0:00:00.003,0:05:03.578
Zprostředkováno www.viikii.net :)
0:05:03.578,0:05:09.833
Epizoda 1.
0:05:09.833,0:05:11.867
Oh Ha Ni?
0:05:11.867,0:05:12.933
Oh Ha Ni?!
0:05:12.933,0:05:14.071
Ano?
0:05:14.071,0:05:32.567
O čem to přemýšlí naše Oh Ha Ni už tak brzy po ránu?
0:05:32.567,0:05:35.007
Děti, studium je opravdu těžké, co?
0:05:35.007,0:05:36.833
Ano...
0:05:36.833,0:05:37.009
Je těžké, že?!
0:05:37.009,0:05:39.003
Ano!
0:05:39.003,0:05:44.073
Vím co to znamená být v posledním ročníku v Jížní Koreji.
0:05:44.073,0:05:46.006
Jak osamělé a těžké to je...
0:05:46.006,0:05:50.967
Přestaň se hrabat v tašce!
0:05:50.967,0:05:53.007
Smaž si ty falešné oči!
0:05:53.007,0:05:58.468
A i když si lidi stěžujete na to, jak tvrdé to pro vás je...
0:05:58.468,0:06:01.765
... mohlo by se to vyrovnat stresu, který podstupují učitelé třetích ročníků?!
0:06:01.765,0:06:28.816
Víte jak nechutný je školský systém?!
0:06:28.816,0:06:31.051
Vypadá to, že naše známky nejsou nejlepší, že?
0:06:31.051,0:06:32.392
To je pravda.
0:06:32.392,0:06:42.191
Jsme pravděpodobně zase poslední. Není to poprvé. Nechápu proč se vždycky tak naštve.
0:06:42.191,0:06:45.813
Váš dům už je postavený, ne? Nechystáte nějakou kolaudační párty?
0:06:45.813,0:06:49.537
Ještě jsem nestihla uklidit .
0:06:49.537,0:06:53.313
Můj táta chodí domů za tmy a já taky přicházím domů pěkně pozdě.
0:06:53.313,0:06:59.977
Tak ať ti pomůže Bong Joon Gu. Předtím na tebe zíral asi nějak takhle.
0:06:59.977,0:07:00.465
Ne!
0:07:00.465,0:07:02.369
Když to tak není, jak jinak bys to vysvětlila?
0:07:02.369,0:07:08.917
Dokonce kvůli tobě začal chodit do výtvarného kroužku.
0:07:08.917,0:07:11.262
Přestane tě to někdy bavit?
0:07:11.262,0:07:14.536
Co... tohle?
0:07:14.536,0:07:20.035
Hele, když dceru restaurace s vepřovým unaví vepřové, tak kdo jiný by tam přišel a snědl to?
0:07:20.035,0:07:26.564
Ha Ni, unavíš se někdy jedením nudlí?
0:07:26.564,0:07:28.677
Neunaví mě tatínkovi nudle!
0:07:28.677,0:07:32.021
Nudle z vaší restaurace jsou opravdu chutné! Potvrzuji, potvrzuji!
0:07:32.021,0:07:33.006
Souhlas!
0:07:33.006,0:07:35.132
Hej!
0:07:35.132,0:07:37.153
Čau!
0:07:37.153,0:07:39.776
Ty ji znáš?
0:07:39.776,0:07:43.259
Opravdu nás jen tak pozdravila?
0:07:43.259,0:08:42.726
Co to?! Proč nejde ven?
0:08:42.726,0:08:47.091
Děkuju...
0:08:47.091,0:08:47.857
Děkuju...?
0:08:47.857,0:08:51.294
U pololetního testu byl zase první Baek Seung Jo Oppa.
0:08:51.294,0:08:57.041
Je první místo tak velká věc? [br]Dokonalé skóre! Dostal 500/500.
0:08:57.041,0:09:00.489
Co? Baek Sun Jo má zase 100%?
0:09:00.489,0:09:02.486
Je to vůbec člověk?
0:09:02.486,0:09:07.185
Říkala jsem, že to není člověk.
0:09:07.185,0:09:13.028
Je duch. "Duch lesa".
0:09:13.028,0:09:16.882
Sledovala jsem toho bělouše a pak...
0:09:16.882,0:09:23.741
zmizel a potom se najednou objevil!
0:09:23.741,0:09:29.367
Vážně... Jak to říct?
0:09:29.367,0:09:31.006
Je to druh té krásy, kterou chcete ochutnat!
0:09:31.006,0:09:33.467
Ochutnat?!
0:09:33.467,0:09:39.267
Tehdy jsem si uvědomila jak se musí cítit upír.
0:09:39.267,0:09:43.267
Možná na začátku byli upíři taky takoví.
0:09:43.267,0:09:51.367
Krk dívky, kterou miloval byl tak bílý a tak krásný...
0:09:51.367,0:09:56.667
Neměl jinou možnost, než ji kousnout!
0:09:56.667,0:09:59.433
Fakt Ha Ni, radši si kousni do téhle vepřové nohy.
0:09:59.433,0:10:01.367
Hej! Já si to nevymýšlím!
0:10:01.367,0:10:02.167
Fajn tak prostě sněz tohle...
0:10:02.167,0:10:34.633
Kousni si tady, tady!
0:10:34.633,0:10:37.867
Seung Jo oppa...
0:10:37.867,0:10:45.933
Vem si tohle, právě jsem to koupila.
0:10:45.933,0:10:50.319
Mamka mi říkala ať tu tvou pozdravuji.
0:10:50.319,0:11:00.633
Jsem Jang Mi. Hong Jang Mi. Naše maminky jsou si blízké.
0:11:00.633,0:11:03.333
Omo! Zase to nefunguje.
0:11:03.333,0:11:05.645
Ha Ni sunbae!
0:11:05.645,0:11:09.333
Nechce to vypadnout!
0:11:09.333,0:11:13.029
Sunbae mi pomohla dostat ven tohle.
0:11:13.029,0:12:21.433
Ha Ni sunbae, dělej!
0:12:21.433,0:12:28.367
Tady máš, oppa.
0:12:28.367,0:12:32.139
Oppa, zase jsi dostal 500/500? Wow, jsi nejlepší!
0:12:32.139,0:12:33.834
Ha Ni!
0:12:33.834,0:12:35.993
Oh Ha Ni!
0:12:35.993,0:12:37.365
Oh Ha Ni!!!
0:12:37.365,0:12:38.385
OH!
0:12:38.385,0:12:39.267
HA!
0:12:39.267,0:13:24.152
NI!
0:13:24.152,0:13:29.608
A proto bys mu prostě měla říct co cítíš..
0:13:29.608,0:13:32.998
Vyznat se?
0:13:32.998,0:13:38.339
Za chvíli maturujeme. Jak dlouho hodláš být taková?
0:13:38.339,0:13:42.024
Ah... pravda, to je proto, že jsem se mu nevyznala.
0:13:42.024,0:13:47.007
Kvůli tomu že neví co cítím, se vůči mě nemůže nijak projevit.
0:13:47.007,0:13:52.085
Protože se stydí!
0:13:52.085,0:13:53.002
Co hledáš?
0:13:53.002,0:13:56.195
Hledám slovo "stydlivý".
0:13:56.195,0:14:00.282
Fajn, mám to.
0:14:00.282,0:14:04.369
Vyznám se nějakým nádherným způsobem.
0:14:04.369,0:14:06.273
Ale jak?
0:14:06.273,0:14:09.477
Chci, aby to na něj zapůsobilo.
0:14:09.477,0:14:18.974
Co tohle? "Můj drahocenný Seung Jo miluju tě." ?
0:14:18.974,0:14:21.946
Oh... to není špatný.
0:14:21.946,0:14:26.059
Není špatný?! Cože?!?!?!
0:14:26.059,0:14:27.287
Co hledáš?
0:14:27.287,0:14:29.841
"Není špatný"
0:14:29.841,0:14:31.559
Nemáš nějaký dobrý nápad?
0:14:31.559,0:14:36.946
Hodně čteš.
0:14:36.946,0:14:40.986
Když se vyznávají zvířata, tancují.
0:14:40.986,0:14:43.355
Tancují?
0:14:43.355,0:14:54.547
Ryby, ptáci, tučňáci a dokonce i octomilky...
0:14:54.547,0:16:27.002
Namlouvací tanec?
0:16:27.002,0:16:31.042
Sakra!
0:16:31.042,0:16:33.487
Omo! Znovu se potkáváme!
0:16:33.487,0:16:36.072
Hm. Dneska je den náhod.
0:16:36.072,0:16:41.042
Neměla bys jako maturant studovat?
0:16:41.042,0:16:47.053
My neprovozujem takové věci jako učení...
0:16:47.053,0:16:48.052
Je tvůj krk v pořádku?
0:16:48.052,0:16:51.187
Vypadalo to tam jako kdyby se měl utrhnout...
0:16:51.187,0:16:52.287
Hej!
0:16:52.287,0:16:53.453
Ne.
0:16:53.453,0:16:56.687
Nicméně, nebude to těžké?
0:16:56.687,0:16:58.015
Hm?
0:16:58.015,0:16:59.053
Co myslíš?
0:16:59.053,0:17:14.153
Nic.
0:17:14.153,0:17:16.062
Oh.
0:17:16.062,0:17:19.287
Seung Jo...
0:17:19.287,0:17:20.953
Má rád holky s velkýma prsama?
0:17:20.953,0:17:22.082
Ovšemže.
0:17:22.082,0:17:24.987
Není Seung Jo Oppa taky muž?
0:17:24.987,0:17:26.953
Ale proč ještě není Joon Gu Oppa tady?
0:17:26.953,0:17:38.186
Určitě ví, že nám má dnes dělat model...
0:17:38.186,0:18:20.153
Zprostředkováno www.viikii.net
0:18:20.153,0:18:20.987
Co to je?
0:18:20.987,0:18:22.953
Co... co... co to je?
0:18:22.953,0:18:25.153
Uhni!
0:18:25.153,0:18:27.022
Co to je?
0:18:27.022,0:18:27.887
To je kuaře.
0:18:27.887,0:18:29.082
Kuaře?
0:18:29.082,0:18:32.153
Co je Kuaře?
0:18:32.153,0:18:33.082
Kuře, kuře.
0:18:33.082,0:18:35.587
Oh!
0:18:35.587,0:18:38.053
To je Samgyetang! (korejská kuřecí polévka)
0:18:38.053,0:18:41.012
To je Samgye...
0:18:41.012,0:18:43.653
To je pro tebe.
0:18:43.653,0:18:44.653
Proč mi to dáváš?
0:18:44.653,0:18:47.987
Pdívej se na sebe! Jsi tak hubená!
0:18:47.987,0:18:49.387
Joon Gu Oppa!
0:18:49.387,0:18:51.387
Pospěš si, nemáme času na zbyt.
0:18:51.387,0:19:01.987
Fajn, fajn.
0:19:01.987,0:19:11.072
Ty.Sněz to všechno ty.
0:19:11.072,0:19:13.987
Trochu se skrč.
0:19:13.987,0:19:17.653
A paži výš...
0:19:17.653,0:19:20.053
Trochu zvedni nohu.
0:19:20.053,0:19:21.253
Huh?
0:19:21.253,0:19:22.487
Výše...
0:19:22.487,0:19:23.387
Takhle?
0:19:23.387,0:19:24.687
Ne, ještě trochu výš.
0:19:24.687,0:19:26.187
Takhle?
0:19:26.187,0:19:28.153
Stop!
0:19:28.153,0:19:31.853
Okay, dnešním ůkolem je zachycení pohybu.
0:19:31.853,0:19:57.587
Dobře... tak začnem.
0:19:57.587,0:20:00.853
Ahh, moje svaly...
0:20:00.853,0:20:02.052
Cítim se jako bych měl umřít.
0:20:02.052,0:20:06.953
Ha Ni se na mě právě dívá.
0:20:06.953,0:20:10.072
Ha Ni mě kreslí!
0:20:10.072,0:20:12.987
Tento druh bolesti
0:20:12.987,0:20:15.092
nic není! Muž který miluje
0:20:15.092,0:20:17.753
nezná prohru!
0:20:17.753,0:20:41.153
Vyznání... namlouvací tanec... WOW... ?? ♡
0:20:41.153,0:20:41.953
Kterej blbec...
0:20:41.953,0:20:46.787
Probóha...
0:20:46.787,0:20:52.012
Budete se pořád chichotat když se podíváte na tohle, slečno Song Gang Yi?
0:20:52.012,0:20:56.853
Třída pana Song Ji Ho má tolik bílých nálepek...
0:20:56.853,0:21:02.587
A kde je hodně modrých nálepek je vaše třída...
0:21:02.587,0:21:05.725
Je to tááááááák modré, že?
0:21:05.725,0:21:07.032
Máte pravdu. Jako oceán!
0:21:07.032,0:21:09.072
Profesore Song!!!
0:21:09.072,0:21:11.082
Ano?
0:21:11.082,0:21:14.287
Ah... ne profesore Song, ale profesorko Song.
0:21:14.287,0:21:18.653
Profesorko Song, vaše třída se stále zhoršuje!
0:21:18.653,0:21:20.487
Tyhle děti!
0:21:20.487,0:21:22.062
Oh Ha Ni, Dok Go Mi Na, Jung Ju Ri a Bong Jun Gu!
0:21:22.062,0:21:25.087
Udělejte něco alespoň s těmihle čtyřmi pablby...
0:21:25.087,0:21:27.653
Nebo jim nedovolte dělat souhrnný test.
0:21:27.653,0:21:29.787
Jsou to tak špatná jablka!
0:21:29.787,0:21:35.387
Tak špatná jablka!
0:21:35.387,0:21:41.087
Tak nadaný student jako je Baek Seung Jo může navštěvovat naší školu...
0:21:41.087,0:21:49.002
... za to jsem opravdu vděčný.
0:21:49.002,0:21:50.092
Teď finální úpravy.
0:21:50.092,0:21:54.687
Víte že když dodáte nějaké detaily svalům, budou vypadat více realisticky?
0:21:54.687,0:21:57.002
Joon Gu Oppa, můžeš už dolů.
0:21:57.002,0:22:04.553
Oh, dobře
0:22:04.553,0:22:06.002
Au!
0:22:06.002,0:22:08.553
Ahhh!
0:22:08.553,0:22:12.022
Moje noha, moje noha!
0:22:12.022,0:22:14.053
Jsem napokraji smrti.
0:22:14.053,0:22:19.256
Oh, zrovna tady!
0:22:19.256,0:22:22.353
Tohle je dobré, dobré!
0:22:22.353,0:22:24.002
Ha Ni sunbae!
0:22:24.002,0:22:25.153
Ano?
0:22:25.153,0:22:26.072
Proč?
0:22:26.072,0:22:28.687
Co?
0:22:28.687,0:22:33.042
O co jde?
0:22:33.042,0:22:35.453
Huh?!
0:22:35.453,0:22:36.838
Co to je?!
0:22:36.838,0:22:51.987
Takhle vypadám?
0:22:51.987,0:23:11.088
So Pal Bok Guksoo (korejské nudle)
0:23:11.088,0:23:13.014
Ha Ni! Zákazník!
0:23:13.014,0:23:13.747
Oh. jasně.
0:23:13.747,0:23:14.314
Stůl prosím.
0:23:14.314,0:23:46.084
Dobrou chuť.
0:23:46.084,0:23:50.014
Můžeme je nechat schnout přes noc a sundat je zítra.
0:23:50.014,0:23:52.582
To nedokážu říct.
0:23:52.582,0:23:55.018
Vídávám tě tohle dělat od malička.
0:23:55.018,0:24:00.747
Ah, když jsi byla malá, střecha bývala otevřená.
0:24:00.747,0:24:10.997
Ale dnes to lidi nemají rádi, protože venku je špinavý vzduch.
0:24:10.997,0:24:13.068
Když jsem byla malá, sušili jsme to venku.
0:24:13.068,0:24:15.777
Vážně?
0:24:15.777,0:24:18.014
Huh?
0:24:18.014,0:24:19.471
Neříkal jsi to?
0:24:19.471,0:24:21.612
Tati?
0:24:21.612,0:24:27.012
Myslela jsem si to...
0:24:27.012,0:24:28.447
Tati?!
0:24:28.447,0:24:29.098
Ano?
0:24:29.098,0:24:36.028
Jak jsi mamince dokázal svou lásku?
0:24:36.028,0:24:38.014
Dokázal svou lásku?
0:24:38.014,0:24:39.614
No...myslím vyznal!
0:24:39.614,0:24:40.008
Huh?
0:24:40.008,0:24:43.147
Myslím... znáš moji kamarádku Ju Ri, že ?
0:24:43.147,0:24:43.847
Ano.
0:24:43.847,0:24:46.048
No... někdo se jí líbí.
0:24:46.048,0:24:51.237
Ale neví jak se mu vyznat.
0:24:51.237,0:24:54.068
Víš, moje auto kdysi bývalo kus šrotu...
0:24:54.068,0:24:56.053
... a já jsem vzal tvoji maminku na projížďku...
0:24:56.053,0:25:00.286
A jezdili jsme po celém městě!
0:25:00.286,0:25:04.314
Myslel jsem že tomu autu odletí pneumatiky...
0:25:04.314,0:25:05.088
Tvoje maminka se mě zeptala "Jsi šílenej?"
0:25:05.088,0:25:08.314
Křičela, ať ji pustím!
0:25:08.314,0:25:08.763
A pak?
0:25:08.763,0:25:14.647
Pak? Jak jsem řídil křičel jsem na ni.
0:25:14.647,0:25:17.068
Chceš mě políbit nebo chceš se mnou chodit?
0:25:17.068,0:25:19.038
Chceš se mnou chodit, nebo se mnou žít?
0:25:19.038,0:25:21.314
Chceš se mnou žít?
0:25:21.314,0:25:23.606
Nebo se mnou chceš prostě zemřít?
0:25:23.606,0:25:24.547
A potom...
0:25:24.547,0:25:26.068
Řekla že s tebou bude žít?
0:25:26.068,0:25:28.562
Ne.
0:25:28.562,0:25:30.538
Ona se zeptala"Chceš zemřít?"
0:25:30.538,0:25:32.953
"Nedělej si legraci."
0:25:32.953,0:25:34.787
Co to je?
0:25:34.787,0:25:41.487
Ha Ni, později mi řekla, že se do mě tenkrát málem zamilovala!
0:25:41.487,0:28:06.287
Opravdu?
0:28:06.287,0:28:09.053
Hej, Baek Seung Jo.
0:28:09.053,0:28:14.253
Chceš mě políbit, nebo se mnou chceš chodit?
0:28:14.253,0:28:18.953
Chceš se mnou chodit nebo se mnou žít?
0:28:18.953,0:28:22.092
Chceš se mnou žít, nebo přímo tady...
0:28:22.092,0:28:25.853
Bam!
0:28:25.853,0:29:22.053
... chceš být pohřben?
0:29:22.053,0:29:30.653
Ovšem... pokud se chceš vyznat... myslím, že nejlepší formou je dopis.
0:29:30.653,0:29:31.553
Dopis?
0:29:31.553,0:29:34.012
Jo.
0:29:34.012,0:29:39.053
Něco jako milostný dopis.
0:29:39.053,0:29:40.002
Tati!
0:29:40.002,0:29:41.052
Uvidíme se doma!
0:29:41.052,0:29:42.032
Unni! Dobrá práce!
0:29:42.032,0:29:45.032
Ha Ni! Uklid si v pokoji!
0:29:45.032,0:29:47.012
Oh... ne...
0:29:47.012,0:29:47.082
Omlouvám se!
0:29:47.082,0:29:48.062
V pohodě.
0:29:48.062,0:29:54.487
Aigoo.
0:29:54.487,0:29:59.002
Našla si kluka?
0:29:59.002,0:30:03.887
Chci si tě vzít. Přijmi mé srdce.
0:30:03.887,0:30:09.053
Playful kiss.
0:30:09.053,0:30:33.853
Baek Seung Jo
0:30:33.853,0:30:37.042
Stále žádná odpověď?
0:30:37.042,0:30:39.052
Podepsala ses?
0:30:39.052,0:30:41.022
Jop.
0:30:41.022,0:30:43.553
A telefonní číslo?
0:30:43.553,0:30:45.653
Jop.
0:30:45.653,0:30:49.787
Ale nemyslím si, že zavolá.
0:30:49.787,0:30:52.082
No, nikdy nevíš. Vždycky jsou tu smsky...
0:30:52.082,0:30:57.053
Možná to ještě nečetl.
0:30:57.053,0:31:02.987
Oh!
0:31:02.987,0:31:03.753
Támhle přichází.
0:31:03.753,0:31:05.012
Co mám dělat?
0:31:05.012,0:31:14.887
Viděl tě? Možná sem jde kvůli tobě.
0:31:14.887,0:31:17.062
Možná ten dopis nečetl.
0:31:17.062,0:31:19.953
Možná Ha Ni neviděl?!
0:31:19.953,0:31:21.353
Ne?
0:31:21.353,0:31:22.586
Ha Ni!!!
0:31:22.586,0:31:24.253
Oh Ha Ni!
0:31:24.253,0:31:26.186
Oh Ha Ni!
0:31:26.186,0:31:27.787
OH HA NI!
0:31:27.787,0:31:29.353
Oh Ha...
0:31:29.353,0:31:30.987
Co bych měla udělat?
0:31:30.987,0:31:32.653
Ha Ni!!!
0:31:32.653,0:31:33.987
Oh Ha Ni!!!
0:31:33.987,0:31:38.022
Oh... Ha...
0:31:38.022,0:31:44.453
Prostě si odejde?
0:31:44.453,0:31:45.062
Ha Ni!
0:31:45.062,0:31:46.082
Oh Ha Ni!
0:31:46.082,0:31:48.387
OH HA NI!
0:31:48.387,0:31:51.453
Stačí. Přestaňte.
0:31:51.453,0:32:00.062
Oh Ha Ni?
0:32:00.062,0:32:07.387
Ty jsi Oh Ha Ni?
0:32:07.387,0:32:12.487
Jde sem, jde sem, jde sem!
0:32:12.487,0:32:15.082
Ah Oppa!
0:32:15.082,0:32:37.332
Kde je? Kde je?
0:32:37.332,0:32:40.164
Nečekala jsem odpověď.
0:32:40.164,0:32:45.087
Děkuji.
0:32:45.087,0:32:47.648
Mám si to přečíst? Teď?
0:32:47.648,0:33:07.187
Tady?
0:33:07.187,0:33:08.387
Hej, Hong Jang Mi.
0:33:08.387,0:33:10.002
Hej, Hong Jang Mi, radši to vrať zpátky![br]Co je to?
0:33:10.002,0:33:14.012
Je to milostný dopis pro Seung Jo oppa?
0:33:14.012,0:33:16.087
Nechcete toho nechat?[br]Ale co je tohle?!
0:33:16.087,0:33:20.187
Omo! Opravil gramatické chyby!
0:33:20.187,0:33:22.887
To není milostný dopis. To je test! Test!
0:33:22.887,0:33:26.092
Dostala 4-!
0:33:26.092,0:33:29.549
Popravdě, neříkám ti Seung Jo.
0:33:29.549,0:33:35.133
Říkám ti Duch lesa.
0:33:35.133,0:33:37.853
Omo, říká mu Duch lesa!
0:33:37.853,0:33:50.253
Když se zeptáš proč...[br]Co to ksakru děláte?
0:33:50.253,0:33:52.687
Neměl jsem zacházet až do extrému...
0:33:52.687,0:33:53.787
Ale...
0:33:53.787,0:33:55.059
Ale?
0:33:55.059,0:33:57.742
Ale co?
0:33:57.742,0:34:02.553
Já naprosto nenávidím blbé holky.
0:34:02.553,0:34:10.153
Kam si myslíš že jdeš?
0:34:10.153,0:34:13.653
Omluv se!
0:34:13.653,0:34:14.753
Směješ se?
0:34:14.753,0:34:15.953
Je to pro tebe legrace?
0:34:15.953,0:34:19.587
Mohl by ses posunout?
0:34:19.587,0:34:21.587
Seš hluchej? Řekl jsem omluv se!!!
0:34:21.587,0:34:24.022
Za co se mám omluvit?
0:34:24.022,0:34:26.053
Za opravení chyb?
0:34:26.053,0:34:27.253
Tenhle arogantní kripl...
0:34:27.253,0:34:29.452
Hej hej hej!!!
0:34:29.452,0:34:32.553
Vidíš v tom jenom chyby?
0:34:32.553,0:34:39.587
Měl by ses dívat na podstatu toho dopisu. Ne na ty slova.[br]Na city, které do nich vložila.
0:34:39.587,0:34:47.002
Ah, blbečku, hodláš v tom pokračovat, hm?
0:34:47.002,0:34:48.082
Tak do toho.
0:34:48.082,0:34:56.587
Nestůj tam jen tak, do mě!
0:34:56.587,0:34:58.687
Viděli jste to?
0:34:58.687,0:35:01.082
Co? Vystrašený? Bojíš se?
0:35:01.082,0:35:09.487
Hej, do toho! Tak co stojíš! Do mě![br]Do toho? Do mě? Proč?!
0:35:09.487,0:35:13.287
Bong Joon Gu, ty! Přijď ke mě do kanceláře, hned teď!
0:35:13.287,0:35:21.287
Ale pane řediteli, je to jinak než to vypadá. Prosím vyslechněte mě. [br]Mám vyslechnout co?
0:35:21.287,0:35:25.253
Seung Jo, nedělej si s tím starosti. Běž a uč se.
0:35:25.253,0:35:30.022
Nezaobírej se tím chudákem.
0:35:30.022,0:35:36.487
Nejlepší 4% jsou červeně. Oranžová značí nejlepších 11%. Žlutá je stále stejná už 4 roky.
0:35:36.487,0:35:40.953
Zelená je tu jen, aby se ostatní studenti cítili líp.
0:35:40.953,0:35:44.787
Vy jste fialoví. [br]Jste špatná jablka naší školy.
0:35:44.787,0:35:51.287
Jak řekl ředitel.
0:35:51.287,0:35:56.012
Tento měsíc se vyhlašuje 50 nejlepších studentů. Jsou to jen čísla.
0:35:56.012,0:36:00.453
Ale jsem si jist, že jste si uvědomili, že tahle čísla představují nejlépe hodnocené studenty, že?
0:36:00.453,0:36:06.587
Nevím, jak tady můžete sedět, řehnit se a psát takové kraviny jako je tenhle list papíru.
0:36:06.587,0:36:10.022
Jste hloupí nebo jen máte hroší kůži?
0:36:10.022,0:36:17.002
Naneštěstí opovrhuji dívkami, které jsou hloupé nebo mají hroší kůži.
0:36:17.002,0:36:35.887
Jsou nechutné.
0:36:35.887,0:36:40.042
Baek Seung Jo.
0:36:40.042,0:37:00.082
Oh Ha Ni.
0:37:00.082,0:37:03.587
Přestaň utíkat.
0:37:03.587,0:37:07.853
Přestaneš už konečně běhat?!
0:37:07.853,0:37:15.072
Hej, co to vyvádíš? Začínáš už 34 kolečko!
0:37:15.072,0:37:18.687
Ještě dvě!
0:37:18.687,0:37:22.487
Ještě dvě kolečka!
0:37:22.487,0:37:26.002
Co to má být? Chce se zúčastnit maratonu?
0:37:26.002,0:37:28.653
Proč tolik běhá?
0:37:28.653,0:37:32.787
Nech ji být. [br]Ha Ni ráda běhá.
0:37:32.787,0:37:41.787
Já vím. Kdyby někdo mohl jít na univerzitu za uběhnutí nejdelšího úseku, byla by to Oh Ha Ni...
0:37:41.787,0:38:18.753
Máš pravdu. Mou specialitou je dělání čehokoli... dlouho.
0:38:18.753,0:38:54.753
I kdybych se měla plazit, dostanu se tam.
0:38:54.753,0:38:56.042
Já taky.
0:38:56.042,0:38:58.192
Tak jdem!
0:38:58.192,0:39:09.887
Poslední kolečko, do toho!
0:39:09.887,0:39:14.153
To je ona, to je ona. Ta která se vyznala Baek Seung Jo a byla odmítnuta.
0:39:14.153,0:39:17.153
Slyšela jsem že ji ponížil. A prý ani nebyla pěkná.
0:39:17.153,0:39:18.062
Nechápu ženy jako je ona.
0:39:18.062,0:39:22.002
Já vím!
0:39:22.002,0:39:23.082
Seung Jo oppa je přece náš!
0:39:23.082,0:39:41.287
Hej, Oh Ha Ni, Oh Ha Ni...[br]Co? Oh Ha Ni. Co?
0:39:41.287,0:39:42.853
Unni, to je příliš.
0:39:42.853,0:39:51.487
Musíš hodně jíst. Jak jinak bys měla být živa?
0:39:51.487,0:39:55.387
Stejně je pořád optimistická. Kdybych byla ona, nemohla bych se ve škole ukázat.
0:39:55.387,0:40:14.653
Myslíš [br]Je maturantka a pořád neumí psát správně Korejsky.
0:40:14.653,0:40:17.487
Ha Ni! Ten dvoupatrový dům je krásný!!!
0:40:17.487,0:40:22.072
Kde jsou nůžky?
0:40:22.072,0:40:26.002
Ummm... měly by být...
0:40:26.002,0:40:42.062
Tady jsou!
0:40:42.062,0:40:45.353
Ha Ni!
0:40:45.353,0:40:50.553
Víš jak je starý tento stůl?
0:40:50.553,0:40:55.287
Babička ti ho dala když jsi otvíral obchod. Je starší než já.
0:40:55.287,0:40:58.387
To je pravda! Ten stůl je starý 21 let!
0:40:58.387,0:41:07.187
Není na něm ani škrábanec! Je opravdu pevný!
0:41:07.187,0:41:21.287
Když jsi byla malá hrála sis pod ním.
0:41:21.287,0:41:29.495
Jjan! (Překvapení!)
0:41:29.495,0:41:37.253
Ha Ni. To je dvoupatrový dům.[br]Zpívávala jsi o něm písničku... Tak jaký je?
0:41:37.253,0:41:39.753
Je krásný.
0:41:39.753,0:41:41.062
Co se děje?
0:41:41.062,0:41:42.092
Nevyšlo to?
0:41:42.092,0:41:43.553
Co myslíš?
0:41:43.553,0:41:48.953
Aah... Ten... dop...
0:41:48.953,0:41:53.453
Nic.
0:41:53.453,0:41:59.487
Aigoo...
0:41:59.487,0:42:01.987
Tady to bylo!
0:42:01.987,0:42:04.027
Tady, podívej!
0:42:04.027,0:42:06.487
Je to super roztomilé, že?
0:42:06.487,0:42:10.487
Byla jsi takhle malinká když ti byl rok.
0:42:10.487,0:42:11.987
Tolik jsi vyrostla.
0:42:11.987,0:42:15.187
Teď jsi pěkně zlobivá!
0:42:15.187,0:42:17.587
To nejsem!
0:42:17.587,0:42:20.453
Moje ruka je stejná jako maminčina.
0:42:20.453,0:42:21.553
Opravdu?
0:42:21.553,0:42:23.987
Huh?
0:42:23.987,0:42:39.587
Ano.
0:42:39.587,0:42:47.012
Tati.
0:42:47.012,0:42:48.087
Ha Ni...
0:42:48.087,0:42:49.553
Jsme tady!
0:42:49.553,0:42:50.492
Já jsem tu taky!
0:42:50.492,0:42:54.032
Pospěš si, jsem tak hladová, že asi umřu!!!
0:42:54.032,0:42:56.387
Aah, tak pro tohle bych umřel!
0:42:56.387,0:42:58.556
Wow! Je to prostě vynikající!
0:42:58.556,0:43:01.953
Wow, tohle je tvůj pokoj?
0:43:01.953,0:43:04.687
Je to tak blízko![br]Že?! Že?!
0:43:04.687,0:43:08.153
Kde? Kde? Kde?Kde? Kde?
0:43:08.153,0:43:10.387
Wow, tohle je tak supr!
0:43:10.387,0:43:14.012
Je to tu skvělý.
0:43:14.012,0:43:19.087
Ha Ni, váš dům je tak skvělej! Dvoupodlažní dům.
0:43:19.087,0:43:21.687
Podle mě, je to nejlepší!
0:43:21.687,0:43:24.092
Ha Ni? Tohle je tvoje noha?
0:43:24.092,0:43:25.653
Hm.
0:43:25.653,0:43:29.753
To je sladký.
0:43:29.753,0:43:31.353
Hej!! Nech toho! Bong Joon Gu!
0:43:31.353,0:43:33.487
Proč? [br]Ale no ták! Tohle dělala Ha Ni.
0:43:33.487,0:43:36.153
Ano. [br]Vezmu to.
0:43:36.153,0:43:38.253
Já vezmu tohle.
0:43:38.253,0:43:40.287
Voní to úžasně!
0:43:40.287,0:43:43.002
Wow, vypadá to skvěle.[br]Aigoo.
0:43:43.002,0:43:45.753
Nebyl čas, takže jsem toho neudělal moc.
0:43:45.753,0:43:48.487
Kdy jste to stihl připravit?[br]Je toho hodně!
0:43:48.487,0:43:50.553
Tohle je hostina!
0:43:50.553,0:43:51.092
Že jo?
0:43:51.092,0:43:58.387
Dnes tu máme hosty z Busanu takže hlavní menu bude Busan Mil-myun.
0:43:58.387,0:44:02.053
Jak jste to věděl? Je to mé oblíbené.
0:44:02.053,0:44:04.062
Ah, děkuju otče.
0:44:04.062,0:44:12.987
Budu jíst pořádně![br]Budu jíst pořádně!
0:44:12.987,0:44:13.082
Otče!
0:44:13.082,0:44:14.453
Hmm?
0:44:14.453,0:44:16.053
Je to k smrti dobré.
0:44:16.053,0:44:16.082
K smrti?
0:44:16.082,0:44:21.353
Ano, Busan Mil-myun jím už dlouho,
0:44:21.353,0:44:22.887
ale tenhle je nejlepší.
0:44:22.887,0:44:26.082
Ty nudle jsou jemné přesto tak tuhé!
0:44:26.082,0:44:28.596
Vypadá to že něco víš.
0:44:28.596,0:44:33.287
Ano, Otče. Neřekl byste to,ale můj jazyk je velmi citlivý.
0:44:33.287,0:44:38.052
Minulý rok na festivalu, Joon Gu udělal a prodal Ddug Rog Gi. Bylo to skutečně dobré.
0:44:38.052,0:44:40.887
Je jiný než vypadá.
0:44:40.887,0:44:43.092
No vzhledu znalý..tvá tvář vypadá jako medvědí tlapa.
0:44:43.092,0:44:45.012
Medvědí tlapa?
0:44:45.012,0:44:48.096
Co? Ty jsi to nevěděl?
0:44:48.096,0:44:51.353
Jez...
0:44:51.353,0:44:54.002
Ale proč se ten obchod jmenuje Nudle SoPalBok ?
0:44:54.002,0:44:59.072
Ha Ni babička je Pal Bok, tak proto jsme to použili.
0:44:59.072,0:45:02.753
Chcete tím říci že jste pokračoval v rodinném obchodě?
0:45:02.753,0:45:04.753
Správně!
0:45:04.753,0:45:10.087
Má nevlastní matka po 40 let a já po 20 let.
0:45:10.087,0:45:11.042
Ohhhh..
0:45:11.042,0:45:15.853
Není divu, taková výrazná příchuť nemůže vzejít od amatéra.
0:45:15.853,0:45:18.887
Pravda! Naučil jsem se to když jsem byl bit.
0:45:18.887,0:45:21.902
Doufám že Ha Ni bude pokračovat v tomto podniku.
0:45:21.902,0:45:28.053
I když nevypadá to že by měla na vaření talent.
0:45:28.053,0:45:36.187
Nestrachujte se otče! Ha Ni a já...se společně...budeme snažit jak jen to jde!
0:45:36.187,0:45:38.453
Hej! Co je s tebou!
0:45:38.453,0:45:44.687
Co? Obchod který tu byl po více než 60 let nemůže jen tak skončit..ne?
0:45:44.687,0:45:51.653
Jo, ale taky není špatný nápad darovat všechno zpět lidu.
0:45:51.653,0:45:58.553
Otče! Teď vidím že jste takový člověk který plive s úsměvem na tváři.
0:45:58.553,0:46:04.853
Ha Ni!
0:46:04.853,0:46:13.853
Oh, Ha Ni!
0:46:13.853,0:46:23.387
Co to?
0:46:23.387,0:46:27.053
Hej Bong Joon Gu proč se snažíš zničit dům někoho jiného?
0:46:27.053,0:46:47.072
O čem to mluvíte? Tento dům je velice stabilní.
0:46:47.072,0:46:49.012
Co to je?
0:46:49.012,0:46:50.053
Není to zemětřesení?
0:46:50.053,0:46:51.032
Zemětřesení?
0:46:51.032,0:46:52.553
Tati, co budeme dělat?
0:46:52.553,0:47:18.153
Je to v pohodě. Tenhle dům je nový. Je stabilní..Velmi bezpečný.
0:47:18.153,0:47:23.787
Ha Ni!
0:47:23.787,0:47:26.092
Ven! Otče! Rychle!
0:47:26.092,0:47:51.753
Rychle rychle dělej!
0:47:51.753,0:47:53.012
Hani-ya, jsi v pořádku?
0:47:53.012,0:47:54.187
Počkat! Jste všichni v pohodě!?
0:47:54.187,0:47:56.641
Jo!
0:47:56.641,0:47:58.448
Jak se tohle mohlo stát!?
0:47:58.448,0:48:00.006
Ježišmarja!
0:48:00.006,0:48:01.074
Jasně! Tamto... tamto...
0:48:01.074,0:48:02.296
Tamto!
0:48:02.296,0:48:02.787
Co?
0:48:02.787,0:48:04.811
Tamto...tamto,počkejte!
0:48:04.811,0:48:06.022
Tati!
0:48:06.022,0:48:09.712
Ne to nemůžeš!
0:48:09.712,0:49:03.907
Nechte toho!
0:49:03.907,0:49:07.083
Tati....
0:49:07.083,0:49:16.882
Tati!
0:49:16.882,0:49:21.754
V 5:30 odpoledne v Soulu zasáhlo mírné zemětřesení o rozsahu 2.0.
0:49:21.754,0:49:25.098
Šlo o chvění země které lehce potřáslo s okny, nicméně...
0:49:25.098,0:49:30.596
Jeden dům v této oblasti, Yeonhee-dong se zhroutil jak můžete vidět k nepoznání.
0:49:30.596,0:49:33.057
Stále je tam! Můj táta tam stále je...
0:49:33.057,0:49:36.587
Pokud víme, tak ve zhrouceném domě je stále uvězněn jeden člověk...
0:49:36.587,0:49:39.287
TV:Zemětřesení YeonHeedong o 2. stupni rozsahu zhroucenené plochy.[br]Záchranný tým je
0:49:39.287,0:49:41.077
..právě v procesu vytvoření cesty dovnitř a záchraně té osoby.
0:49:41.077,0:49:43.687
Ano, Myslím si že dívají jestli tam někdo je!!!
0:49:43.687,0:49:49.151
Ano! Vidíme že je někdo pod stolem v obývacím pokoji!
0:49:49.151,0:49:55.287
Tati! Tati!
0:49:55.287,0:49:58.012
Co si myslíš že tohle je, tati!?
0:49:58.012,0:50:00.587
Ježiš, Já přežil!
0:50:00.587,0:50:04.562
- Jsem naživu. Jsem naživu! [br]- Tati!
0:50:04.562,0:50:07.287
Jistě, nevypadáto že došlo k nějakým smrtelným zraněním.
0:50:07.287,0:50:11.484
Policie si myslí že kolaps byl způsoben špatnou konstrukcí a vyšetřuje přesnou příčinu.
0:50:11.484,0:50:13.253
Co?
0:50:13.253,0:50:14.496
Oh Gi Dong?
0:50:14.496,0:50:21.287
-Děkuji[br]Nashledanou
0:50:21.287,0:50:22.944
Ježiš!
0:50:22.944,0:50:30.092
Tady...Uhh?
0:50:30.092,0:50:33.515
Co to?
0:50:33.515,0:50:35.337
Byl náš dům jediný co...
0:50:35.337,0:50:55.265
se zhroutil?
0:50:55.265,0:51:00.987
Oh opravdu?
0:51:00.987,0:51:03.087
Haha..pojď
0:51:03.087,0:51:04.052
To je ona, ona, ona.
0:51:04.052,0:51:13.253
Sakra.. co!
0:51:13.253,0:51:15.987
Ale,dnes zase spíte v hotelu?
0:51:15.987,0:51:19.053
- Hm[br]- To musí být pěkně drahý.
0:51:19.053,0:51:22.052
Ne,Pro teďkon jsme se rozhodli zůstat v domě tátovýho přítele.
0:51:22.052,0:51:25.453
Při nejmenším do doby než náš dům bude přestavěn nebo si najdeme jiný.
0:51:25.453,0:51:27.052
Byli jsme kontaktování televizním zpravodajstvím.
0:51:27.052,0:51:30.387
Fakt? To je super!
0:51:30.387,0:51:31.553
Oh je to ona?
0:51:31.553,0:51:42.087
Co?
0:51:42.087,0:51:43.487
Co to je?
0:51:43.487,0:51:47.687
Teď už i fotky...
0:51:47.687,0:51:50.253
Jsi teď uplná celebrita.
0:51:50.253,0:51:52.053
Omlouvám se.
0:51:52.053,0:51:57.353
Kvůli této nešťastné kamarádce teď dost trpíte.
0:51:57.353,0:52:18.487
Pojďme.
0:52:18.487,0:52:22.032
Prosím ukažte sílu své lásky.
0:52:22.032,0:52:25.053
Děkuji za vaši pomoc.
0:52:25.053,0:52:28.253
Co to dělají?
0:52:28.253,0:52:31.853
Jistě víte co se stalo ve zprávách...
0:52:31.853,0:52:38.587
Naše přítelkyně, Oh Ha Ni ztratila přes noc svůj dům kvůli náhlému zemětřesení.
0:52:38.587,0:52:41.082
Pojďme Ha Ni všichni pomoci.
0:52:41.082,0:52:43.453
Co to k sakru je?
0:52:43.453,0:52:45.653
Co to Bong Joon Gu dělá?
0:52:45.653,0:52:49.253
Sbírka lásky?
0:52:49.253,0:52:51.487
Ten idiot!
0:52:51.487,0:52:54.887
Hej pojďme tudy.
0:52:54.887,0:52:58.287
Dělejte, následujte mě.
0:52:58.287,0:53:00.387
Oh! Děkujeme.
0:53:00.387,0:53:04.287
Děkuji, pomožte Ha Ni. Jsme všichni přátelé nejsme?
0:53:04.287,0:53:08.687
Ukažte nám sílu lásky[br]Děkujeme!
0:53:08.687,0:53:11.032
Oh, Ha Ni, Oh Ha Ni!
0:53:11.032,0:53:14.387
Ha Ni Ha Ni, stranou, stranou, stranou!
0:53:14.387,0:53:18.012
Hej všichni! všichni všichni!
0:53:18.012,0:53:20.387
Prosím pozdravte jí hromovým potleskem.
0:53:20.387,0:53:22.042
I přes takový strašný zážitek kterým si včera prošla,
0:53:22.042,0:53:26.653
přišla do školy odhodlaná a připravená!
0:53:26.653,0:53:31.253
Tady je Oh Ha Ni! potlesk!
0:53:31.253,0:53:34.787
Ha Ni, Ha Ni.
0:53:34.787,0:53:41.153
Co. Co, Co?
0:53:41.153,0:53:44.082
Teď jsem totálně zničená
0:53:44.082,0:53:51.453
Hej! hej ty![br]Ukaž nějakou lásku Baek Seung Jo.
0:53:51.453,0:53:53.387
Neviděl jsi včera zprávy?
0:53:53.387,0:53:55.052
Nemáte doma televizi?
0:53:55.052,0:54:00.187
Čí si myslíš že je to chyba, že Ha Ni prochází takovými těžkými chvílemi?
0:54:00.187,0:54:03.253
Nebylo to kvůli mírnému zemětřesení o rozsahu 2.0?
0:54:03.253,0:54:05.012
Oh?
0:54:05.012,0:54:08.353
Správně správně...
0:54:08.353,0:54:11.052
Nicméně... Kvůli tomu malému zemětřesení
0:54:11.052,0:54:14.887
se zřítil nově postavený dům.[br]Co si o tom myslíš?
0:54:14.887,0:54:16.072
Chceš říct že já jsem způsobil to zemětřesení?
0:54:16.072,0:54:20.042
Tak co? Kdo může způsobit větší zemětřesení než ty?
0:54:20.042,0:54:27.253
Jsi schopný způsobit takovou spoustu bolesti něčímu srdci, takže jsi schopný způsobit i tamto.
0:54:27.253,0:54:29.032
Dobře,vše co musím udělat je darovat peníze?
0:54:29.032,0:54:37.092
Správně...
0:54:37.092,0:54:43.062
Dej svou peněženku pryč!
0:54:43.062,0:54:45.187
Řekl někdo že přijme tvé peníze?
0:54:45.187,0:54:48.072
I kdybych byla bezdomovec, nikdy bych si nevzala tvé peníze, ani nabídnuté.
0:54:48.072,0:54:50.187
Oh skutečně?
0:54:50.187,0:54:56.052
Fajn, respektuju to.
0:54:56.052,0:54:59.042
Hej Bae Seung Jo!
0:54:59.042,0:55:01.022
Kdo tě dělá tak mocným že můžeš lidi takto ignorovat?
0:55:01.022,0:55:04.953
Tobě tady všichni příjdou jak idioti, viď?
0:55:04.953,0:55:08.187
Idioti kteří neodpověděli i když byli ignorováni, mám pravdu?
0:55:08.187,0:55:09.062
Jsi tak moc lepší?
0:55:09.062,0:55:12.187
Proč? Protože tvé IQ je vyšší?
0:55:12.187,0:55:18.953
Protože se dobře učíš, máš krásnou tvář a jsi vysoký...
0:55:18.953,0:55:26.953
Je všechno prostě super když lepší než druzí?
0:55:26.953,0:55:30.387
Hej! Můžeme se všichni učit a být chytří, kdo nemůže?
0:55:30.387,0:55:33.853
Já se jen neučím, to proto mé známky nejsou dobré[br]Myslíš si že mé známky jsou špatné protože ty známky nemůžu dostat?
0:55:33.853,0:55:35.072
Opravdu?
0:55:35.072,0:55:37.062
Jo!
0:55:37.062,0:55:39.253
Tak mi to předveď.
0:55:39.253,0:55:43.887
Co?Předvést?
0:55:43.887,0:55:46.042
Ok dobře, předvedu ti.
0:55:46.042,0:55:49.753
Hned během následujícího zkouškového období.
0:55:49.753,0:55:52.153
Kolik?
0:55:52.153,0:55:53.052
Kolik?
0:55:53.052,0:55:55.487
Je tu 50 bodů pro studovnu tento měsíc
0:55:55.487,0:55:58.012
Nechápu jak tu můžeš sedět smějící se píšící[br]takové zbytečnosti.
0:55:58.012,0:55:59.552
Máš nějaký mozek?
0:55:59.552,0:56:03.787
Nebo jen hroší kůži?
0:56:03.787,0:56:05.387
Správně! Studovna.
0:56:05.387,0:56:07.092
Studovna?
0:56:07.092,0:56:08.092
Studovna tohoto měsíce?
0:56:08.092,0:56:10.072
Jo!
0:56:10.072,0:56:14.012
Ta vysoká a mocná sspeciální studovna tohoto měsíce.
0:56:14.012,0:56:17.887
Příští měsíc, dostanu se tam.
0:56:17.887,0:56:20.587
Máš ze mě zase legraci?
0:56:20.587,0:56:21.887
jestli to udělám?
0:56:21.887,0:56:23.087
A jestli to udělám? Co budeš dělat?
0:56:23.087,0:56:23.987
Jestli to zvládneš?
0:56:23.987,0:56:25.253
jo!
0:56:25.253,0:56:30.987
Jestli to uděláš, ponesu tě na zádech a budu chodit okolo školy.
0:56:30.987,0:56:34.002
Ty mě vezmeš na koně?
0:56:34.002,0:56:35.032
Ne to není ono!
0:56:35.032,0:56:37.087
fajn.
0:56:37.087,0:56:47.042
Těš se.
0:56:47.042,0:56:48.753
Jsi skutečně tak blízký?
0:56:48.753,9:59:59.000
Ah! Jistě!