477 Chci, aby to na něj zapůsobilo. 90 00:14:09,477 --> 00:14:18,974 Co tohle? "Můj drahocenný Seung Jo miluju tě." ? 91 00:14:18,974 --> 00:14:21,946 Oh... to není špatný. 92 00:14:21,946 --> 00:14:26,059 Není špatný?! Cože?!?!?! 93 00:14:26,059 --> 00:14:27,287 Co hledáš? 94 00:14:27,287 --> 00:14:29,841 "Není špatný" 95 00:14:29,841 --> 00:14:31,559 Nemáš nějaký dobrý nápad? 96 00:14:31,559 --> 00:14:36,946 Hodně čteš. 97 00:14:36,946 --> 00:14:40,986 Když se vyznávají zvířata, tancují. 98 00:14:40,986 --> 00:14:43,355 Tancují? 99 00:14:43,355 --> 00:14:54,547 Ryby, ptáci, tučňáci a dokonce i octomilky... 100 00:14:54,547 --> 00:16:27,002 Namlouvací tanec? 101 00:16:27,002 --> 00:16:31,042 Sakra! 102 00:16:31,042 --> 00:16:33,487 Omo! Znovu se potkáváme! 103 00:16:33,487 --> 00:16:36,072 Hm. Dneska je den náhod. 104 00:16:36,072 --> 00:16:41,042 Neměla bys jako maturant studovat? 105 00:16:41,042 --> 00:16:47,053 My neprovozujem takové věci jako učení... 106 00:16:47,053 --> 00:16:48,052 Je tvůj krk v pořádku? 107 00:16:48,052 --> 00:16:51,187 Vypadalo to tam jako kdyby se měl utrhnout... 108 00:16:51,187 --> 00:16:52,287 Hej! 109 00:16:52,287 --> 00:16:53,453 Ne. 110 00:16:53,453 --> 00:16:56,687 Nicméně, nebude to těžké? 111 00:16:56,687 --> 00:16:58,015 Hm? 112 00:16:58,015 --> 00:16:59,053 Co myslíš? 113 00:16:59,053 --> 00:17:14,153 Nic. 114 00:17:14,153 --> 00:17:16,062 Oh. 115 00:17:16,062 --> 00:17:19,287 Seung Jo... 116 00:17:19,287 --> 00:17:20,953 Má rád holky s velkýma prsama? 117 00:17:20,953 --> 00:17:22,082 Ovšemže. 118 00:17:22,082 --> 00:17:24,987 Není Seung Jo Oppa taky muž? 119 00:17:24,987 --> 00:17:26,953 Ale proč ještě není Joon Gu Oppa tady? 120 00:17:26,953 --> 00:17:38,186 Určitě ví, že nám má dnes dělat model... 121 00:17:38,186 --> 00:18:20,153 Zprostředkováno www.viikii.net 122 00:18:20,153 --> 00:18:20,987 Co to je? 123 00:18:20,987 --> 00:18:22,953 Co... co... co to je? 124 00:18:22,953 --> 00:18:25,153 Uhni! 125 00:18:25,153 --> 00:18:27,022 Co to je? 126 00:18:27,022 --> 00:18:27,887 To je kuaře. 127 00:18:27,887 --> 00:18:29,082 Kuaře? 128 00:18:29,082 --> 00:18:32,153 Co je Kuaře? 129 00:18:32,153 --> 00:18:33,082 Kuře, kuře. 130 00:18:33,082 --> 00:18:35,587 Oh! 131 00:18:35,587 --> 00:18:38,053 To je Samgyetang! (korejská kuřecí polévka) 132 00:18:38,053 --> 00:18:41,012 To je Samgye... 133 00:18:41,012 --> 00:18:43,653 To je pro tebe. 134 00:18:43,653 --> 00:18:44,653 Proč mi to dáváš? 135 00:18:44,653 --> 00:18:47,987 Pdívej se na sebe! Jsi tak hubená! 136 00:18:47,987 --> 00:18:49,387 Joon Gu Oppa! 137 00:18:49,387 --> 00:18:51,387 Pospěš si, nemáme času na zbyt. 138 00:18:51,387 --> 00:19:01,987 Fajn, fajn. 139 00:19:01,987 --> 00:19:11,072 Ty.Sněz to všechno ty. 140 00:19:11,072 --> 00:19:13,987 Trochu se skrč. 141 00:19:13,987 --> 00:19:17,653 A paži výš... 142 00:19:17,653 --> 00:19:20,053 Trochu zvedni nohu. 143 00:19:20,053 --> 00:19:21,253 Huh? 144 00:19:21,253 --> 00:19:22,487 Výše... 145 00:19:22,487 --> 00:19:23,387 Takhle? 146 00:19:23,387 --> 00:19:24,687 Ne, ještě trochu výš. 147 00:19:24,687 --> 00:19:26,187 Takhle? 148 00:19:26,187 --> 00:19:28,153 Stop! 149 00:19:28,153 --> 00:19:31,853 Okay, dnešním ůkolem je zachycení pohybu. 150 00:19:31,853 --> 00:19:57,587 Dobře... tak začnem. 151 00:19:57,587 --> 00:20:00,853 Ahh, moje svaly... 152 00:20:00,853 --> 00:20:02,052 Cítim se jako bych měl umřít. 153 00:20:02,052 --> 00:20:06,953 Ha Ni se na mě právě dívá. 154 00:20:06,953 --> 00:20:10,072 Ha Ni mě kreslí! 155 00:20:10,072 --> 00:20:12,987 Tento druh bolesti 156 00:20:12,987 --> 00:20:15,092 nic není! Muž který miluje 157 00:20:15,092 --> 00:20:17,753 nezná prohru! 158 00:20:17,753 --> 00:20:41,153 Vyznání... namlouvací tanec... WOW... ?? ♡ 159 00:20:41,153 --> 00:20:41,953 Kterej blbec... 160 00:20:41,953 --> 00:20:46,787 Probóha... 161 00:20:46,787 --> 00:20:52,012 Budete se pořád chichotat když se podíváte na tohle, slečno Song Gang Yi? 162 00:20:52,012 --> 00:20:56,853 Třída pana Song Ji Ho má tolik bílých nálepek... 163 00:20:56,853 --> 00:21:02,587 A kde je hodně modrých nálepek je vaše třída... 164 00:21:02,587 --> 00:21:05,725 Je to tááááááák modré, že? 165 00:21:05,725 --> 00:21:07,032 Máte pravdu. Jako oceán! 166 00:21:07,032 --> 00:21:09,072 Profesore Song!!! 167 00:21:09,072 --> 00:21:11,082 Ano? 168 00:21:11,082 --> 00:21:14,287 Ah... ne profesore Song, ale profesorko Song. 169 00:21:14,287 --> 00:21:18,653 Profesorko Song, vaše třída se stále zhoršuje! 170 00:21:18,653 --> 00:21:20,487 Tyhle děti! 171 00:21:20,487 --> 00:21:22,062 Oh Ha Ni, Dok Go Mi Na, Jung Ju Ri a Bong Jun Gu! 172 00:21:22,062 --> 00:21:25,087 Udělejte něco alespoň s těmihle čtyřmi pablby... 173 00:21:25,087 --> 00:21:27,653 Nebo jim nedovolte dělat souhrnný test. 174 00:21:27,653 --> 00:21:29,787 Jsou to tak špatná jablka! 175 00:21:29,787 --> 00:21:35,387 Tak špatná jablka! 176 00:21:35,387 --> 00:21:41,087 Tak nadaný student jako je Baek Seung Jo může navštěvovat naší školu... 177 00:21:41,087 --> 00:21:49,002 ... za to jsem opravdu vděčný. 178 00:21:49,002 --> 00:21:50,092 Teď finální úpravy. 179 00:21:50,092 --> 00:21:54,687 Víte že když dodáte nějaké detaily svalům, budou vypadat více realisticky? 180 00:21:54,687 --> 00:21:57,002 Joon Gu Oppa, můžeš už dolů. 181 00:21:57,002 --> 00:22:04,553 Oh, dobře 182 00:22:04,553 --> 00:22:06,002 Au! 183 00:22:06,002 --> 00:22:08,553 Ahhh! 184 00:22:08,553 --> 00:22:12,022 Moje noha, moje noha! 185 00:22:12,022 --> 00:22:14,053 Jsem napokraji smrti. 186 00:22:14,053 --> 00:22:19,256 Oh, zrovna tady! 187 00:22:19,256 --> 00:22:22,353 Tohle je dobré, dobré! 188 00:22:22,353 --> 00:22:24,002 Ha Ni sunbae! 189 00:22:24,002 --> 00:22:25,153 Ano? 190 00:22:25,153 --> 00:22:26,072 Proč? 191 00:22:26,072 --> 00:22:28,687 Co? 192 00:22:28,687 --> 00:22:33,042 O co jde? 193 00:22:33,042 --> 00:22:35,453 Huh?! 194 00:22:35,453 --> 00:22:36,838 Co to je?! 195 00:22:36,838 --> 00:22:51,987 Takhle vypadám? 196 00:22:51,987 --> 00:23:11,088 So Pal Bok Guksoo (korejské nudle) 197 00:23:11,088 --> 00:23:13,014 Ha Ni! Zákazník! 198 00:23:13,014 --> 00:23:13,747 Oh. jasně. 199 00:23:13,747 --> 00:23:14,314 Stůl prosím. 200 00:23:14,314 --> 00:23:46,084 Dobrou chuť. 201 00:23:46,084 --> 00:23:50,014 Můžeme je nechat schnout přes noc a sundat je zítra. 202 00:23:50,014 --> 00:23:52,582 To nedokážu říct. 203 00:23:52,582 --> 00:23:55,018 Vídávám tě tohle dělat od malička. 204 00:23:55,018 --> 00:24:00,747 Ah, když jsi byla malá, střecha bývala otevřená. 205 00:24:00,747 --> 00:24:10,997 Ale dnes to lidi nemají rádi, protože venku je špinavý vzduch. 206 00:24:10,997 --> 00:24:13,068 Když jsem byla malá, sušili jsme to venku. 207 00:24:13,068 --> 00:24:15,777 Vážně? 208 00:24:15,777 --> 00:24:18,014 Huh? 209 00:24:18,014 --> 00:24:19,471 Neříkal jsi to? 210 00:24:19,471 --> 00:24:21,612 Tati? 211 00:24:21,612 --> 00:24:27,012 Myslela jsem si to... 212 00:24:27,012 --> 00:24:28,447 Tati?! 213 00:24:28,447 --> 00:24:29,098 Ano? 214 00:24:29,098 --> 00:24:36,028 Jak jsi mamince dokázal svou lásku? 215 00:24:36,028 --> 00:24:38,014 Dokázal svou lásku? 216 00:24:38,014 --> 00:24:39,614 No...myslím vyznal! 217 00:24:39,614 --> 00:24:40,008 Huh? 218 00:24:40,008 --> 00:24:43,147 Myslím... znáš moji kamarádku Ju Ri, že ? 219 00:24:43,147 --> 00:24:43,847 Ano. 220 00:24:43,847 --> 00:24:46,048 No... někdo se jí líbí. 221 00:24:46,048 --> 00:24:51,237 Ale neví jak se mu vyznat. 222 00:24:51,237 --> 00:24:54,068 Víš, moje auto kdysi bývalo kus šrotu... 223 00:24:54,068 --> 00:24:56,053 ... a já jsem vzal tvoji maminku na projížďku... 224 00:24:56,053 --> 00:25:00,286 A jezdili jsme po celém městě! 225 00:25:00,286 --> 00:25:04,314 Myslel jsem že tomu autu odletí pneumatiky... 226 00:25:04,314 --> 00:25:05,088 Tvoje maminka se mě zeptala "Jsi šílenej?" 227 00:25:05,088 --> 00:25:08,314 Křičela, ať ji pustím! 228 00:25:08,314 --> 00:25:08,763 A pak? 229 00:25:08,763 --> 00:25:14,647 Pak? Jak jsem řídil křičel jsem na ni. 230 00:25:14,647 --> 00:25:17,068 Chceš mě políbit nebo chceš se mnou chodit? 231 00:25:17,068 --> 00:25:19,038 Chceš se mnou chodit, nebo se mnou žít? 232 00:25:19,038 --> 00:25:21,314 Chceš se mnou žít? 233 00:25:21,314 --> 00:25:23,606 Nebo se mnou chceš prostě zemřít? 234 00:25:23,606 --> 00:25:24,547 A potom... 235 00:25:24,547 --> 00:25:26,068 Řekla že s tebou bude žít? 236 00:25:26,068 --> 00:25:28,562 Ne. 237 00:25:28,562 --> 00:25:30,538 Ona se zeptala"Chceš zemřít?" 238 00:25:30,538 --> 00:25:32,953 "Nedělej si legraci." 239 00:25:32,953 --> 00:25:34,787 Co to je? 240 00:25:34,787 --> 00:25:41,487 Ha Ni, později mi řekla, že se do mě tenkrát málem zamilovala! 241 00:25:41,487 --> 00:28:06,287 Opravdu? 242 00:28:06,287 --> 00:28:09,053 Hej, Baek Seung Jo. 243 00:28:09,053 --> 00:28:14,253 Chceš mě políbit, nebo se mnou chceš chodit? 244 00:28:14,253 --> 00:28:18,953 Chceš se mnou chodit nebo se mnou žít? 245 00:28:18,953 --> 00:28:22,092 Chceš se mnou žít, nebo přímo tady... 246 00:28:22,092 --> 00:28:25,853 Bam! 247 00:28:25,853 --> 00:29:22,053 ... chceš být pohřben? 248 00:29:22,053 --> 00:29:30,653 Ovšem... pokud se chceš vyznat... myslím, že nejlepší formou je dopis. 249 00:29:30,653 --> 00:29:31,553 Dopis? 250 00:29:31,553 --> 00:29:34,012 Jo. 251 00:29:34,012 --> 00:29:39,053 Něco jako milostný dopis. 252 00:29:39,053 --> 00:29:40,002 Tati! 253 00:29:40,002 --> 00:29:41,052 Uvidíme se doma! 254 00:29:41,052 --> 00:29:42,032 Unni! Dobrá práce! 255 00:29:42,032 --> 00:29:45,032 Ha Ni! Uklid si v pokoji! 256 00:29:45,032 --> 00:29:47,012 Oh... ne... 257 00:29:47,012 --> 00:29:47,082 Omlouvám se! 258 00:29:47,082 --> 00:29:48,062 V pohodě. 259 00:29:48,062 --> 00:29:54,487 Aigoo. 260 00:29:54,487 --> 00:29:59,002 Našla si kluka? 261 00:29:59,002 --> 00:30:03,887 Chci si tě vzít. Přijmi mé srdce. 262 00:30:03,887 --> 00:30:09,053 Playful kiss. 263 00:30:09,053 --> 00:30:33,853 Baek Seung Jo 264 00:30:33,853 --> 00:30:37,042 Stále žádná odpověď? 265 00:30:37,042 --> 00:30:39,052 Podepsala ses? 266 00:30:39,052 --> 00:30:41,022 Jop. 267 00:30:41,022 --> 00:30:43,553 A telefonní číslo? 268 00:30:43,553 --> 00:30:45,653 Jop. 269 00:30:45,653 --> 00:30:49,787 Ale nemyslím si, že zavolá. 270 00:30:49,787 --> 00:30:52,082 No, nikdy nevíš. Vždycky jsou tu smsky... 271 00:30:52,082 --> 00:30:57,053 Možná to ještě nečetl. 272 00:30:57,053 --> 00:31:02,987 Oh! 273 00:31:02,987 --> 00:31:03,753 Támhle přichází. 274 00:31:03,753 --> 00:31:05,012 Co mám dělat? 275 00:31:05,012 --> 00:31:14,887 Viděl tě? Možná sem jde kvůli tobě. 276 00:31:14,887 --> 00:31:17,062 Možná ten dopis nečetl. 277 00:31:17,062 --> 00:31:19,953 Možná Ha Ni neviděl?! 278 00:31:19,953 --> 00:31:21,353 Ne? 279 00:31:21,353 --> 00:31:22,586 Ha Ni!!! 280 00:31:22,586 --> 00:31:24,253 Oh Ha Ni! 281 00:31:24,253 --> 00:31:26,186 Oh Ha Ni! 282 00:31:26,186 --> 00:31:27,787 OH HA NI! 283 00:31:27,787 --> 00:31:29,353 Oh Ha... 284 00:31:29,353 --> 00:31:30,987 Co bych měla udělat? 285 00:31:30,987 --> 00:31:32,653 Ha Ni!!! 286 00:31:32,653 --> 00:31:33,987 Oh Ha Ni!!! 287 00:31:33,987 --> 00:31:38,022 Oh... Ha... 288 00:31:38,022 --> 00:31:44,453 Prostě si odejde? 289 00:31:44,453 --> 00:31:45,062 Ha Ni! 290 00:31:45,062 --> 00:31:46,082 Oh Ha Ni! 291 00:31:46,082 --> 00:31:48,387 OH HA NI! 292 00:31:48,387 --> 00:31:51,453 Stačí. Přestaňte. 293 00:31:51,453 --> 00:32:00,062 Oh Ha Ni? 294 00:32:00,062 --> 00:32:07,387 Ty jsi Oh Ha Ni? 295 00:32:07,387 --> 00:32:12,487 Jde sem, jde sem, jde sem! 296 00:32:12,487 --> 00:32:15,082 Ah Oppa! 297 00:32:15,082 --> 00:32:37,332 Kde je? Kde je? 298 00:32:37,332 --> 00:32:40,164 Nečekala jsem odpověď. 299 00:32:40,164 --> 00:32:45,087 Děkuji. 300 00:32:45,087 --> 00:32:47,648 Mám si to přečíst? Teď? 301 00:32:47,648 --> 00:33:07,187 Tady? 302 00:33:07,187 --> 00:33:08,387 Hej, Hong Jang Mi. 303 00:33:08,387 --> 00:33:10,002 Hej, Hong Jang Mi, radši to vrať zpátky! Co je to? 304 00:33:10,002 --> 00:33:14,012 Je to milostný dopis pro Seung Jo oppa? 305 00:33:14,012 --> 00:33:16,087 Nechcete toho nechat? Ale co je tohle?! 306 00:33:16,087 --> 00:33:20,187 Omo! Opravil gramatické chyby! 307 00:33:20,187 --> 00:33:22,887 To není milostný dopis. To je test! Test! 308 00:33:22,887 --> 00:33:26,092 Dostala 4-! 309 00:33:26,092 --> 00:33:29,549 Popravdě, neříkám ti Seung Jo. 310 00:33:29,549 --> 00:33:35,133 Říkám ti Duch lesa. 311 00:33:35,133 --> 00:33:37,853 Omo, říká mu Duch lesa! 312 00:33:37,853 --> 00:33:50,253 Když se zeptáš proč... Co to ksakru děláte? 313 00:33:50,253 --> 00:33:52,687 Neměl jsem zacházet až do extrému... 314 00:33:52,687 --> 00:33:53,787 Ale... 315 00:33:53,787 --> 00:33:55,059 Ale? 316 00:33:55,059 --> 00:33:57,742 Ale co? 317 00:33:57,742 --> 00:34:02,553 Já naprosto nenávidím blbé holky. 318 00:34:02,553 --> 00:34:10,153 Kam si myslíš že jdeš? 319 00:34:10,153 --> 00:34:13,653 Omluv se! 320 00:34:13,653 --> 00:34:14,753 Směješ se? 321 00:34:14,753 --> 00:34:15,953 Je to pro tebe legrace? 322 00:34:15,953 --> 00:34:19,587 Mohl by ses posunout? 323 00:34:19,587 --> 00:34:21,587 Seš hluchej? Řekl jsem omluv se!!! 324 00:34:21,587 --> 00:34:24,022 Za co se mám omluvit? 325 00:34:24,022 --> 00:34:26,053 Za opravení chyb? 326 00:34:26,053 --> 00:34:27,253 Tenhle arogantní kripl... 327 00:34:27,253 --> 00:34:29,452 Hej hej hej!!! 328 00:34:29,452 --> 00:34:32,553 Vidíš v tom jenom chyby? 329 00:34:32,553 --> 00:34:39,587 Měl by ses dívat na podstatu toho dopisu. Ne na ty slova. Na city, které do nich vložila. 330 00:34:39,587 --> 00:34:47,002 Ah, blbečku, hodláš v tom pokračovat, hm? 331 00:34:47,002 --> 00:34:48,082 Tak do toho. 332 00:34:48,082 --> 00:34:56,587 Nestůj tam jen tak, do mě! 333 00:34:56,587 --> 00:34:58,687 Viděli jste to? 334 00:34:58,687 --> 00:35:01,082 Co? Vystrašený? Bojíš se? 335 00:35:01,082 --> 00:35:09,487 Hej, do toho! Tak co stojíš! Do mě! Do toho? Do mě? Proč?! 336 00:35:09,487 --> 00:35:13,287 Bong Joon Gu, ty! Přijď ke mě do kanceláře, hned teď! 337 00:35:13,287 --> 00:35:21,287 Ale pane řediteli, je to jinak než to vypadá. Prosím vyslechněte mě. Mám vyslechnout co? 338 00:35:21,287 --> 00:35:25,253 Seung Jo, nedělej si s tím starosti. Běž a uč se. 339 00:35:25,253 --> 00:35:30,022 Nezaobírej se tím chudákem. 340 00:35:30,022 --> 00:35:36,487 Nejlepší 4% jsou červeně. Oranžová značí nejlepších 11%. Žlutá je stále stejná už 4 roky. 341 00:35:36,487 --> 00:35:40,953 Zelená je tu jen, aby se ostatní studenti cítili líp. 342 00:35:40,953 --> 00:35:44,787 Vy jste fialoví. Jste špatná jablka naší školy. 343 00:35:44,787 --> 00:35:51,287 Jak řekl ředitel. 344 00:35:51,287 --> 00:35:56,012 Tento měsíc se vyhlašuje 50 nejlepších studentů. Jsou to jen čísla. 345 00:35:56,012 --> 00:36:00,453 Ale jsem si jist, že jste si uvědomili, že tahle čísla představují nejlépe hodnocené studenty, že? 346 00:36:00,453 --> 00:36:06,587 Nevím, jak tady můžete sedět, řehnit se a psát takové kraviny jako je tenhle list papíru. 347 00:36:06,587 --> 00:36:10,022 Jste hloupí nebo jen máte hroší kůži? 348 00:36:10,022 --> 00:36:17,002 Naneštěstí opovrhuji dívkami, které jsou hloupé nebo mají hroší kůži. 349 00:36:17,002 --> 00:36:35,887 Jsou nechutné. 350 00:36:35,887 --> 00:36:40,042 Baek Seung Jo. 351 00:36:40,042 --> 00:37:00,082 Oh Ha Ni. 352 00:37:00,082 --> 00:37:03,587 Přestaň utíkat. 353 00:37:03,587 --> 00:37:07,853 Přestaneš už konečně běhat?! 354 00:37:07,853 --> 00:37:15,072 Hej, co to vyvádíš? Začínáš už 34 kolečko! 355 00:37:15,072 --> 00:37:18,687 Ještě dvě! 356 00:37:18,687 --> 00:37:22,487 Ještě dvě kolečka! 357 00:37:22,487 --> 00:37:26,002 Co to má být? Chce se zúčastnit maratonu? 358 00:37:26,002 --> 00:37:28,653 Proč tolik běhá? 359 00:37:28,653 --> 00:37:32,787 Nech ji být. Ha Ni ráda běhá. 360 00:37:32,787 --> 00:37:41,787 Já vím. Kdyby někdo mohl jít na univerzitu za uběhnutí nejdelšího úseku, byla by to Oh Ha Ni... 361 00:37:41,787 --> 00:38:18,753 Máš pravdu. Mou specialitou je dělání čehokoli... dlouho. 362 00:38:18,753 --> 00:38:54,753 I kdybych se měla plazit, dostanu se tam. 363 00:38:54,753 --> 00:38:56,042 Já taky. 364 00:38:56,042 --> 00:38:58,192 Tak jdem! 365 00:38:58,192 --> 00:39:09,887 Poslední kolečko, do toho! 366 00:39:09,887 --> 00:39:14,153 To je ona, to je ona. Ta která se vyznala Baek Seung Jo a byla odmítnuta. 367 00:39:14,153 --> 00:39:17,153 Slyšela jsem že ji ponížil. A prý ani nebyla pěkná. 368 00:39:17,153 --> 00:39:18,062 Nechápu ženy jako je ona. 369 00:39:18,062 --> 00:39:22,002 Já vím! 370 00:39:22,002 --> 00:39:23,082 Seung Jo oppa je přece náš! 371 00:39:23,082 --> 00:39:41,287 Hej, Oh Ha Ni, Oh Ha Ni... Co? Oh Ha Ni. Co? 372 00:39:41,287 --> 00:39:42,853 Unni, to je příliš. 373 00:39:42,853 --> 00:39:51,487 Musíš hodně jíst. Jak jinak bys měla být živa? 374 00:39:51,487 --> 00:39:55,387 Stejně je pořád optimistická. Kdybych byla ona, nemohla bych se ve škole ukázat. 375 00:39:55,387 --> 00:40:14,653 Myslíš Je maturantka a pořád neumí psát správně Korejsky. 376 00:40:14,653 --> 00:40:17,487 Ha Ni! Ten dvoupatrový dům je krásný!!! 377 00:40:17,487 --> 00:40:22,072 Kde jsou nůžky? 378 00:40:22,072 --> 00:40:26,002 Ummm... měly by být... 379 00:40:26,002 --> 00:40:42,062 Tady jsou! 380 00:40:42,062 --> 00:40:45,353 Ha Ni! 381 00:40:45,353 --> 00:40:50,553 Víš jak je starý tento stůl? 382 00:40:50,553 --> 00:40:55,287 Babička ti ho dala když jsi otvíral obchod. Je starší než já. 383 00:40:55,287 --> 00:40:58,387 To je pravda! Ten stůl je starý 21 let! 384 00:40:58,387 --> 00:41:07,187 Není na něm ani škrábanec! Je opravdu pevný! 385 00:41:07,187 --> 00:41:21,287 Když jsi byla malá hrála sis pod ním. 386 00:41:21,287 --> 00:41:29,495 Jjan! (Překvapení!) 387 00:41:29,495 --> 00:41:37,253 Ha Ni. To je dvoupatrový dům. Zpívávala jsi o něm písničku... Tak jaký je? 388 00:41:37,253 --> 00:41:39,753 Je krásný. 389 00:41:39,753 --> 00:41:41,062 Co se děje? 390 00:41:41,062 --> 00:41:42,092 Nevyšlo to? 391 00:41:42,092 --> 00:41:43,553 Co myslíš? 392 00:41:43,553 --> 00:41:48,953 Aah... Ten... dop... 393 00:41:48,953 --> 00:41:53,453 Nic. 394 00:41:53,453 --> 00:41:59,487 Aigoo... 395 00:41:59,487 --> 00:42:01,987 Tady to bylo! 396 00:42:01,987 --> 00:42:04,027 Tady, podívej! 397 00:42:04,027 --> 00:42:06,487 Je to super roztomilé, že? 398 00:42:06,487 --> 00:42:10,487 Byla jsi takhle malinká když ti byl rok. 399 00:42:10,487 --> 00:42:11,987 Tolik jsi vyrostla. 400 00:42:11,987 --> 00:42:15,187 Teď jsi pěkně zlobivá! 401 00:42:15,187 --> 00:42:17,587 To nejsem! 402 00:42:17,587 --> 00:42:20,453 Moje ruka je stejná jako maminčina. 403 00:42:20,453 --> 00:42:21,553 Opravdu? 404 00:42:21,553 --> 00:42:23,987 Huh? 405 00:42:23,987 --> 00:42:39,587 Ano. 406 00:42:39,587 --> 00:42:47,012 Tati. 407 00:42:47,012 --> 00:42:48,087 Ha Ni... 408 00:42:48,087 --> 00:42:49,553 Jsme tady! 409 00:42:49,553 --> 00:42:50,492 Já jsem tu taky! 410 00:42:50,492 --> 00:42:54,032 Pospěš si, jsem tak hladová, že asi umřu!!! 411 00:42:54,032 --> 00:42:56,387 Aah, tak pro tohle bych umřel! 412 00:42:56,387 --> 00:42:58,556 Wow! Je to prostě vynikající! 413 00:42:58,556 --> 00:43:01,953 Wow, tohle je tvůj pokoj? 414 00:43:01,953 --> 00:43:04,687 Je to tak blízko! Že?! Že?! 415 00:43:04,687 --> 00:43:08,153 Kde? Kde? Kde?Kde? Kde? 416 00:43:08,153 --> 00:43:10,387 Wow, tohle je tak supr! 417 00:43:10,387 --> 00:43:14,012 Je to tu skvělý. 418 00:43:14,012 --> 00:43:19,087 Ha Ni, váš dům je tak skvělej! Dvoupodlažní dům. 419 00:43:19,087 --> 00:43:21,687 Podle mě, je to nejlepší! 420 00:43:21,687 --> 00:43:24,092 Ha Ni? Tohle je tvoje noha? 421 00:43:24,092 --> 00:43:25,653 Hm. 422 00:43:25,653 --> 00:43:29,753 To je sladký. 423 00:43:29,753 --> 00:43:31,353 Hej!! Nech toho! Bong Joon Gu! 424 00:43:31,353 --> 00:43:33,487 Proč? Ale no ták! Tohle dělala Ha Ni. 425 00:43:33,487 --> 00:43:36,153 Ano. Vezmu to. 426 00:43:36,153 --> 00:43:38,253 Já vezmu tohle. 427 00:43:38,253 --> 00:43:40,287 Voní to úžasně! 428 00:43:40,287 --> 00:43:43,002 Wow, vypadá to skvěle. Aigoo. 429 00:43:43,002 --> 00:43:45,753 Nebyl čas, takže jsem toho neudělal moc. 430 00:43:45,753 --> 00:43:48,487 Kdy jste to stihl připravit? Je toho hodně! 431 00:43:48,487 --> 00:43:50,553 Tohle je hostina! 432 00:43:50,553 --> 00:43:51,092 Že jo? 433 00:43:51,092 --> 00:43:58,387 Dnes tu máme hosty z Busanu takže hlavní menu bude Busan Mil-myun. 434 00:43:58,387 --> 00:44:02,053 Jak jste to věděl? Je to mé oblíbené. 435 00:44:02,053 --> 00:44:04,062 Ah, děkuju otče. 436 00:44:04,062 --> 00:44:12,987 Budu jíst pořádně! Budu jíst pořádně! 437 00:44:12,987 --> 00:44:13,082 Otče! 438 00:44:13,082 --> 00:44:14,453 Hmm? 439 00:44:14,453 --> 00:44:16,053 Je to k smrti dobré. 440 00:44:16,053 --> 00:44:16,082 K smrti? 441 00:44:16,082 --> 00:44:21,353 Ano, Busan Mil-myun jím už dlouho, 442 00:44:21,353 --> 00:44:22,887 ale tenhle je nejlepší. 443 00:44:22,887 --> 00:44:26,082 Ty nudle jsou jemné přesto tak tuhé! 444 00:44:26,082 --> 00:44:28,596 Vypadá to že něco víš. 445 00:44:28,596 --> 00:44:33,287 Ano, Otče. Neřekl byste to,ale můj jazyk je velmi citlivý. 446 00:44:33,287 --> 00:44:38,052 Minulý rok na festivalu, Joon Gu udělal a prodal Ddug Rog Gi. Bylo to skutečně dobré. 447 00:44:38,052 --> 00:44:40,887 Je jiný než vypadá. 448 00:44:40,887 --> 00:44:43,092 No vzhledu znalý..tvá tvář vypadá jako medvědí tlapa. 449 00:44:43,092 --> 00:44:45,012 Medvědí tlapa? 450 00:44:45,012 --> 00:44:48,096 Co? Ty jsi to nevěděl? 451 00:44:48,096 --> 00:44:51,353 Jez... 452 00:44:51,353 --> 00:44:54,002 Ale proč se ten obchod jmenuje Nudle SoPalBok ? 453 00:44:54,002 --> 00:44:59,072 Ha Ni babička je Pal Bok, tak proto jsme to použili. 454 00:44:59,072 --> 00:45:02,753 Chcete tím říci že jste pokračoval v rodinném obchodě? 455 00:45:02,753 --> 00:45:04,753 Správně! 456 00:45:04,753 --> 00:45:10,087 Má nevlastní matka po 40 let a já po 20 let. 457 00:45:10,087 --> 00:45:11,042 Ohhhh.. 458 00:45:11,042 --> 00:45:15,853 Není divu, taková výrazná příchuť nemůže vzejít od amatéra. 459 00:45:15,853 --> 00:45:18,887 Pravda! Naučil jsem se to když jsem byl bit. 460 00:45:18,887 --> 00:45:21,902 Doufám že Ha Ni bude pokračovat v tomto podniku. 461 00:45:21,902 --> 00:45:28,053 I když nevypadá to že by měla na vaření talent. 462 00:45:28,053 --> 00:45:36,187 Nestrachujte se otče! Ha Ni a já...se společně...budeme snažit jak jen to jde! 463 00:45:36,187 --> 00:45:38,453 Hej! Co je s tebou! 464 00:45:38,453 --> 00:45:44,687 Co? Obchod který tu byl po více než 60 let nemůže jen tak skončit..ne? 465 00:45:44,687 --> 00:45:51,653 Jo, ale taky není špatný nápad darovat všechno zpět lidu. 466 00:45:51,653 --> 00:45:58,553 Otče! Teď vidím že jste takový člověk který plive s úsměvem na tváři. 467 00:45:58,553 --> 00:46:04,853 Ha Ni! 468 00:46:04,853 --> 00:46:13,853 Oh, Ha Ni! 469 00:46:13,853 --> 00:46:23,387 Co to? 470 00:46:23,387 --> 00:46:27,053 Hej Bong Joon Gu proč se snažíš zničit dům někoho jiného? 471 00:46:27,053 --> 00:46:47,072 O čem to mluvíte? Tento dům je velice stabilní. 472 00:46:47,072 --> 00:46:49,012 Co to je? 473 00:46:49,012 --> 00:46:50,053 Není to zemětřesení? 474 00:46:50,053 --> 00:46:51,032 Zemětřesení? 475 00:46:51,032 --> 00:46:52,553 Tati, co budeme dělat? 476 00:46:52,553 --> 00:47:18,153 Je to v pohodě. Tenhle dům je nový. Je stabilní..Velmi bezpečný. 477 00:47:18,153 --> 00:47:23,787 Ha Ni! 478 00:47:23,787 --> 00:47:26,092 Ven! Otče! Rychle! 479 00:47:26,092 --> 00:47:51,753 Rychle rychle dělej! 480 00:47:51,753 --> 00:47:53,012 Hani-ya, jsi v pořádku? 481 00:47:53,012 --> 00:47:54,187 Počkat! Jste všichni v pohodě!? 482 00:47:54,187 --> 00:47:56,641 Jo! 483 00:47:56,641 --> 00:47:58,448 Jak se tohle mohlo stát!? 484 00:47:58,448 --> 00:48:00,006 Ježišmarja! 485 00:48:00,006 --> 00:48:01,074 Jasně! Tamto... tamto... 486 00:48:01,074 --> 00:48:02,296 Tamto! 487 00:48:02,296 --> 00:48:02,787 Co? 488 00:48:02,787 --> 00:48:04,811 Tamto...tamto,počkejte! 489 00:48:04,811 --> 00:48:06,022 Tati! 490 00:48:06,022 --> 00:48:09,712 Ne to nemůžeš! 491 00:48:09,712 --> 00:49:03,907 Nechte toho! 492 00:49:03,907 --> 00:49:07,083 Tati.... 493 00:49:07,083 --> 00:49:16,882 Tati! 494 00:49:16,882 --> 00:49:21,754 V 5:30 odpoledne v Soulu zasáhlo mírné zemětřesení o rozsahu 2.0. 495 00:49:21,754 --> 00:49:25,098 Šlo o chvění země které lehce potřáslo s okny, nicméně... 496 00:49:25,098 --> 00:49:30,596 Jeden dům v této oblasti, Yeonhee-dong se zhroutil jak můžete vidět k nepoznání. 497 00:49:30,596 --> 00:49:33,057 Stále je tam! Můj táta tam stále je... 498 00:49:33,057 --> 00:49:36,587 Pokud víme, tak ve zhrouceném domě je stále uvězněn jeden člověk... 499 00:49:36,587 --> 00:49:39,287 TV:Zemětřesení YeonHeedong o 2. stupni rozsahu zhroucenené plochy. Záchranný tým je 500 00:49:39,287 --> 00:49:41,077 ..právě v procesu vytvoření cesty dovnitř a záchraně té osoby. 501 00:49:41,077 --> 00:49:43,687 Ano, Myslím si že dívají jestli tam někdo je!!! 502 00:49:43,687 --> 00:49:49,151 Ano! Vidíme že je někdo pod stolem v obývacím pokoji! 503 00:49:49,151 --> 00:49:55,287 Tati! Tati! 504 00:49:55,287 --> 00:49:58,012 Co si myslíš že tohle je, tati!? 505 00:49:58,012 --> 00:50:00,587 Ježiš, Já přežil! 506 00:50:00,587 --> 00:50:04,562 - Jsem naživu. Jsem naživu! - Tati! 507 00:50:04,562 --> 00:50:07,287 Jistě, nevypadáto že došlo k nějakým smrtelným zraněním. 508 00:50:07,287 --> 00:50:11,484 Policie si myslí že kolaps byl způsoben špatnou konstrukcí a vyšetřuje přesnou příčinu. 509 00:50:11,484 --> 00:50:13,253 Co? 510 00:50:13,253 --> 00:50:14,496 Oh Gi Dong? 511 00:50:14,496 --> 00:50:21,287 -Děkuji Nashledanou 512 00:50:21,287 --> 00:50:22,944 Ježiš! 513 00:50:22,944 --> 00:50:30,092 Tady...Uhh? 514 00:50:30,092 --> 00:50:33,515 Co to? 515 00:50:33,515 --> 00:50:35,337 Byl náš dům jediný co... 516 00:50:35,337 --> 00:50:55,265 se zhroutil? 517 00:50:55,265 --> 00:51:00,987 Oh opravdu? 518 00:51:00,987 --> 00:51:03,087 Haha..pojď 519 00:51:03,087 --> 00:51:04,052 To je ona, ona, ona. 520 00:51:04,052 --> 00:51:13,253 Sakra.. co! 521 00:51:13,253 --> 00:51:15,987 Ale,dnes zase spíte v hotelu? 522 00:51:15,987 --> 00:51:19,053 - Hm - To musí být pěkně drahý. 523 00:51:19,053 --> 00:51:22,052 Ne,Pro teďkon jsme se rozhodli zůstat v domě tátovýho přítele. 524 00:51:22,052 --> 00:51:25,453 Při nejmenším do doby než náš dům bude přestavěn nebo si najdeme jiný. 525 00:51:25,453 --> 00:51:27,052 Byli jsme kontaktování televizním zpravodajstvím. 526 00:51:27,052 --> 00:51:30,387 Fakt? To je super! 527 00:51:30,387 --> 00:51:31,553 Oh je to ona? 528 00:51:31,553 --> 00:51:42,087 Co? 529 00:51:42,087 --> 00:51:43,487 Co to je? 530 00:51:43,487 --> 00:51:47,687 Teď už i fotky... 531 00:51:47,687 --> 00:51:50,253 Jsi teď uplná celebrita. 532 00:51:50,253 --> 00:51:52,053 Omlouvám se. 533 00:51:52,053 --> 00:51:57,353 Kvůli této nešťastné kamarádce teď dost trpíte. 534 00:51:57,353 --> 00:52:18,487 Pojďme. 535 00:52:18,487 --> 00:52:22,032 Prosím ukažte sílu své lásky. 536 00:52:22,032 --> 00:52:25,053 Děkuji za vaši pomoc. 537 00:52:25,053 --> 00:52:28,253 Co to dělají? 538 00:52:28,253 --> 00:52:31,853 Jistě víte co se stalo ve zprávách... 539 00:52:31,853 --> 00:52:38,587 Naše přítelkyně, Oh Ha Ni ztratila přes noc svůj dům kvůli náhlému zemětřesení. 540 00:52:38,587 --> 00:52:41,082 Pojďme Ha Ni všichni pomoci. 541 00:52:41,082 --> 00:52:43,453 Co to k sakru je? 542 00:52:43,453 --> 00:52:45,653 Co to Bong Joon Gu dělá? 543 00:52:45,653 --> 00:52:49,253 Sbírka lásky? 544 00:52:49,253 --> 00:52:51,487 Ten idiot! 545 00:52:51,487 --> 00:52:54,887 Hej pojďme tudy. 546 00:52:54,887 --> 00:52:58,287 Dělejte, následujte mě. 547 00:52:58,287 --> 00:53:00,387 Oh! Děkujeme. 548 00:53:00,387 --> 00:53:04,287 Děkuji, pomožte Ha Ni. Jsme všichni přátelé nejsme? 549 00:53:04,287 --> 00:53:08,687 Ukažte nám sílu lásky Děkujeme! 550 00:53:08,687 --> 00:53:11,032 Oh, Ha Ni, Oh Ha Ni! 551 00:53:11,032 --> 00:53:14,387 Ha Ni Ha Ni, stranou, stranou, stranou! 552 00:53:14,387 --> 00:53:18,012 Hej všichni! všichni všichni! 553 00:53:18,012 --> 00:53:20,387 Prosím pozdravte jí hromovým potleskem. 554 00:53:20,387 --> 00:53:22,042 I přes takový strašný zážitek kterým si včera prošla, 555 00:53:22,042 --> 00:53:26,653 přišla do školy odhodlaná a připravená! 556 00:53:26,653 --> 00:53:31,253 Tady je Oh Ha Ni! potlesk! 557 00:53:31,253 --> 00:53:34,787 Ha Ni, Ha Ni. 558 00:53:34,787 --> 00:53:41,153 Co. Co, Co? 559 00:53:41,153 --> 00:53:44,082 Teď jsem totálně zničená 560 00:53:44,082 --> 00:53:51,453 Hej! hej ty! Ukaž nějakou lásku Baek Seung Jo. 561 00:53:51,453 --> 00:53:53,387 Neviděl jsi včera zprávy? 562 00:53:53,387 --> 00:53:55,052 Nemáte doma televizi? 563 00:53:55,052 --> 00:54:00,187 Čí si myslíš že je to chyba, že Ha Ni prochází takovými těžkými chvílemi? 564 00:54:00,187 --> 00:54:03,253 Nebylo to kvůli mírnému zemětřesení o rozsahu 2.0? 565 00:54:03,253 --> 00:54:05,012 Oh? 566 00:54:05,012 --> 00:54:08,353 Správně správně... 567 00:54:08,353 --> 00:54:11,052 Nicméně... Kvůli tomu malému zemětřesení 568 00:54:11,052 --> 00:54:14,887 se zřítil nově postavený dům. Co si o tom myslíš? 569 00:54:14,887 --> 00:54:16,072 Chceš říct že já jsem způsobil to zemětřesení? 570 00:54:16,072 --> 00:54:20,042 Tak co? Kdo může způsobit větší zemětřesení než ty? 571 00:54:20,042 --> 00:54:27,253 Jsi schopný způsobit takovou spoustu bolesti něčímu srdci, takže jsi schopný způsobit i tamto. 572 00:54:27,253 --> 00:54:29,032 Dobře,vše co musím udělat je darovat peníze? 573 00:54:29,032 --> 00:54:37,092 Správně... 574 00:54:37,092 --> 00:54:43,062 Dej svou peněženku pryč! 575 00:54:43,062 --> 00:54:45,187 Řekl někdo že přijme tvé peníze? 576 00:54:45,187 --> 00:54:48,072 I kdybych byla bezdomovec, nikdy bych si nevzala tvé peníze, ani nabídnuté. 577 00:54:48,072 --> 00:54:50,187 Oh skutečně? 578 00:54:50,187 --> 00:54:56,052 Fajn, respektuju to. 579 00:54:56,052 --> 00:54:59,042 Hej Bae Seung Jo! 580 00:54:59,042 --> 00:55:01,022 Kdo tě dělá tak mocným že můžeš lidi takto ignorovat? 581 00:55:01,022 --> 00:55:04,953 Tobě tady všichni příjdou jak idioti, viď? 582 00:55:04,953 --> 00:55:08,187 Idioti kteří neodpověděli i když byli ignorováni, mám pravdu? 583 00:55:08,187 --> 00:55:09,062 Jsi tak moc lepší? 584 00:55:09,062 --> 00:55:12,187 Proč? Protože tvé IQ je vyšší? 585 00:55:12,187 --> 00:55:18,953 Protože se dobře učíš, máš krásnou tvář a jsi vysoký... 586 00:55:18,953 --> 00:55:26,953 Je všechno prostě super když lepší než druzí? 587 00:55:26,953 --> 00:55:30,387 Hej! Můžeme se všichni učit a být chytří, kdo nemůže? 588 00:55:30,387 --> 00:55:33,853 Já se jen neučím, to proto mé známky nejsou dobré Myslíš si že mé známky jsou špatné protože ty známky nemůžu dostat? 589 00:55:33,853 --> 00:55:35,072 Opravdu? 590 00:55:35,072 --> 00:55:37,062 Jo! 591 00:55:37,062 --> 00:55:39,253 Tak mi to předveď. 592 00:55:39,253 --> 00:55:43,887 Co?Předvést? 593 00:55:43,887 --> 00:55:46,042 Ok dobře, předvedu ti. 594 00:55:46,042 --> 00:55:49,753 Hned během následujícího zkouškového období. 595 00:55:49,753 --> 00:55:52,153 Kolik? 596 00:55:52,153 --> 00:55:53,052 Kolik? 597 00:55:53,052 --> 00:55:55,487 Je tu 50 bodů pro studovnu tento měsíc 598 00:55:55,487 --> 00:55:58,012 Nechápu jak tu můžeš sedět smějící se píšící takové zbytečnosti. 599 00:55:58,012 --> 00:55:59,552 Máš nějaký mozek? 600 00:55:59,552 --> 00:56:03,787 Nebo jen hroší kůži? 601 00:56:03,787 --> 00:56:05,387 Správně! Studovna. 602 00:56:05,387 --> 00:56:07,092 Studovna? 603 00:56:07,092 --> 00:56:08,092 Studovna tohoto měsíce? 604 00:56:08,092 --> 00:56:10,072 Jo! 605 00:56:10,072 --> 00:56:14,012 Ta vysoká a mocná sspeciální studovna tohoto měsíce. 606 00:56:14,012 --> 00:56:17,887 Příští měsíc, dostanu se tam. 607 00:56:17,887 --> 00:56:20,587 Máš ze mě zase legraci? 608 00:56:20,587 --> 00:56:21,887 jestli to udělám? 609 00:56:21,887 --> 00:56:23,087 A jestli to udělám? Co budeš dělat? 610 00:56:23,087 --> 00:56:23,987 Jestli to zvládneš? 611 00:56:23,987 --> 00:56:25,253 jo! 612 00:56:25,253 --> 00:56:30,987 Jestli to uděláš, ponesu tě na zádech a budu chodit okolo školy. 613 00:56:30,987 --> 00:56:34,002 Ty mě vezmeš na koně? 614 00:56:34,002 --> 00:56:35,032 Ne to není ono! 615 00:56:35,032 --> 00:56:37,087 fajn. 616 00:56:37,087 --> 00:56:47,042 Těš se. 617 00:56:47,042 --> 00:56:48,753 Jsi skutečně tak blízký? 618 00:56:48,753 --> 99:59:59,999 Ah! Jistě!