1 00:00:00,884 --> 00:00:02,632 Művész vagyok, 2 00:00:02,656 --> 00:00:04,362 de a kissé furcsa fajtából. 3 00:00:04,386 --> 00:00:05,869 Nem festek. 4 00:00:06,434 --> 00:00:07,718 Rajzolni sem tudok. 5 00:00:08,153 --> 00:00:11,123 Főiskolában a műhelytanárom azt írta bizonyítványomba: 6 00:00:11,892 --> 00:00:13,153 veszélyes vagyok. 7 00:00:13,953 --> 00:00:17,316 Nem hinném, hogy látni szeretnék fotóim. 8 00:00:17,991 --> 00:00:19,956 Egy dologhoz viszont értek: 9 00:00:19,980 --> 00:00:21,639 a számítógép-programozáshoz. 10 00:00:21,663 --> 00:00:22,875 Tudok kódolni. 11 00:00:22,899 --> 00:00:26,172 Mondják nekem, hogy száz évvel ezelőtt nem léteztek, 12 00:00:26,196 --> 00:00:27,546 olyan fickók, mint én, 13 00:00:27,570 --> 00:00:29,660 lehetetlen volt; 14 00:00:29,684 --> 00:00:32,634 adatokból művészetet létrehozni új dolog, 15 00:00:32,658 --> 00:00:34,800 ez korunk terméke, 16 00:00:34,824 --> 00:00:36,711 valami, amit nagyon fontos, 17 00:00:36,735 --> 00:00:38,813 hogy úgy fogjunk fel, ami nagyon "mai". 18 00:00:38,837 --> 00:00:40,005 Ez igaz is. 19 00:00:40,029 --> 00:00:44,139 De van egy művészeti ág, ami nagyon régóta jelen van, 20 00:00:44,163 --> 00:00:46,034 ami pusztán információkat használ, 21 00:00:46,058 --> 00:00:48,144 elvont információkat 22 00:00:48,168 --> 00:00:50,707 érzelmekre ható alkotásokhoz. 23 00:00:51,080 --> 00:00:52,488 Zenének hívják. 24 00:00:53,632 --> 00:00:57,504 Évezredek óta szerzünk zenét, ugye? 25 00:00:57,528 --> 00:00:59,488 Ha pedig belegondolunk, mi is a zene – 26 00:00:59,512 --> 00:01:02,336 kották, akkordok, hangnemek, harmóniák és dallamok; 27 00:01:02,360 --> 00:01:03,766 ezek algoritmusok. 28 00:01:03,790 --> 00:01:05,617 Ezek tervezett rendszerek, 29 00:01:05,641 --> 00:01:08,025 melyek időben kibontakoznak, 30 00:01:08,049 --> 00:01:09,506 hogy érzelmeket keltsenek. 31 00:01:10,195 --> 00:01:11,807 A zenéről tértem át művészetekre. 32 00:01:11,831 --> 00:01:13,219 Zeneszerzőnek tanultam, 33 00:01:13,243 --> 00:01:16,525 és kb. 15 évvel ezelőtt elkezdtem alkotásokat létrehozni, 34 00:01:16,549 --> 00:01:19,084 hogy a hang és a kép közötti 35 00:01:19,108 --> 00:01:21,012 kapcsolódási pontokat tárjak fel, 36 00:01:21,036 --> 00:01:23,868 hogy képek által leplezzem le a zenei szerkezetet, 37 00:01:23,892 --> 00:01:26,756 hogy hang által valami érdekessel álljak elő, 38 00:01:26,780 --> 00:01:28,780 ami rendszerint képszerű. 39 00:01:28,804 --> 00:01:32,271 Amit most a képernyőn látnak, azt szó szerint "rajzolja" 40 00:01:32,295 --> 00:01:35,237 a színpadon lévő muzsikusok zenei kompozíciójának szerkezete, 41 00:01:35,255 --> 00:01:37,787 és nem véletlen, hogy növénynek néz ki, 42 00:01:37,817 --> 00:01:41,156 hiszen mindenekelőtt a növény alapvető algoritmikus biológiája 43 00:01:41,180 --> 00:01:44,491 szolgáltatja a zenei szerkezetet. 44 00:01:44,515 --> 00:01:47,919 Ha tudják, hogy kell ezt csinálni, hogy kell médiumot kódolni, 45 00:01:47,943 --> 00:01:50,031 jó pár menő dolgot tehetnek. 46 00:01:50,055 --> 00:01:53,532 A Sundance Filmfesztiválra készítettem ezt a projektet. 47 00:01:53,905 --> 00:01:57,909 Nagyon egyszerű ötlet: az összes Oscar-díjas filmet 48 00:01:59,178 --> 00:02:01,539 felpörgetjük egyenként egypercesre, 49 00:02:01,563 --> 00:02:03,144 és összefűzzük őket. 50 00:02:03,168 --> 00:02:07,079 Íme 75 percben a hollywoodi filmtörténet. 51 00:02:07,592 --> 00:02:10,571 De igazából a vágás történetét mutatja be 52 00:02:10,595 --> 00:02:11,776 a hollywoodi filmekben. 53 00:02:11,800 --> 00:02:15,948 A bal oldalon van a Casablanca, a jobbon a Chicago. 54 00:02:15,972 --> 00:02:18,896 Lehet látni, hogy a Casablanca jobban követhető, 55 00:02:18,920 --> 00:02:22,252 ami azért van, mert a snitthossz az 1940-es években általában 56 00:02:22,276 --> 00:02:23,642 26 másodperc volt, 57 00:02:23,939 --> 00:02:25,860 ami most kb. hat másodperc. 58 00:02:26,999 --> 00:02:28,050 Ezt a projektet 59 00:02:28,085 --> 00:02:31,711 az USA szövetségi kormánya által a kétezres évek elején támogatott 60 00:02:31,735 --> 00:02:32,904 néhány munka ösztönözte, 61 00:02:32,928 --> 00:02:38,756 melyekben videofelvételeken bizonyos színészeket kerestek. 62 00:02:39,605 --> 00:02:44,281 Én pedig átírtam a kódot, hogy a rendszer egyvalakit keressen 63 00:02:44,305 --> 00:02:48,152 a mi kultúránkban, akit ezen a módon semmiképp sem kell megfigyelni. 64 00:02:48,176 --> 00:02:49,703 Ez pedig Britney Spears. 65 00:02:49,727 --> 00:02:53,219 Letöltöttem 2 000 lesifotót Brintey Spearsről, 66 00:02:53,243 --> 00:02:55,041 és beprogramoztam a gépem, 67 00:02:55,061 --> 00:02:57,124 hogy az arcát, csak az arcát keresse. 68 00:02:57,148 --> 00:03:01,424 Lejátszhatom bármely felvételt, a szeme lesz a középpontban. 69 00:03:01,448 --> 00:03:03,624 Egyfajta kettős kommentár 70 00:03:03,648 --> 00:03:05,672 társadalmunk megfigyeléséről. 71 00:03:05,696 --> 00:03:08,688 Szorongással telve vagyunk, ha néznek minket, 72 00:03:08,712 --> 00:03:11,311 de hírességek megszállottjai vagyunk. 73 00:03:12,219 --> 00:03:15,949 Amit itt a képernyőn látnak most, 74 00:03:15,973 --> 00:03:18,529 azt egy Lián Amaris nevű művésszel közösen csináltam. 75 00:03:18,553 --> 00:03:22,427 Nagyon egyszerű leírni és elmagyarázni, mit is csinált, 76 00:03:22,451 --> 00:03:23,683 de kivitelezni nehéz. 77 00:03:23,707 --> 00:03:26,558 Kiválasztott 72 pernyi tevékenységet, 78 00:03:27,208 --> 00:03:29,781 a városi mulatozásra való készülődést, 79 00:03:29,805 --> 00:03:31,894 amit elnyújtott három napra, 80 00:03:31,918 --> 00:03:35,506 és lejátszotta lassítottan egy New York-i járdaszigeten. 81 00:03:35,949 --> 00:03:37,988 Ott voltam én is a stábbal együtt. 82 00:03:37,992 --> 00:03:39,124 Lefilmeztük az egészet, 83 00:03:39,148 --> 00:03:42,869 aztán megfordítottuk a folyamatot, visszagyorsítottuk 72 percesre, 84 00:03:42,893 --> 00:03:44,787 hogy a lány természetesen mozogjon, 85 00:03:44,811 --> 00:03:46,643 az egész világ pedig elsuhan mellette. 86 00:03:47,091 --> 00:03:49,667 Egy ponton rájöttem, 87 00:03:49,691 --> 00:03:52,358 hogy valójában portrékat készítek. 88 00:03:53,500 --> 00:03:56,476 Portrézásra gondolva effélék jutnak eszünkbe. 89 00:03:56,516 --> 00:03:58,209 A bal oldali fickó Gilbert Stuart. 90 00:03:58,743 --> 00:04:02,237 Ő volt az első igazi portrékészítő az USA-ban. 91 00:04:02,261 --> 00:04:05,486 Jobb oldalon pedig 1796-ból az ő portréja George Washingtonról. 92 00:04:05,510 --> 00:04:07,708 Ez a híres Lansdowne portrait. 93 00:04:07,732 --> 00:04:10,972 A festmény pedig tele van szimbólumokkal, ugye? 94 00:04:10,996 --> 00:04:13,656 Szivárvány az ablakban, kard. 95 00:04:13,680 --> 00:04:15,055 Tollszár az asztalon. 96 00:04:15,099 --> 00:04:16,698 Mindezek arra hivatottak, 97 00:04:16,752 --> 00:04:19,480 hogy George Washingtont a nemzet atyjaként mutassák be. 98 00:04:19,832 --> 00:04:22,602 Ez az én portrém Washingtonról. 99 00:04:23,776 --> 00:04:26,785 Egy látásvizsgáló-tábla, 100 00:04:26,809 --> 00:04:28,983 csak betűk helyett szavak vannak. 101 00:04:29,713 --> 00:04:32,415 A szavak pedig George Washington 102 00:04:32,439 --> 00:04:34,899 évértékelő beszédének 66 szavát jelentik. 103 00:04:34,923 --> 00:04:37,294 Ő a legtöbb szót használt elnök. 104 00:04:38,020 --> 00:04:41,891 Az "uraim"-nak saját szimbolikája, saját retorikája van. 105 00:04:42,246 --> 00:04:46,255 Nagy jelentőséggel bír, hiszen ezt a szót használta legtöbbször. 106 00:04:46,862 --> 00:04:48,981 Ez pedig George W. Bush-nak a táblája. 107 00:04:49,005 --> 00:04:51,985 Amikor ezt készítettem, ő volt az elnök. 108 00:04:52,009 --> 00:04:53,177 Ahogy pedig eljutunk 109 00:04:53,201 --> 00:04:56,390 az "uraim"-tól a "terror"-ig 43 egyszerű lépésben, 110 00:04:56,677 --> 00:04:58,737 sokat elmond az amerikai történelemről, 111 00:04:58,761 --> 00:05:00,348 és másfajta bepillantást kapunk, 112 00:05:00,372 --> 00:05:03,309 mintha csak festmények sorozatát néznénk végig. 113 00:05:03,333 --> 00:05:07,267 Ezen alkotások a vezetők politikai beszédein keresztül 114 00:05:07,291 --> 00:05:09,547 történelemórát adnak az USA-ról. 115 00:05:09,571 --> 00:05:12,535 Ronald Reagan sokat beszélt költségvetési hiányról. 116 00:05:13,135 --> 00:05:15,250 Bill Clinton pedig sokat arról országról, 117 00:05:15,280 --> 00:05:17,598 amiben már nem ő az elnök, 118 00:05:17,622 --> 00:05:19,643 de talán felesége az lesz. 119 00:05:21,148 --> 00:05:23,784 Lyndon Johnson volt az első elnök, 120 00:05:23,808 --> 00:05:26,350 akinek évértékelő beszédét főműsoridőben adták le; 121 00:05:26,444 --> 00:05:28,674 minden bekezdést úgy kezd: "ma este". 122 00:05:28,758 --> 00:05:32,044 Richard Nixon pedig, vagy pontosabban szövegírója, 123 00:05:32,068 --> 00:05:33,396 azaz Willliam Safire, 124 00:05:33,420 --> 00:05:35,468 sokat gondolkodott a nyelvezeten, 125 00:05:35,492 --> 00:05:39,425 és biztosra ment, hogy főnöke beszédjén becsületesség tükröződjön. 126 00:05:39,449 --> 00:05:42,351 Ez a projekt monolitikus szoborsorozatból áll. 127 00:05:42,375 --> 00:05:44,823 Kültéri világító táblák sorozatából. 128 00:05:44,847 --> 00:05:47,277 Fontos megemlíteni, hogy méretarányosak. 129 00:05:47,301 --> 00:05:50,329 Ha látjuk hat méterről a két fekete vonal közti részt, 130 00:05:50,349 --> 00:05:51,830 5/5-ös a látóélességünk. 131 00:05:51,874 --> 00:05:52,882 (Nevetés) 132 00:05:52,916 --> 00:05:55,481 Az egyik portré a sok közül. 133 00:05:55,505 --> 00:05:58,767 Sokféleképpen ki lehet hozni adatokból. 134 00:05:58,791 --> 00:06:00,411 Elkezdtem keresni a módját, 135 00:06:00,435 --> 00:06:05,140 hogyan érhetném el a portrézás demokratikusabb formáit, 136 00:06:05,164 --> 00:06:09,395 olyasmit, ami inkább országomról és annak működéséről szól. 137 00:06:09,419 --> 00:06:13,220 Az USA-ban tízévente van népszámlálás. 138 00:06:13,244 --> 00:06:15,172 Szó szerint megszámoljuk az embereket, 139 00:06:15,306 --> 00:06:18,450 ki hol lakik, milyen munkája van, 140 00:06:18,474 --> 00:06:19,951 milyen nyelven beszél otthon. 141 00:06:19,975 --> 00:06:22,409 Ezek fontos, nagyon fontos dolgok, 142 00:06:22,480 --> 00:06:24,434 de nemigen jellemeznek minket. 143 00:06:24,827 --> 00:06:27,498 Nem az álmainkról, vágyainkról szólnak. 144 00:06:27,522 --> 00:06:30,912 Erre eldöntöttem, 2010-ben saját népszámlálást végzek. 145 00:06:30,936 --> 00:06:34,256 Elkezdtem adatállományok után kutatni, 146 00:06:34,280 --> 00:06:37,392 ami sok leírást tartalmaz átlagos amerikaiak tollából. 147 00:06:37,416 --> 00:06:38,417 Mint kiderült, 148 00:06:38,441 --> 00:06:40,113 létezik ilyen adatgyűjtemény, 149 00:06:40,147 --> 00:06:42,131 és csak arra vár, hogy feldolgozzák. 150 00:06:42,145 --> 00:06:43,691 Online társkeresés a neve. 151 00:06:44,574 --> 00:06:49,520 Abban évben regisztráltam 21 különböző társkeresőre; 152 00:06:49,544 --> 00:06:52,644 meleg és hetero férfiként, leszbikus és hetero nőként, 153 00:06:52,668 --> 00:06:54,285 minden egyes irányítószámra, 154 00:06:54,309 --> 00:06:57,494 és letöltöttem kb. 19 millió társkereső adatlapját – 155 00:06:57,518 --> 00:07:00,750 ez az USA felnőtt népességének 20 százalékát jelenti. 156 00:07:01,241 --> 00:07:03,060 Kényszerbetegségem van. 157 00:07:03,084 --> 00:07:05,701 Ez rohadtul világos lesz, csak kövessenek. 158 00:07:06,209 --> 00:07:07,351 (Nevetés) 159 00:07:07,375 --> 00:07:10,414 Mindezt aztán irányítószám szerint rendszereztem, 160 00:07:11,922 --> 00:07:13,413 Majd rátértem a szóelemzésre. 161 00:07:13,437 --> 00:07:16,110 Néhány társkereső adatlap 2010-ből, 162 00:07:16,134 --> 00:07:18,229 ahol kiemelt "magányos" szó. 163 00:07:18,253 --> 00:07:21,234 Ha földrajzi elhelyezkedést nézünk, látható, 164 00:07:21,258 --> 00:07:24,758 hogy minél sötétebb a terület, annál gyakoribb a szó használata. 165 00:07:24,782 --> 00:07:29,083 Elmondhatjuk, hogy Appalachia igen magányos vidék. 166 00:07:29,979 --> 00:07:34,926 Nebraskáról pedig azt, hogy nem annyira vicces. 167 00:07:36,385 --> 00:07:40,040 Ez a nemi furcsaságok térképe, ami azt mutatja, 168 00:07:41,793 --> 00:07:43,926 hogy az alaszkai nőknek 169 00:07:44,296 --> 00:07:46,935 a déli új-mexikói férfiakkal kell összejönniük; 170 00:07:46,959 --> 00:07:48,299 így érzik jól magukat. 171 00:07:48,323 --> 00:07:51,189 Ez a legapróbb részletekig elmegy, 172 00:07:51,213 --> 00:07:54,320 így elmondhatom, hogy Long Island keleti felén 173 00:07:54,344 --> 00:07:56,270 a férfiak szeretik, ha elfeneklik őket, 174 00:07:56,294 --> 00:07:58,519 míg a nyugati felén nem igazán. 175 00:07:59,851 --> 00:08:02,701 Ez lesz egyik útravalójuk erről a konferenciáról. 176 00:08:02,725 --> 00:08:05,465 Erre emlékezni fognak vagy 30 évig. 177 00:08:05,489 --> 00:08:06,503 (Nevetés) 178 00:08:08,655 --> 00:08:11,078 Ha ezt térképekre bontjuk le, 179 00:08:11,102 --> 00:08:14,136 ugyanazt a csavart érjük el velük, mint látásvizsgáló-táblákkal. 180 00:08:14,196 --> 00:08:16,401 Minden USA-beli városnév felcserélhető 181 00:08:16,421 --> 00:08:19,047 az ott legtöbbet használt szavakkal. 182 00:08:19,147 --> 00:08:22,871 Ha valaha randiztak valakivel Seattle-ből, ez tiszta sor. 183 00:08:23,690 --> 00:08:25,886 Van nekünk a "csinos" és az "összetört szív". 184 00:08:26,416 --> 00:08:28,668 A "koncert" és a "cigaretta". 185 00:08:28,855 --> 00:08:30,881 Bandában játszanak és dohányoznak. 186 00:08:31,604 --> 00:08:33,588 Felette máris azt lehet látni: "ímél". 187 00:08:33,612 --> 00:08:34,918 Ez a washingtoni Redmond, 188 00:08:34,942 --> 00:08:36,861 amely a Microsoft főhadiszállása. 189 00:08:36,901 --> 00:08:40,385 Párat ki lehet találni: Los Angelesi a "színészet", 190 00:08:40,409 --> 00:08:42,027 San Franciscó-i a "meleg". 191 00:08:42,051 --> 00:08:44,043 Néhányuk inkább szívszorító. 192 00:08:44,067 --> 00:08:46,148 Baton Rouge-ban molettségről beszélnek; 193 00:08:46,172 --> 00:08:49,059 a folyómentén New Orleansban még mindig az áradásról. 194 00:08:49,083 --> 00:08:51,888 A fővárosi társaság szerint ők érdekesek. 195 00:08:51,912 --> 00:08:54,259 A baltimore-iak, marylandiek szerint ők félnek. 196 00:08:54,713 --> 00:08:55,951 Ez New Jersey. 197 00:08:56,274 --> 00:08:58,809 Valahol a "bosszantó" és a "cinikus" közt nőttem fel. 198 00:08:58,987 --> 00:09:00,503 (Nevetés) (Taps) 199 00:09:03,250 --> 00:09:05,907 New Yorkban az első számú szó a "most": 200 00:09:05,931 --> 00:09:09,177 "Most pincérként dolgozom, de igazából színész vagyok". 201 00:09:09,201 --> 00:09:10,299 (Nevetés) 202 00:09:10,323 --> 00:09:14,618 Vagy: "Most mérnök-tanár vagyok az NYU-n, de igazából művész." 203 00:09:14,642 --> 00:09:16,567 A fenti részen "dinoszaurusz" látható. 204 00:09:16,591 --> 00:09:17,882 Ez a New York-i Syracuse. 205 00:09:17,912 --> 00:09:19,839 Itt lehet legjobbat enni: 206 00:09:19,863 --> 00:09:22,657 a Hell's Angels-i bélszínsült. a "Dinoszaurusz grill". 207 00:09:22,681 --> 00:09:24,563 A hely, ahová randira vinnénk valakit. 208 00:09:24,623 --> 00:09:28,733 Valahol a "feltétlenül" és a "nyárközép" között lakom a midtowni Manhattanben. 209 00:09:28,757 --> 00:09:30,804 Ez a följavított Észak-Brooklyn, 210 00:09:30,828 --> 00:09:34,024 tehát van "DJ", "elbűvölő", "hipszterek" és "urbánus". 211 00:09:34,048 --> 00:09:36,470 Ez talán sokkal demokratikusabb portré. 212 00:09:36,494 --> 00:09:40,043 Az ötlet az volt, hogy piros és kék államtérképeket készítünk az alapján, 213 00:09:40,077 --> 00:09:41,756 hogy mivel töltjük a péntek estét. 214 00:09:41,780 --> 00:09:43,287 Ez egy önarckép 215 00:09:43,770 --> 00:09:45,147 a kb. 500 ezer ímél alapján, 216 00:09:45,167 --> 00:09:48,020 amit 20 év alatt küldtem. 217 00:09:48,044 --> 00:09:50,997 Felfogható számszerűsített szelfiként. 218 00:09:51,021 --> 00:09:53,629 Személyes adataimra épült 219 00:09:53,659 --> 00:09:55,537 fizikai egyenletet futtatok le. 220 00:09:55,561 --> 00:09:58,304 Képzeljenek el mindenkit, akivel kapcsolatba léptem. 221 00:09:58,328 --> 00:10:01,047 A közepéből indul ki, aztán nagy bummal robban szét. 222 00:10:01,751 --> 00:10:03,929 Mindenki vonzerővel bír a másikra, 223 00:10:03,953 --> 00:10:06,214 ami arra épül, mennyit íméleztek, 224 00:10:06,238 --> 00:10:07,746 és kikkel íméleztek, 225 00:10:07,770 --> 00:10:09,602 és érzelemelemzést is végez. 226 00:10:09,626 --> 00:10:12,105 Akinek azt mondom: "szeretlek", az erősebben hat rám, 227 00:10:12,115 --> 00:10:14,435 és ímélem középre vonzzák be, 228 00:10:14,459 --> 00:10:16,554 ami központi csillagsorként viselkedik. 229 00:10:16,578 --> 00:10:18,090 Minden név kézzel írt. 230 00:10:18,917 --> 00:10:22,625 Időnként ezeket az adatokat valós idejű adatokkal hozzák össze, 231 00:10:22,649 --> 00:10:25,596 hogy adott városi problémát emeljenek ki. 232 00:10:26,071 --> 00:10:28,747 Ez a Walther PPK 9 mm-es félautomata pisztoly. 233 00:10:28,771 --> 00:10:31,802 Ezt használták a French Quarter-i lövöldözésben New Orleansban 234 00:10:31,826 --> 00:10:35,135 két évvel ezelőtt Valentin-napon egy parkolás miatti összetűzés során. 235 00:10:35,159 --> 00:10:36,374 Azok a cigarettáim. 236 00:10:36,398 --> 00:10:38,673 Ennél a háznál történt a lövöldözés. 237 00:10:38,697 --> 00:10:41,071 A projekt kis mérnöki munkát vett igénybe. 238 00:10:41,095 --> 00:10:43,310 A bütykös tengelyhez biciklilánc kellett, 239 00:10:43,334 --> 00:10:44,650 amit számítógép vezérelt. 240 00:10:44,674 --> 00:10:47,440 A gép és a mechanizmus dobozba van elrejtve. 241 00:10:47,464 --> 00:10:49,678 A pisztolyt felül acéllaphoz hegesztették. 242 00:10:49,702 --> 00:10:52,047 A ravaszon vezeték megy át, 243 00:10:52,071 --> 00:10:54,262 a gép pedig az internetre van rákötve. 244 00:10:54,286 --> 00:10:57,519 Hallgatja a New Orleans-i rendőrség 911-es csatornáját, 245 00:10:57,543 --> 00:11:00,420 és akárhányszor lövöldözést jelentenek a városban, 246 00:11:00,444 --> 00:11:01,445 (Pisztolylövés) 247 00:11:01,469 --> 00:11:02,689 a pisztoly elsül. 248 00:11:03,300 --> 00:11:05,650 Csak vaktöltények vannak, semmi éles. 249 00:11:06,008 --> 00:11:08,082 Nagy fény, hang van, 250 00:11:08,106 --> 00:11:10,428 de fő, hogy burkolata van. 251 00:11:10,452 --> 00:11:12,848 Kb. öt lövöldözés van naponta New Orleansban. 252 00:11:12,872 --> 00:11:15,213 Mióta megvan, a négy hónap alatt 253 00:11:15,237 --> 00:11:16,848 az edény megtelt golyókkal. 254 00:11:17,642 --> 00:11:21,169 Ez pedig tudják, mi? Adatmegjelenítés. 255 00:11:22,559 --> 00:11:24,567 Ha jól csinálják, felvilágosít. 256 00:11:24,591 --> 00:11:27,027 Ha rosszul, akkor érzéstelenít. 257 00:11:27,656 --> 00:11:29,311 Embereket számokká zsugorít össze. 258 00:11:29,335 --> 00:11:30,746 Vigyázzanak! 259 00:11:32,654 --> 00:11:34,010 Még egy alkotás önöknek. 260 00:11:34,466 --> 00:11:35,272 Múlt nyáron 261 00:11:35,292 --> 00:11:38,488 a Time Square-i Artist-in-residence program főszereplője voltam. 262 00:11:38,932 --> 00:11:42,575 A New York-i Times Square pedig szó szerint a világ keresztútja. 263 00:11:42,599 --> 00:11:44,776 Az egyik dolog, amit nem vesznek észre, 264 00:11:44,800 --> 00:11:47,347 hogy ez a legtöbbet instagramozott hely a világon. 265 00:11:47,903 --> 00:11:50,785 Minden ötödik másodpercben valaki szelfizik egyet 266 00:11:50,809 --> 00:11:51,978 a Times Square-n. 267 00:11:52,424 --> 00:11:55,673 Az 17 ezer naponta, és nekem megvan mind. 268 00:11:55,697 --> 00:11:56,782 (Nevetés) 269 00:11:56,806 --> 00:11:59,098 Néhányuk a szemet állítja középpontba. 270 00:11:59,122 --> 00:12:00,183 Minden civilizáció 271 00:12:00,183 --> 00:12:03,108 a lehető legmagasabb fokú technológiát vonja be művészetébe. 272 00:12:03,132 --> 00:12:05,940 A művész feladata pedig, hogy rákérdezzen, 273 00:12:05,964 --> 00:12:07,595 mit jelent az a technológia, 274 00:12:07,619 --> 00:12:09,638 hogyan tükrözi kultúránk. 275 00:12:09,662 --> 00:12:12,148 Így ezzel búcsúznék: többek vagyunk számoknál. 276 00:12:12,172 --> 00:12:14,173 Emberek, akiknek álmaik, ötleteik vannak. 277 00:12:14,197 --> 00:12:16,756 Ha pedig statisztikává zsugorítanak össze, 278 00:12:16,800 --> 00:12:18,271 az a végünket jelentheti. 279 00:12:18,295 --> 00:12:19,473 Köszönöm szépen. 280 00:12:19,497 --> 00:12:20,316 (Taps)