0:00:00.003,0:05:03.578 Zprostředkováno www.viikii.net :) 0:05:03.578,0:05:09.833 Epizoda 1. 0:05:09.833,0:05:11.867 Oh Ha Ni? 0:05:11.867,0:05:12.933 Oh Ha Ni?! 0:05:12.933,0:05:14.071 Ano? 0:05:14.071,0:05:32.567 O čem to přemýšlí naše Oh Ha Ni už tak brzy po ránu? 0:05:32.567,0:05:35.007 Děti, studium je opravdu těžké, co? 0:05:35.007,0:05:36.833 Ano... 0:05:36.833,0:05:37.009 Je těžké, že?! 0:05:37.009,0:05:39.003 Ano! 0:05:39.003,0:05:44.073 Vím co to znamená být v posledním ročníku v Jížní Koreji. 0:05:44.073,0:05:46.006 Jak osamělé a těžké to je... 0:05:46.006,0:05:50.967 Přestaň se hrabat v tašce! 0:05:50.967,0:05:53.007 Smaž si ty falešné oči! 0:05:53.007,0:05:58.468 A i když si lidi stěžujete na to, jak tvrdé to pro vás je... 0:05:58.468,0:06:01.765 ... mohlo by se to vyrovnat stresu, který podstupují učitelé třetích ročníků?! 0:06:01.765,0:06:28.816 Víte jak nechutný je školský systém?! 0:06:28.816,0:06:31.051 Vypadá to, že naše známky nejsou nejlepší, že? 0:06:31.051,0:06:32.392 To je pravda. 0:06:32.392,0:06:42.191 Jsme pravděpodobně zase poslední. Není to poprvé. Nechápu proč se vždycky tak naštve. 0:06:42.191,0:06:45.813 Váš dům už je postavený, ne? Nechystáte nějakou kolaudační párty? 0:06:45.813,0:06:49.537 Ještě jsem nestihla uklidit . 0:06:49.537,0:06:53.313 Můj táta chodí domů za tmy a já taky přicházím domů pěkně pozdě. 0:06:53.313,0:06:59.977 Tak ať ti pomůže Bong Joon Gu. Předtím na tebe zíral asi nějak takhle. 0:06:59.977,0:07:00.465 Ne! 0:07:00.465,0:07:02.369 Když to tak není, jak jinak bys to vysvětlila? 0:07:02.369,0:07:08.917 Dokonce kvůli tobě začal chodit do výtvarného kroužku. 0:07:08.917,0:07:11.262 Přestane tě to někdy bavit? 0:07:11.262,0:07:14.536 Co... tohle? 0:07:14.536,0:07:20.035 Hele, když dceru restaurace s vepřovým unaví vepřové, tak kdo jiný by tam přišel a snědl to? 0:07:20.035,0:07:26.564 Ha Ni, unavíš se někdy jedením nudlí? 0:07:26.564,0:07:28.677 Neunaví mě tatínkovi nudle! 0:07:28.677,0:07:32.021 Nudle z vaší restaurace jsou opravdu chutné! Potvrzuji, potvrzuji! 0:07:32.021,0:07:33.006 Souhlas! 0:07:33.006,0:07:35.132 Hej! 0:07:35.132,0:07:37.153 Čau! 0:07:37.153,0:07:39.776 Ty ji znáš? 0:07:39.776,0:07:43.259 Opravdu nás jen tak pozdravila? 0:07:43.259,0:08:42.726 Co to?! Proč nejde ven? 0:08:42.726,0:08:47.091 Děkuju... 0:08:47.091,0:08:47.857 Děkuju...? 0:08:47.857,0:08:51.294 U pololetního testu byl zase první Baek Seung Jo Oppa. 0:08:51.294,0:08:57.041 Je první místo tak velká věc? [br]Dokonalé skóre! Dostal 500/500. 0:08:57.041,0:09:00.489 Co? Baek Sun Jo má zase 100%? 0:09:00.489,0:09:02.486 Je to vůbec člověk? 0:09:02.486,0:09:07.185 Říkala jsem, že to není člověk. 0:09:07.185,0:09:13.028 Je duch. "Duch lesa". 0:09:13.028,0:09:16.882 Sledovala jsem toho bělouše a pak... 0:09:16.882,0:09:23.741 zmizel a potom se najednou objevil! 0:09:23.741,0:09:29.367 Vážně... Jak to říct? 0:09:29.367,0:09:31.006 Je to druh té krásy, kterou chcete ochutnat! 0:09:31.006,0:09:33.467 Ochutnat?! 0:09:33.467,0:09:39.267 Tehdy jsem si uvědomila jak se musí cítit upír. 0:09:39.267,0:09:43.267 Možná na začátku byli upíři taky takoví. 0:09:43.267,0:09:51.367 Krk dívky, kterou miloval byl tak bílý a tak krásný... 0:09:51.367,0:09:56.667 Neměl jinou možnost, než ji kousnout! 0:09:56.667,0:09:59.433 Fakt Ha Ni, radši si kousni do téhle vepřové nohy. 0:09:59.433,0:10:01.367 Hej! Já si to nevymýšlím! 0:10:01.367,0:10:02.167 Fajn tak prostě sněz tohle... 0:10:02.167,0:10:34.633 Kousni si tady, tady! 0:10:34.633,0:10:37.867 Seung Jo oppa... 0:10:37.867,0:10:45.933 Vem si tohle, právě jsem to koupila. 0:10:45.933,0:10:50.319 Mamka mi říkala ať tu tvou pozdravuji. 0:10:50.319,0:11:00.633 Jsem Jang Mi. Hong Jang Mi. Naše maminky jsou si blízké. 0:11:00.633,0:11:03.333 Omo! Zase to nefunguje. 0:11:03.333,0:11:05.645 Ha Ni sunbae! 0:11:05.645,0:11:09.333 Nechce to vypadnout! 0:11:09.333,0:11:13.029 Sunbae mi pomohla dostat ven tohle. 0:11:13.029,0:12:21.433 Ha Ni sunbae, dělej! 0:12:21.433,0:12:28.367 Tady máš, oppa. 0:12:28.367,0:12:32.139 Oppa, zase jsi dostal 500/500? Wow, jsi nejlepší! 0:12:32.139,0:12:33.834 Ha Ni! 0:12:33.834,0:12:35.993 Oh Ha Ni! 0:12:35.993,0:12:37.365 Oh Ha Ni!!! 0:12:37.365,0:12:38.385 OH! 0:12:38.385,0:12:39.267 HA! 0:12:39.267,0:13:24.152 NI! 0:13:24.152,0:13:29.608 A proto bys mu prostě měla říct co cítíš.. 0:13:29.608,0:13:32.998 Vyznat se? 0:13:32.998,0:13:38.339 Za chvíli maturujeme. Jak dlouho hodláš být taková? 0:13:38.339,0:13:42.024 Ah... pravda, to je proto, že jsem se mu nevyznala. 0:13:42.024,0:13:47.007 Kvůli tomu že neví co cítím, se vůči mě nemůže nijak projevit. 0:13:47.007,0:13:52.085 Protože se stydí! 0:13:52.085,0:13:53.002 Co hledáš? 0:13:53.002,0:13:56.195 Hledám slovo "stydlivý". 0:13:56.195,0:14:00.282 Fajn, mám to. 0:14:00.282,0:14:04.369 Vyznám se nějakým nádherným způsobem. 0:14:04.369,0:14:06.273 Ale jak? 0:14:06.273,0:14:09.477 Chci, aby to na něj zapůsobilo. 0:14:09.477,0:14:18.974 Co tohle? "Můj drahocenný Seung Jo miluju tě." ? 0:14:18.974,0:14:21.946 Oh... to není špatný. 0:14:21.946,0:14:26.059 Není špatný?! Cože?!?!?! 0:14:26.059,0:14:27.287 Co hledáš? 0:14:27.287,0:14:29.841 "Není špatný" 0:14:29.841,0:14:31.559 Nemáš nějaký dobrý nápad? 0:14:31.559,0:14:36.946 Hodně čteš. 0:14:36.946,0:14:40.986 Když se vyznávají zvířata, tancují. 0:14:40.986,0:14:43.355 Tancují? 0:14:43.355,0:14:54.547 Ryby, ptáci, tučňáci a dokonce i octomilky... 0:14:54.547,0:16:27.002 Namlouvací tanec? 0:16:27.002,0:16:31.042 Sakra! 0:16:31.042,0:16:33.487 Omo! Znovu se potkáváme! 0:16:33.487,0:16:36.072 Hm. Dneska je den náhod. 0:16:36.072,0:16:41.042 Neměla bys jako maturant studovat? 0:16:41.042,0:16:47.053 My neprovozujem takové věci jako učení... 0:16:47.053,0:16:48.052 Je tvůj krk v pořádku? 0:16:48.052,0:16:51.187 Vypadalo to tam jako kdyby se měl utrhnout... 0:16:51.187,0:16:52.287 Hej! 0:16:52.287,0:16:53.453 Ne. 0:16:53.453,0:16:56.687 Nicméně, nebude to těžké? 0:16:56.687,0:16:58.015 Hm? 0:16:58.015,0:16:59.053 Co myslíš? 0:16:59.053,0:17:14.153 Nic. 0:17:14.153,0:17:16.062 Oh. 0:17:16.062,0:17:19.287 Seung Jo... 0:17:19.287,0:17:20.953 Má rád holky s velkýma prsama? 0:17:20.953,0:17:22.082 Ovšemže. 0:17:22.082,0:17:24.987 Není Seung Jo Oppa taky muž? 0:17:24.987,0:17:26.953 Ale proč ještě není Joon Gu Oppa tady? 0:17:26.953,0:17:38.186 Určitě ví, že nám má dnes dělat model... 0:17:38.186,0:18:20.153 Zprostředkováno www.viikii.net 0:18:20.153,0:18:20.987 Co to je? 0:18:20.987,0:18:22.953 Co... co... co to je? 0:18:22.953,0:18:25.153 Uhni! 0:18:25.153,0:18:27.022 Co to je? 0:18:27.022,0:18:27.887 To je kuaře. 0:18:27.887,0:18:29.082 Kuaře? 0:18:29.082,0:18:32.153 Co je Kuaře? 0:18:32.153,0:18:33.082 Kuře, kuře. 0:18:33.082,0:18:35.587 Oh! 0:18:35.587,0:18:38.053 To je Samgyetang! (korejská kuřecí polévka) 0:18:38.053,0:18:41.012 To je Samgye... 0:18:41.012,0:18:43.653 To je pro tebe. 0:18:43.653,0:18:44.653 Proč mi to dáváš? 0:18:44.653,0:18:47.987 Pdívej se na sebe! Jsi tak hubená! 0:18:47.987,0:18:49.387 Joon Gu Oppa! 0:18:49.387,0:18:51.387 Pospěš si, nemáme času na zbyt. 0:18:51.387,0:19:01.987 Fajn, fajn. 0:19:01.987,0:19:11.072 Ty.Sněz to všechno ty. 0:19:11.072,0:19:13.987 Trochu se skrč. 0:19:13.987,0:19:17.653 A paži výš... 0:19:17.653,0:19:20.053 Trochu zvedni nohu. 0:19:20.053,0:19:21.253 Huh? 0:19:21.253,0:19:22.487 Výše... 0:19:22.487,0:19:23.387 Takhle? 0:19:23.387,0:19:24.687 Ne, ještě trochu výš. 0:19:24.687,0:19:26.187 Takhle? 0:19:26.187,0:19:28.153 Stop! 0:19:28.153,0:19:31.853 Okay, dnešním ůkolem je zachycení pohybu. 0:19:31.853,0:19:57.587 Dobře... tak začnem. 0:19:57.587,0:20:00.853 Ahh, moje svaly... 0:20:00.853,0:20:02.052 Cítim se jako bych měl umřít. 0:20:02.052,0:20:06.953 Ha Ni se na mě právě dívá. 0:20:06.953,0:20:10.072 Ha Ni mě kreslí! 0:20:10.072,0:20:12.987 Tento druh bolesti 0:20:12.987,0:20:15.092 nic není! Muž který miluje 0:20:15.092,0:20:17.753 nezná prohru! 0:20:17.753,0:20:41.153 Vyznání... namlouvací tanec... WOW... ?? ♡ 0:20:41.153,0:20:41.953 Kterej blbec... 0:20:41.953,0:20:46.787 Probóha... 0:20:46.787,0:20:52.012 Budete se pořád chichotat když se podíváte na tohle, slečno Song Gang Yi? 0:20:52.012,0:20:56.853 Třída pana Song Ji Ho má tolik bílých nálepek... 0:20:56.853,0:21:02.587 A kde je hodně modrých nálepek je vaše třída... 0:21:02.587,0:21:05.725 Je to tááááááák modré, že? 0:21:05.725,0:21:07.032 Máte pravdu. Jako oceán! 0:21:07.032,0:21:09.072 Profesore Song!!! 0:21:09.072,0:21:11.082 Ano? 0:21:11.082,0:21:14.287 Ah... ne profesore Song, ale profesorko Song. 0:21:14.287,0:21:18.653 Profesorko Song, vaše třída se stále zhoršuje! 0:21:18.653,0:21:20.487 Tyhle děti! 0:21:20.487,0:21:22.062 Oh Ha Ni, Dok Go Mi Na, Jung Ju Ri a Bong Jun Gu! 0:21:22.062,0:21:25.087 Udělejte něco alespoň s těmihle čtyřmi pablby... 0:21:25.087,0:21:27.653 Nebo jim nedovolte dělat souhrnný test. 0:21:27.653,0:21:29.787 Jsou to tak špatná jablka! 0:21:29.787,0:21:35.387 Tak špatná jablka! 0:21:35.387,0:21:41.087 Tak nadaný student jako je Baek Seung Jo může navštěvovat naší školu... 0:21:41.087,0:21:49.002 ... za to jsem opravdu vděčný. 0:21:49.002,0:21:50.092 Teď finální úpravy. 0:21:50.092,0:21:54.687 Víte že když dodáte nějaké detaily svalům, budou vypadat více realisticky? 0:21:54.687,0:21:57.002 Joon Gu Oppa, můžeš už dolů. 0:21:57.002,0:22:04.553 Oh, dobře 0:22:04.553,0:22:06.002 Au! 0:22:06.002,0:22:08.553 Ahhh! 0:22:08.553,0:22:12.022 Moje noha, moje noha! 0:22:12.022,0:22:14.053 Jsem napokraji smrti. 0:22:14.053,0:22:19.256 Oh, zrovna tady! 0:22:19.256,0:22:22.353 Tohle je dobré, dobré! 0:22:22.353,0:22:24.002 Ha Ni sunbae! 0:22:24.002,0:22:25.153 Ano? 0:22:25.153,0:22:26.072 Proč? 0:22:26.072,0:22:28.687 Co? 0:22:28.687,0:22:33.042 O co jde? 0:22:33.042,0:22:35.453 Huh?! 0:22:35.453,0:22:36.838 Co to je?! 0:22:36.838,0:22:51.987 Takhle vypadám? 0:22:51.987,0:23:11.088 So Pal Bok Guksoo (korejské nudle) 0:23:11.088,0:23:13.014 Ha Ni! Zákazník! 0:23:13.014,0:23:13.747 Oh. jasně. 0:23:13.747,0:23:14.314 Stůl prosím. 0:23:14.314,0:23:46.084 Dobrou chuť. 0:23:46.084,0:23:50.014 Můžeme je nechat schnout přes noc a sundat je zítra. 0:23:50.014,0:23:52.582 To nedokážu říct. 0:23:52.582,0:23:55.018 Vídávám tě tohle dělat od malička. 0:23:55.018,0:24:00.747 Ah, když jsi byla malá, střecha bývala otevřená. 0:24:00.747,0:24:10.997 Ale dnes to lidi nemají rádi, protože venku je špinavý vzduch. 0:24:10.997,0:24:13.068 Když jsem byla malá, sušili jsme to venku. 0:24:13.068,0:24:15.777 Vážně? 0:24:15.777,0:24:18.014 Huh? 0:24:18.014,0:24:19.471 Neříkal jsi to? 0:24:19.471,0:24:21.612 Tati? 0:24:21.612,0:24:27.012 Myslela jsem si to... 0:24:27.012,0:24:28.447 Tati?! 0:24:28.447,0:24:29.098 Ano? 0:24:29.098,0:24:36.028 Jak jsi mamince dokázal svou lásku? 0:24:36.028,0:24:38.014 Dokázal svou lásku? 0:24:38.014,0:24:39.614 No...myslím vyznal! 0:24:39.614,0:24:40.008 Huh? 0:24:40.008,0:24:43.147 Myslím... znáš moji kamarádku Ju Ri, že ? 0:24:43.147,0:24:43.847 Ano. 0:24:43.847,0:24:46.048 No... někdo se jí líbí. 0:24:46.048,0:24:51.237 Ale neví jak se mu vyznat. 0:24:51.237,0:24:54.068 Víš, moje auto kdysi bývalo kus šrotu... 0:24:54.068,0:24:56.053 ... a já jsem vzal tvoji maminku na projížďku... 0:24:56.053,0:25:00.286 A jezdili jsme po celém městě! 0:25:00.286,0:25:04.314 Myslel jsem že tomu autu odletí pneumatiky... 0:25:04.314,0:25:05.088 Tvoje maminka se mě zeptala "Jsi šílenej?" 0:25:05.088,0:25:08.314 Křičela, ať ji pustím! 0:25:08.314,0:25:08.763 A pak? 0:25:08.763,0:25:14.647 Pak? Jak jsem řídil křičel jsem na ni. 0:25:14.647,0:25:17.068 Chceš mě políbit nebo chceš se mnou chodit? 0:25:17.068,0:25:19.038 Chceš se mnou chodit, nebo se mnou žít? 0:25:19.038,0:25:21.314 Chceš se mnou žít? 0:25:21.314,0:25:23.606 Nebo se mnou chceš prostě zemřít? 0:25:23.606,0:25:24.547 A potom... 0:25:24.547,0:25:26.068 Řekla že s tebou bude žít? 0:25:26.068,0:25:28.562 Ne. 0:25:28.562,0:25:30.538 Ona se zeptala"Chceš zemřít?" 0:25:30.538,0:25:32.953 "Nedělej si legraci." 0:25:32.953,0:25:34.787 Co to je? 0:25:34.787,0:25:41.487 Ha Ni, později mi řekla, že se do mě tenkrát málem zamilovala! 0:25:41.487,0:28:06.287 Opravdu? 0:28:06.287,0:28:09.053 Hej, Baek Seung Jo. 0:28:09.053,0:28:14.253 Chceš mě políbit, nebo se mnou chceš chodit? 0:28:14.253,0:28:18.953 Chceš se mnou chodit nebo se mnou žít? 0:28:18.953,0:28:22.092 Chceš se mnou žít, nebo přímo tady... 0:28:22.092,0:28:25.853 Bam! 0:28:25.853,0:29:22.053 ... chceš být pohřben? 0:29:22.053,0:29:30.653 Ovšem... pokud se chceš vyznat... myslím, že nejlepší formou je dopis. 0:29:30.653,0:29:31.553 Dopis? 0:29:31.553,0:29:34.012 Jo. 0:29:34.012,0:29:39.053 Něco jako milostný dopis. 0:29:39.053,0:29:40.002 Tati! 0:29:40.002,0:29:41.052 Uvidíme se doma! 0:29:41.052,0:29:42.032 Unni! Dobrá práce! 0:29:42.032,0:29:45.032 Ha Ni! Uklid si v pokoji! 0:29:45.032,0:29:47.012 Oh... ne... 0:29:47.012,0:29:47.082 Omlouvám se! 0:29:47.082,0:29:48.062 V pohodě. 0:29:48.062,0:29:54.487 Aigoo. 0:29:54.487,0:29:59.002 Našla si kluka? 0:29:59.002,0:30:03.887 Chci si tě vzít. Přijmi mé srdce. 0:30:03.887,0:30:09.053 Playful kiss. 0:30:09.053,0:30:33.853 Baek Seung Jo 0:30:33.853,0:30:37.042 Stále žádná odpověď? 0:30:37.042,0:30:39.052 Podepsala ses? 0:30:39.052,0:30:41.022 Jop. 0:30:41.022,0:30:43.553 A telefonní číslo? 0:30:43.553,0:30:45.653 Jop. 0:30:45.653,0:30:49.787 Ale nemyslím si, že zavolá. 0:30:49.787,0:30:52.082 No, nikdy nevíš. Vždycky jsou tu smsky... 0:30:52.082,0:30:57.053 Možná to ještě nečetl. 0:30:57.053,0:31:02.987 Oh! 0:31:02.987,0:31:03.753 Támhle přichází. 0:31:03.753,0:31:05.012 Co mám dělat? 0:31:05.012,0:31:14.887 Viděl tě? Možná sem jde kvůli tobě. 0:31:14.887,0:31:17.062 Možná ten dopis nečetl. 0:31:17.062,0:31:19.953 Možná Ha Ni neviděl?! 0:31:19.953,0:31:21.353 Ne? 0:31:21.353,0:31:22.586 Ha Ni!!! 0:31:22.586,0:31:24.253 Oh Ha Ni! 0:31:24.253,0:31:26.186 Oh Ha Ni! 0:31:26.186,0:31:27.787 OH HA NI! 0:31:27.787,0:31:29.353 Oh Ha... 0:31:29.353,0:31:30.987 Co bych měla udělat? 0:31:30.987,0:31:32.653 Ha Ni!!! 0:31:32.653,0:31:33.987 Oh Ha Ni!!! 0:31:33.987,0:31:38.022 Oh... Ha... 0:31:38.022,0:31:44.453 Prostě si odejde? 0:31:44.453,0:31:45.062 Ha Ni! 0:31:45.062,0:31:46.082 Oh Ha Ni! 0:31:46.082,0:31:48.387 OH HA NI! 0:31:48.387,0:31:51.453 Stačí. Přestaňte. 0:31:51.453,0:32:00.062 Oh Ha Ni? 0:32:00.062,0:32:07.387 Ty jsi Oh Ha Ni? 0:32:07.387,0:32:12.487 Jde sem, jde sem, jde sem! 0:32:12.487,0:32:15.082 Ah Oppa! 0:32:15.082,0:32:37.332 Kde je? Kde je? 0:32:37.332,0:32:40.164 Nečekala jsem odpověď. 0:32:40.164,0:32:45.087 Děkuji. 0:32:45.087,0:32:47.648 Mám si to přečíst? Teď? 0:32:47.648,0:33:07.187 Tady? 0:33:07.187,0:33:08.387 Hej, Hong Jang Mi. 0:33:08.387,0:33:10.002 Hej, Hong Jang Mi, radši to vrať zpátky![br]Co je to? 0:33:10.002,0:33:14.012 Je to milostný dopis pro Seung Jo oppa? 0:33:14.012,0:33:16.087 Nechcete toho nechat?[br]Ale co je tohle?! 0:33:16.087,0:33:20.187 Omo! Opravil gramatické chyby! 0:33:20.187,0:33:22.887 To není milostný dopis. To je test! Test! 0:33:22.887,0:33:26.092 Dostala 4-! 0:33:26.092,0:33:29.549 Popravdě, neříkám ti Seung Jo. 0:33:29.549,0:33:35.133 Říkám ti Duch lesa. 0:33:35.133,0:33:37.853 Omo, říká mu Duch lesa! 0:33:37.853,0:33:50.253 Když se zeptáš proč...[br]Co to ksakru děláte? 0:33:50.253,0:33:52.687 Neměl jsem zacházet až do extrému... 0:33:52.687,0:33:53.787 Ale... 0:33:53.787,0:33:55.059 Ale? 0:33:55.059,0:33:57.742 Ale co? 0:33:57.742,0:34:02.553 Já naprosto nenávidím blbé holky. 0:34:02.553,0:34:10.153 Kam si myslíš že jdeš? 0:34:10.153,0:34:13.653 Omluv se! 0:34:13.653,0:34:14.753 Směješ se? 0:34:14.753,0:34:15.953 Je to pro tebe legrace? 0:34:15.953,0:34:19.587 Mohl by ses posunout? 0:34:19.587,0:34:21.587 Seš hluchej? Řekl jsem omluv se!!! 0:34:21.587,0:34:24.022 Za co se mám omluvit? 0:34:24.022,0:34:26.053 Za opravení chyb? 0:34:26.053,0:34:27.253 Tenhle arogantní kripl... 0:34:27.253,0:34:29.452 Hej hej hej!!! 0:34:29.452,0:34:32.553 Vidíš v tom jenom chyby? 0:34:32.553,0:34:39.587 Měl by ses dívat na podstatu toho dopisu. Ne na ty slova.[br]Na city, které do nich vložila. 0:34:39.587,0:34:47.002 Ah, blbečku, hodláš v tom pokračovat, hm? 0:34:47.002,0:34:48.082 Tak do toho. 0:34:48.082,0:34:56.587 Nestůj tam jen tak, do mě! 0:34:56.587,0:34:58.687 Viděli jste to? 0:34:58.687,0:35:01.082 Co? Vystrašený? Bojíš se? 0:35:01.082,0:35:09.487 Hej, do toho! Tak co stojíš! Do mě![br]Do toho? Do mě? Proč?! 0:35:09.487,0:35:13.287 Bong Joon Gu, ty! Přijď ke mě do kanceláře, hned teď! 0:35:13.287,0:35:21.287 Ale pane řediteli, je to jinak než to vypadá. Prosím vyslechněte mě. [br]Mám vyslechnout co? 0:35:21.287,0:35:25.253 Seung Jo, nedělej si s tím starosti. Běž a uč se. 0:35:25.253,0:35:30.022 Nezaobírej se tím chudákem. 0:35:30.022,0:35:36.487 Nejlepší 4% jsou červeně. Oranžová značí nejlepších 11%. Žlutá je stále stejná už 4 roky. 0:35:36.487,0:35:40.953 Zelená je tu jen, aby se ostatní studenti cítili líp. 0:35:40.953,0:35:44.787 Vy jste fialoví. [br]Jste špatná jablka naší školy. 0:35:44.787,0:35:51.287 Jak řekl ředitel. 0:35:51.287,0:35:56.012 Tento měsíc se vyhlašuje 50 nejlepších studentů. Jsou to jen čísla. 0:35:56.012,0:36:00.453 Ale jsem si jist, že jste si uvědomili, že tahle čísla představují nejlépe hodnocené studenty, že? 0:36:00.453,0:36:06.587 Nevím, jak tady můžete sedět, řehnit se a psát takové kraviny jako je tenhle list papíru. 0:36:06.587,0:36:10.022 Jste hloupí nebo jen máte hroší kůži? 0:36:10.022,0:36:17.002 Naneštěstí opovrhuji dívkami, které jsou hloupé nebo mají hroší kůži. 0:36:17.002,0:36:35.887 Jsou nechutné. 0:36:35.887,0:36:40.042 Baek Seung Jo. 0:36:40.042,0:37:00.082 Oh Ha Ni. 0:37:00.082,0:37:03.587 Přestaň utíkat. 0:37:03.587,0:37:07.853 Přestaneš už konečně běhat?! 0:37:07.853,0:37:15.072 Hej, co to vyvádíš? Začínáš už 34 kolečko! 0:37:15.072,0:37:18.687 Ještě dvě! 0:37:18.687,0:37:22.487 Ještě dvě kolečka! 0:37:22.487,0:37:26.002 Co to má být? Chce se zúčastnit maratonu? 0:37:26.002,0:37:28.653 Proč tolik běhá? 0:37:28.653,0:37:32.787 Nech ji být. [br]Ha Ni ráda běhá. 0:37:32.787,0:37:41.787 Já vím. Kdyby někdo mohl jít na univerzitu za uběhnutí nejdelšího úseku, byla by to Oh Ha Ni... 0:37:41.787,0:38:18.753 Máš pravdu. Mou specialitou je dělání čehokoli... dlouho. 0:38:18.753,0:38:54.753 I kdybych se měla plazit, dostanu se tam. 0:38:54.753,0:38:56.042 Já taky. 0:38:56.042,0:38:58.192 Tak jdem! 0:38:58.192,0:39:09.887 Poslední kolečko, do toho! 0:39:09.887,0:39:14.153 To je ona, to je ona. Ta která se vyznala Baek Seung Jo a byla odmítnuta. 0:39:14.153,0:39:17.153 Slyšela jsem že ji ponížil. A prý ani nebyla pěkná. 0:39:17.153,0:39:18.062 Nechápu ženy jako je ona. 0:39:18.062,0:39:22.002 Já vím! 0:39:22.002,0:39:23.082 Seung Jo oppa je přece náš! 0:39:23.082,0:39:41.287 Hej, Oh Ha Ni, Oh Ha Ni...[br]Co? Oh Ha Ni. Co? 0:39:41.287,0:39:42.853 Unni, to je příliš. 0:39:42.853,0:39:51.487 Musíš hodně jíst. Jak jinak bys měla být živa? 0:39:51.487,0:39:55.387 Stejně je pořád optimistická. Kdybych byla ona, nemohla bych se ve škole ukázat. 0:39:55.387,0:40:14.653 Myslíš [br]Je maturantka a pořád neumí psát správně Korejsky. 0:40:14.653,0:40:17.487 Ha Ni! Ten dvoupatrový dům je krásný!!! 0:40:17.487,0:40:22.072 Kde jsou nůžky? 0:40:22.072,0:40:26.002 Ummm... měly by být... 0:40:26.002,0:40:42.062 Tady jsou! 0:40:42.062,0:40:45.353 Ha Ni! 0:40:45.353,0:40:50.553 Víš jak je starý tento stůl? 0:40:50.553,0:40:55.287 Babička ti ho dala když jsi otvíral obchod. Je starší než já. 0:40:55.287,0:40:58.387 To je pravda! Ten stůl je starý 21 let! 0:40:58.387,0:41:07.187 Není na něm ani škrábanec! Je opravdu pevný! 0:41:07.187,0:41:21.287 Když jsi byla malá hrála sis pod ním. 0:41:21.287,0:41:29.495 Jjan! (Překvapení!) 0:41:29.495,0:41:37.253 Ha Ni. To je dvoupatrový dům.[br]Zpívávala jsi o něm písničku... Tak jaký je? 0:41:37.253,0:41:39.753 Je krásný. 0:41:39.753,0:41:41.062 Co se děje? 0:41:41.062,0:41:42.092 Nevyšlo to? 0:41:42.092,0:41:43.553 Co myslíš? 0:41:43.553,0:41:48.953 Aah... Ten... dop... 0:41:48.953,0:41:53.453 Nic. 0:41:53.453,0:41:59.487 Aigoo... 0:41:59.487,0:42:01.987 Tady to bylo! 0:42:01.987,0:42:04.027 Tady, podívej! 0:42:04.027,0:42:06.487 Je to super roztomilé, že? 0:42:06.487,0:42:10.487 Byla jsi takhle malinká když ti byl rok. 0:42:10.487,0:42:11.987 Tolik jsi vyrostla. 0:42:11.987,0:42:15.187 Teď jsi pěkně zlobivá! 0:42:15.187,0:42:17.587 To nejsem! 0:42:17.587,0:42:20.453 Moje ruka je stejná jako maminčina. 0:42:20.453,0:42:21.553 Opravdu? 0:42:21.553,0:42:23.987 Huh? 0:42:23.987,0:42:39.587 Ano. 0:42:39.587,0:42:47.012 Tati. 0:42:47.012,0:42:48.087 Ha Ni... 0:42:48.087,0:42:49.553 Jsme tady! 0:42:49.553,0:42:50.492 Já jsem tu taky! 0:42:50.492,0:42:54.032 Pospěš si, jsem tak hladová, že asi umřu!!! 0:42:54.032,0:42:56.387 Aah, tak pro tohle bych umřel! 0:42:56.387,0:42:58.556 Wow! Je to prostě vynikající! 0:42:58.556,0:43:01.953 Wow, tohle je tvůj pokoj? 0:43:01.953,0:43:04.687 Je to tak blízko![br]Že?! Že?! 0:43:04.687,0:43:08.153 Kde? Kde? Kde?Kde? Kde? 0:43:08.153,0:43:10.387 Wow, tohle je tak supr! 0:43:10.387,0:43:14.012 Je to tu skvělý. 0:43:14.012,0:43:19.087 Ha Ni, váš dům je tak skvělej! Dvoupodlažní dům. 0:43:19.087,0:43:21.687 Podle mě, je to nejlepší! 0:43:21.687,0:43:24.092 Ha Ni? Tohle je tvoje noha? 0:43:24.092,0:43:25.653 Hm. 0:43:25.653,0:43:29.753 To je sladký. 0:43:29.753,0:43:31.353 Hej!! Nech toho! Bong Joon Gu! 0:43:31.353,0:43:33.487 Proč? [br]Ale no ták! Tohle dělala Ha Ni. 0:43:33.487,0:43:36.153 Ano. [br]Vezmu to. 0:43:36.153,0:43:38.253 Já vezmu tohle. 0:43:38.253,0:43:40.287 Voní to úžasně! 0:43:40.287,0:43:43.002 Wow, vypadá to skvěle.[br]Aigoo. 0:43:43.002,0:43:45.753 Nebyl čas, takže jsem toho neudělal moc. 0:43:45.753,0:43:48.487 Kdy jste to stihl připravit?[br]Je toho hodně! 0:43:48.487,0:43:50.553 Tohle je hostina! 0:43:50.553,0:43:51.092 Že jo? 0:43:51.092,0:43:58.387 Dnes tu máme hosty z Busanu takže hlavní menu bude Busan Mil-myun. 0:43:58.387,0:44:02.053 Jak jste to věděl? Je to mé oblíbené. 0:44:02.053,0:44:04.062 Ah, děkuju otče. 0:44:04.062,0:44:12.987 Budu jíst pořádně![br]Budu jíst pořádně! 0:44:12.987,0:44:13.082 Otče! 0:44:13.082,0:44:14.453 Hmm? 0:44:14.453,0:44:16.053 Je to k smrti dobré. 0:44:16.053,0:44:16.082 K smrti? 0:44:16.082,0:44:21.353 Ano, Busan Mil-myun jím už dlouho, 0:44:21.353,0:44:22.887 ale tenhle je nejlepší. 0:44:22.887,0:44:26.082 Ty nudle jsou jemné přesto tak tuhé! 0:44:26.082,0:44:28.596 Vypadá to že něco víš. 0:44:28.596,0:44:33.287 Ano, Otče. Neřekl byste to,ale můj jazyk je velmi citlivý. 0:44:33.287,0:44:38.052 Minulý rok na festivalu, Joon Gu udělal a prodal Ddug Rog Gi. Bylo to skutečně dobré. 0:44:38.052,0:44:40.887 Je jiný než vypadá. 0:44:40.887,0:44:43.092 No vzhledu znalý..tvá tvář vypadá jako medvědí tlapa. 0:44:43.092,0:44:45.012 Medvědí tlapa? 0:44:45.012,0:44:48.096 Co? Ty jsi to nevěděl? 0:44:48.096,0:44:51.353 Jez... 0:44:51.353,0:44:54.002 Ale proč se ten obchod jmenuje Nudle SoPalBok ? 0:44:54.002,0:44:59.072 Ha Ni babička je Pal Bok, tak proto jsme to použili. 0:44:59.072,0:45:02.753 Chcete tím říci že jste pokračoval v rodinném obchodě? 0:45:02.753,0:45:04.753 Správně! 0:45:04.753,0:45:10.087 Má nevlastní matka po 40 let a já po 20 let. 0:45:10.087,0:45:11.042 Ohhhh.. 0:45:11.042,0:45:15.853 Není divu, taková výrazná příchuť nemůže vzejít od amatéra. 0:45:15.853,0:45:18.887 Pravda! Naučil jsem se to když jsem byl bit. 0:45:18.887,0:45:21.902 Doufám že Ha Ni bude pokračovat v tomto podniku. 0:45:21.902,0:45:28.053 I když nevypadá to že by měla na vaření talent. 0:45:28.053,0:45:36.187 Nestrachujte se otče! Ha Ni a já...se společně...budeme snažit jak jen to jde! 0:45:36.187,0:45:38.453 Hej! Co je s tebou! 0:45:38.453,0:45:44.687 Co? Obchod který tu byl po více než 60 let nemůže jen tak skončit..ne? 0:45:44.687,0:45:51.653 Jo, ale taky není špatný nápad darovat všechno zpět lidu. 0:45:51.653,0:45:58.553 Otče! Teď vidím že jste takový člověk který plive s úsměvem na tváři. 0:45:58.553,0:46:04.853 Ha Ni! 0:46:04.853,0:46:13.853 Oh, Ha Ni! 0:46:13.853,0:46:23.387 Co to? 0:46:23.387,0:46:27.053 Hej Bong Joon Gu proč se snažíš zničit dům někoho jiného? 0:46:27.053,0:46:47.072 O čem to mluvíte? Tento dům je velice stabilní. 0:46:47.072,0:46:49.012 Co to je? 0:46:49.012,0:46:50.053 Není to zemětřesení? 0:46:50.053,0:46:51.032 Zemětřesení? 0:46:51.032,0:46:52.553 Tati, co budeme dělat? 0:46:52.553,0:47:18.153 Je to v pohodě. Tenhle dům je nový. Je stabilní..Velmi bezpečný. 0:47:18.153,0:47:23.787 Ha Ni! 0:47:23.787,0:47:26.092 Ven! Otče! Rychle! 0:47:26.092,0:47:51.753 Rychle rychle dělej! 0:47:51.753,0:47:53.012 Hani-ya, jsi v pořádku? 0:47:53.012,0:47:54.187 Počkat! Jste všichni v pohodě!? 0:47:54.187,0:47:56.641 Jo! 0:47:56.641,0:47:58.448 Jak se tohle mohlo stát!? 0:47:58.448,0:48:00.006 Ježišmarja! 0:48:00.006,0:48:01.074 Jasně! Tamto... tamto... 0:48:01.074,0:48:02.296 Tamto! 0:48:02.296,0:48:02.787 Co? 0:48:02.787,0:48:04.811 Tamto...tamto,počkejte! 0:48:04.811,0:48:06.022 Tati! 0:48:06.022,0:48:09.712 Ne to nemůžeš! 0:48:09.712,0:49:03.907 Nechte toho! 0:49:03.907,0:49:07.083 Tati.... 0:49:07.083,0:49:16.882 Tati! 0:49:16.882,0:49:21.754 V 5:30 odpoledne v Soulu zasáhlo mírné zemětřesení o rozsahu 2.0. 0:49:21.754,0:49:25.098 Šlo o chvění země které lehce potřáslo s okny, nicméně... 0:49:25.098,0:49:30.596 Jeden dům v této oblasti, Yeonhee-dong se zhroutil jak můžete vidět k nepoznání. 0:49:30.596,0:49:33.057 Stále je tam! Můj táta tam stále je... 0:49:33.057,0:49:36.587 Pokud víme, tak ve zhrouceném domě je stále uvězněn jeden člověk... 0:49:36.587,0:49:39.287 TV:Zemětřesení YeonHeedong o 2. stupni rozsahu zhroucenené plochy.[br]Záchranný tým je 0:49:39.287,0:49:41.077 ..právě v procesu vytvoření cesty dovnitř a záchraně té osoby. 0:49:41.077,0:49:43.687 Ano, Myslím si že dívají jestli tam někdo je!!! 0:49:43.687,0:49:49.151 Ano! Vidíme že je někdo pod stolem v obývacím pokoji! 0:49:49.151,0:49:55.287 Tati! Tati! 0:49:55.287,0:49:58.012 Co si myslíš že tohle je, tati!? 0:49:58.012,0:50:00.587 Ježiš, Já přežil! 0:50:00.587,0:50:04.562 - Jsem naživu. Jsem naživu! [br]- Tati! 0:50:04.562,0:50:07.287 Jistě, nevypadáto že došlo k nějakým smrtelným zraněním. 0:50:07.287,0:50:11.484 Policie si myslí že kolaps byl způsoben špatnou konstrukcí a vyšetřuje přesnou příčinu. 0:50:11.484,0:50:13.253 Co? 0:50:13.253,0:50:14.496 Oh Gi Dong? 0:50:14.496,0:50:21.287 -Děkuji[br]Nashledanou 0:50:21.287,0:50:22.944 Ježiš! 0:50:22.944,0:50:30.092 Tady...Uhh? 0:50:30.092,0:50:33.515 Co to? 0:50:33.515,0:50:35.337 Byl náš dům jediný co... 0:50:35.337,0:50:55.265 se zhroutil? 0:50:55.265,0:51:00.987 Oh opravdu? 0:51:00.987,0:51:03.087 Haha..pojď 0:51:03.087,0:51:04.052 To je ona, ona, ona. 0:51:04.052,0:51:13.253 Sakra.. co! 0:51:13.253,0:51:15.987 Ale,dnes zase spíte v hotelu? 0:51:15.987,0:51:19.053 - Hm[br]- To musí být pěkně drahý. 0:51:19.053,0:51:22.052 Ne,Pro teďkon jsme se rozhodli zůstat v domě tátovýho přítele. 0:51:22.052,0:51:25.453 Při nejmenším do doby než náš dům bude přestavěn nebo si najdeme jiný. 0:51:25.453,0:51:27.052 Byli jsme kontaktování televizním zpravodajstvím. 0:51:27.052,0:51:30.387 Fakt? To je super! 0:51:30.387,0:51:31.553 Oh je to ona? 0:51:31.553,0:51:42.087 Co? 0:51:42.087,0:51:43.487 Co to je? 0:51:43.487,0:51:47.687 Teď už i fotky... 0:51:47.687,0:51:50.253 Jsi teď uplná celebrita. 0:51:50.253,0:51:52.053 Omlouvám se. 0:51:52.053,0:51:57.353 Kvůli této nešťastné kamarádce teď dost trpíte. 0:51:57.353,0:52:18.487 Pojďme. 0:52:18.487,0:52:22.032 Prosím ukažte sílu své lásky. 0:52:22.032,0:52:25.053 Děkuji za vaši pomoc. 0:52:25.053,0:52:28.253 Co to dělají? 0:52:28.253,0:52:31.853 Jistě víte co se stalo ve zprávách... 0:52:31.853,0:52:38.587 Naše přítelkyně, Oh Ha Ni ztratila přes noc svůj dům kvůli náhlému zemětřesení. 0:52:38.587,0:52:41.082 Pojďme Ha Ni všichni pomoci. 0:52:41.082,0:52:43.453 Co to k sakru je? 0:52:43.453,0:52:45.653 Co to Bong Joon Gu dělá? 0:52:45.653,0:52:49.253 Sbírka lásky? 0:52:49.253,0:52:51.487 Ten idiot! 0:52:51.487,0:52:54.887 Hej pojďme tudy. 0:52:54.887,0:52:58.287 Dělejte, následujte mě. 0:52:58.287,0:53:00.387 Oh! Děkujeme. 0:53:00.387,0:53:04.287 Děkuji, pomožte Ha Ni. Jsme všichni přátelé nejsme? 0:53:04.287,0:53:08.687 Ukažte nám sílu lásky[br]Děkujeme! 0:53:08.687,0:53:11.032 Oh, Ha Ni, Oh Ha Ni! 0:53:11.032,0:53:14.387 Ha Ni Ha Ni, stranou, stranou, stranou! 0:53:14.387,0:53:18.012 Hej všichni! všichni všichni! 0:53:18.012,0:53:20.387 Prosím pozdravte jí hromovým potleskem. 0:53:20.387,0:53:22.042 I přes takový strašný zážitek kterým si včera prošla, 0:53:22.042,0:53:26.653 přišla do školy odhodlaná a připravená! 0:53:26.653,0:53:31.253 Tady je Oh Ha Ni! potlesk! 0:53:31.253,0:53:34.787 Ha Ni, Ha Ni. 0:53:34.787,0:53:41.153 Co. Co, Co? 0:53:41.153,0:53:44.082 Teď jsem totálně zničená 0:53:44.082,0:53:51.453 Hej! hej ty![br]Ukaž nějakou lásku Baek Seung Jo. 0:53:51.453,0:53:53.387 Neviděl jsi včera zprávy? 0:53:53.387,0:53:55.052 Nemáte doma televizi? 0:53:55.052,0:54:00.187 Čí si myslíš že je to chyba, že Ha Ni prochází takovými těžkými chvílemi? 0:54:00.187,0:54:03.253 Nebylo to kvůli mírnému zemětřesení o rozsahu 2.0? 0:54:03.253,0:54:05.012 Oh? 0:54:05.012,0:54:08.353 Správně správně... 0:54:08.353,0:54:11.052 Nicméně... Kvůli tomu malému zemětřesení 0:54:11.052,0:54:14.887 se zřítil nově postavený dům.[br]Co si o tom myslíš? 0:54:14.887,0:54:16.072 Chceš říct že já jsem způsobil to zemětřesení? 0:54:16.072,0:54:20.042 Tak co? Kdo může způsobit větší zemětřesení než ty? 0:54:20.042,0:54:27.253 Jsi schopný způsobit takovou spoustu bolesti něčímu srdci, takže jsi schopný způsobit i tamto. 0:54:27.253,0:54:29.032 Dobře,vše co musím udělat je darovat peníze? 0:54:29.032,0:54:37.092 Správně... 0:54:37.092,0:54:43.062 Dej svou peněženku pryč! 0:54:43.062,0:54:45.187 Řekl někdo že přijme tvé peníze? 0:54:45.187,0:54:48.072 I kdybych byla bezdomovec, nikdy bych si nevzala tvé peníze, ani nabídnuté. 0:54:48.072,0:54:50.187 Oh skutečně? 0:54:50.187,0:54:56.052 Fajn, respektuju to. 0:54:56.052,0:54:59.042 Hej Bae Seung Jo! 0:54:59.042,0:55:01.022 Kdo tě dělá tak mocným že můžeš lidi takto ignorovat? 0:55:01.022,0:55:04.953 Tobě tady všichni příjdou jak idioti, viď? 0:55:04.953,0:55:08.187 Idioti kteří neodpověděli i když byli ignorováni, mám pravdu? 0:55:08.187,0:55:09.062 Jsi tak moc lepší? 0:55:09.062,0:55:12.187 Proč? Protože tvé IQ je vyšší? 0:55:12.187,0:55:18.953 Protože se dobře učíš, máš krásnou tvář a jsi vysoký... 0:55:18.953,0:55:26.953 Je všechno prostě super když lepší než druzí? 0:55:26.953,0:55:30.387 Hej! Můžeme se všichni učit a být chytří, kdo nemůže? 0:55:30.387,0:55:33.853 Já se jen neučím, to proto mé známky nejsou dobré[br]Myslíš si že mé známky jsou špatné protože ty známky nemůžu dostat? 0:55:33.853,0:55:35.072 Opravdu? 0:55:35.072,0:55:37.062 Jo! 0:55:37.062,0:55:39.253 Tak mi to předveď. 0:55:39.253,0:55:43.887 Co?Předvést? 0:55:43.887,0:55:46.042 Ok dobře, předvedu ti. 0:55:46.042,0:55:49.753 Hned během následujícího zkouškového období. 0:55:49.753,0:55:52.153 Kolik? 0:55:52.153,0:55:53.052 Kolik? 0:55:53.052,0:55:55.487 Je tu 50 bodů pro studovnu tento měsíc 0:55:55.487,0:55:58.012 Nechápu jak tu můžeš sedět smějící se píšící[br]takové zbytečnosti. 0:55:58.012,0:55:59.552 Máš nějaký mozek? 0:55:59.552,0:56:03.787 Nebo jen hroší kůži? 0:56:03.787,0:56:05.387 Správně! Studovna. 0:56:05.387,0:56:07.092 Studovna? 0:56:07.092,0:56:08.092 Studovna tohoto měsíce? 0:56:08.092,0:56:10.072 Jo! 0:56:10.072,0:56:14.012 Ta vysoká a mocná sspeciální studovna tohoto měsíce. 0:56:14.012,0:56:17.887 Příští měsíc, dostanu se tam. 0:56:17.887,0:56:20.587 Máš ze mě zase legraci? 0:56:20.587,0:56:21.887 jestli to udělám? 0:56:21.887,0:56:23.087 A jestli to udělám? Co budeš dělat? 0:56:23.087,0:56:23.987 Jestli to zvládneš? 0:56:23.987,0:56:25.253 jo! 0:56:25.253,0:56:30.987 Jestli to uděláš, ponesu tě na zádech a budu chodit okolo školy. 0:56:30.987,0:56:34.002 Ty mě vezmeš na koně? 0:56:34.002,0:56:35.032 Ne to není ono! 0:56:35.032,0:56:37.087 fajn. 0:56:37.087,0:56:47.042 Těš se. 0:56:47.042,0:56:48.753 Jsi skutečně tak blízký? 0:56:48.753,9:59:59.000 Ah! Jistě!