0:00:03.934,0:00:05.868 ¿Algo malo, Señora Ruskin? 0:00:09.100,0:00:10.868 Bueno, vistete. 0:00:10.868,0:00:12.534 ¿Qué es este? 0:00:12.534,0:00:14.601 No hagas preguntas. 0:00:14.601,0:00:16.734 Entonces, ¿qué es este? Sabes quién soy --? 0:00:16.734,0:00:18.534 Eres Doctor Richard Kimble. 0:00:18.534,0:00:19.701 Estás condenado de asesino 0:00:19.701,0:00:20.901 y vienen a cojerte ahora mismo 0:00:20.901,0:00:23.000 ¿Asesino? ¿Quién? 0:00:23.000,0:00:24.167 Tu esposa. 0:00:24.167,0:00:25.634 (musica dramatica) 0:00:27.400,0:00:29.000 ¿Yo maté mi esposa? 0:00:30.667,0:00:32.901 Mira, doctor, si pensé que tu fueras culpable 0:00:32.901,0:00:34.934 yo no sería aquí en este momento. 0:00:34.934,0:00:37.434 Doctor Towne fue correcto. 0:00:37.434,0:00:38.968 ¿Me escucharás? 0:00:38.968,0:00:41.434 Si te atrapan te ejecutarán. 0:00:41.434,0:00:42.601 Te matarán. ¿Entiendes? 0:00:46.367,0:00:49.667 (musica dramatica) 0:00:53.167,0:00:56.534 Protagoniza David Janssen como el Doctor Richard Kimble 0:00:56.534,0:00:59.467 Un victimo inocente de justicio ciego, 0:00:59.467,0:01:03.167 acusado falsamente por el asesino de su esposa, 0:01:03.167,0:01:05.167 salvado por destino cuando un descarrilamiento de tren 0:01:05.167,0:01:07.601 lo liberó en la ruta a la casa de muerto. 0:01:07.601,0:01:11.133 Lo liberó a esconder en deperación solitaria. 0:01:11.133,0:01:12.300 Para cambiar su identidad. 0:01:13.701,0:01:16.601 Para laborar en muchos trabajos. 0:01:16.601,0:01:18.968 Lo liberó a buscar para un hombre con uno brazo 0:01:18.968,0:01:21.467 quién el vió salir la escena del crimen. 0:01:21.467,0:01:23.567 Lo liberó a correr 0:01:23.567,0:01:25.300 ante la busqueda incesante 0:01:25.300,0:01:29.667 del teniente obsesionado con su captura. 0:01:29.667,0:01:31.767 ANUNCIADOR:[br]Los protagonistos secondarios en el cuento de estanoche: 0:01:31.767,0:01:33.133 Betty Garrett 0:01:33.133,0:01:35.634 Ivan Dixon 0:01:35.634,0:01:38.601 Protagoniza también Barry Morse [br]como El Teniente Philip Gerard. 0:01:40.501,0:01:44.067 El episodio de esta noche:[br]Escapar en Negro. 0:01:46.367,0:01:48.100 El Fugitivo[br](musica dramatica) 0:02:10.334,0:02:13.767 NARRADOR:[br]Uno más lugar de parada a la termina de un otro camino. 0:02:13.767,0:02:15.367 Si tu nombre es Richard Kimble, 0:02:15.367,0:02:18.667 y estás culpable de escapa y vuelto. 0:02:18.667,0:02:21.767 No tienes ninguno futuro si no encuentras el pasado; 0:02:21.767,0:02:25.934 el noche de Septiembre 17, hace dos años. 0:02:25.934,0:02:29.334 Tú viste el hombre quién mató tu esposa esa noche. 0:02:29.334,0:02:31.734 La cara fue solo por un momento. 0:02:31.734,0:02:33.634 Nunca lo olvidarás. 0:02:33.634,0:02:35.234 Y continuas a buscar. 0:02:35.234,0:02:38.701 Hoy un caminero menciona un hombre con uno brazo en Decatur 0:02:38.701,0:02:39.667 (gomas chirrian) 0:02:39.667,0:02:41.567 La descripción lo sirve. 0:02:59.868,0:03:01.901 ¿Café, señor?[br]-- Claro. 0:03:01.901,0:03:03.300 No te oí estacionar. 0:03:04.634,0:03:05.934 No lo hice. 0:03:12.901,0:03:14.901 Dime, uh, 0:03:14.901,0:03:17.267 estoy buscando para un conocido viejo de mí. 0:03:17.267,0:03:20.167 Oí que es posible que él trabaje en alguna parte en Decatur. 0:03:20.167,0:03:21.133 En un restaurante. 0:03:22.834,0:03:24.601 Consideras este un restaurante? 0:03:24.601,0:03:25.934 Pues, podrías acordarse este hombre. 0:03:25.934,0:03:27.033 Es sin uno brazo. 0:03:27.033,0:03:28.934 Marty. 0:03:28.934,0:03:31.100 Puedes preguntar la esposa. Nunca se olvida alguno. 0:03:31.100,0:03:32.968 ¡Fuego, Marty!¡ Fuego! 0:03:32.968,0:03:34.434 (musica dramatica) 0:03:38.701,0:03:41.767 Apaga la válvula principa! ¡Saco el extintor! 0:03:56.067,0:03:57.934 Pues, no sería vivo enteramente 0:03:57.934,0:04:00.434 si el otro no ha arrastrado de allí. 0:04:00.434,0:04:01.400 ¿Como se llama él? 0:04:01.400,0:04:02.934 No sé. 0:04:02.934,0:04:04.000 ¿Señora Proctor? 0:04:07.734,0:04:09.067 Barlow. Frank Barlow. 0:04:09.067,0:04:12.033 Omaha, Nebraska. 0:04:12.033,0:04:14.567 Pues, debes a ver que su familia está notificada. 0:04:18.767,0:04:20.534 Estes son suyas cosas. 0:04:29.367,0:04:32.033 Ni siquiera un gracias. 0:04:32.033,0:04:33.868 ¿Por qué? Su hija está muerta. 0:04:33.868,0:04:36.501 Si, pero te arriesgaste para ella. 0:04:40.501,0:04:41.634 Frank Barlow. 0:04:41.634,0:04:43.100 Estamos teniendo dificultad encontrando la familia 0:04:43.100,0:04:44.701 La dirreción está incorrecta, por tanto lo pasamos al 0:04:44.701,0:04:46.801 Servicios Sociales. 0:04:46.801,0:04:48.501 Por qué no esperas hasta se despierta 0:04:48.501,0:04:49.000 entonces puede ponernos al corriente por sí mismo. 0:04:50.367,0:04:53.868 Ya está despierto, pero, pues... 0:04:53.868,0:04:56.033 Qué malo. Es guapísimo también. 0:04:57.334,0:05:00.033 Todavía tienes dificultad de oir? 0:05:00.033,0:05:01.300 Vision todavía borroso? 0:05:10.033,0:05:11.133 Siento mareado. 0:05:11.133,0:05:12.868 Como mareo de movimiento? 0:05:20.200,0:05:20.868 ¿Como te llamas? 0:05:25.501,0:05:26.634 No sé. 0:05:26.634,0:05:28.300 ¿Te acuerdas lo que te pasó? 0:05:29.767,0:05:30.801 Explosión. 0:05:30.801,0:05:31.701 ¿Donde lo pasó? 0:05:36.868,0:05:38.100 No me acuerdo. 0:05:38.100,0:05:39.200 ¿Estás casado? 0:05:41.567,0:05:42.701 No me acuerdo. 0:05:42.701,0:05:46.167 ¿Te acuerdas Omaha, Nebraska? 0:05:51.434,0:05:53.067 No puedo pensar. 0:05:55.300,0:05:56.234 ¿Qué es que lo me pasa? 0:05:56.234,0:05:56.534 ¿Qué son ocho más cuatro? 0:05:59.667,0:06:00.667 Doce. 0:06:00.667,0:06:01.801 Qué es tu nombre? 0:06:04.634,0:06:04.767 Yo... 0:06:06.734,0:06:08.234 No hay nada que temer. 0:06:08.234,0:06:09.968 Sólo una perdimiento temporamente de memoría. 0:06:09.968,0:06:12.901 Se correcta generalmente dentra de unos pocos días. 0:06:12.901,0:06:15.968 Soy Doctor Bloch. Este es Doctor Towne. 0:06:15.968,0:06:18.167 Él es nuestro specialista de neurosiquiatría. 0:06:18.167,0:06:19.701 Estás en bueñas manos. 0:06:19.701,0:06:22.100 Has sufrido una herida traumática. 0:06:22.100,0:06:23.601 Un gran bulto en la cabeza. 0:06:23.601,0:06:26.000 Sí. Presión anormal en el cerebro, 0:06:26.000,0:06:27.734 sangría internal en la cavidad craneal. 0:06:27.734,0:06:29.567 Tienes un cortada aquí. 0:06:31.634,0:06:33.033 Hematoma. 0:06:33.033,0:06:33.501 Si, una hemotoma subdural. 0:06:37.901,0:06:39.868 También, los dos tímpanos han sido quebrado. 0:06:43.000,0:06:44.234 Sabes mi nombre? 0:06:44.234,0:06:45.767 Barlow. 0:06:45.767,0:06:47.167 Frank Barlow. 0:06:47.167,0:06:49.267 Frank Barlow. 0:06:53.300,0:06:55.467 Gracias. 0:06:55.467,0:06:56.734 Trataré a acordarme. 0:07:03.868,0:07:07.334 ¿No tienes ningún registro de él? 0:07:07.334,0:07:09.767 Si, Frank Barlow. 0:07:11.601,0:07:13.934 Raro. 0:07:13.934,0:07:17.801 Bueno, uh, trata David Merrill. 0:07:17.801,0:07:21.501 Eso es un nombre que encontré en una licencia de conducir en su bolsillo. 0:07:22.567,0:07:24.901 Sí. 0:07:24.901,0:07:27.534 No, las etiquetas de su ropa 0:07:27.534,0:07:32.000 vienen de tiendas de todo el país. 0:07:32.000,0:07:33.300 Eso es. 0:07:33.300,0:07:35.267 Sí, gracias. 0:07:36.934,0:07:38.968 Oh, Señora Ruskin, Sargente Lacoe está aquí para 0:07:38.968,0:07:40.067 esa cosa de Frank Barlow. 0:07:40.067,0:07:43.267 Hay algo que quiero decir primero. 0:07:43.267,0:07:45.767 Sentí para esa chica. 0:07:45.767,0:07:47.634 Por supuesto. 0:07:47.634,0:07:50.701 ¿Y disculpaste a su padre también? 0:07:50.701,0:07:52.634 Gente siempre piensa que es --[br]Es personal con la policía. 0:07:52.634,0:07:54.567 Siempre se calientan. 0:07:54.567,0:07:56.934 No hay algo personal acerca de la vida de un niño? 0:07:56.934,0:07:57.000 Solo tenía 18 años. 0:07:59.901,0:08:01.601 Lo dejemos, no? 0:08:01.601,0:08:03.267 El sargento no tenía una opción. 0:08:03.267,0:08:03.334 El doctor no hizo tampoco. 0:08:04.267,0:08:07.434 Tenía que hacer eso informe 0:08:09.367,0:08:11.167 ¿Reportaste ella? 0:08:12.734,0:08:15.133 Por supuesto lo hice. 0:08:15.133,0:08:18.467 Señora, la ley dice que un doctor necesita reportar un addicto. 0:08:18.467,0:08:19.901 Gracias. Yo sé las reglas. 0:08:19.901,0:08:22.901 Si, sabe las reglas pero usualmente obedece sus sentimientos, 0:08:22.901,0:08:23.801 que son muy activos. 0:08:23.801,0:08:24.801 No hay algo malo 0:08:24.801,0:08:27.334 con reglas que hagan una chica a suicidarse? 0:08:28.834,0:08:30.934 Cuando estás listo, Señora Ruskin, 0:08:30.934,0:08:32.067 vamos a olvidar eso caso y 0:08:32.067,0:08:34.868 pasar al proximo. 0:08:34.868,0:08:35.868 Doctor Towne, 0:08:35.868,0:08:38.433 eres un hombre muy raro. 0:08:45.767,0:08:46.801 Autostopista. 0:08:46.801,0:08:48.334 Conocido como Frank Barlow. 0:08:48.334,0:08:49.767 Masculino, caucásico, americano. 0:08:49.767,0:08:51.434 No hay nada aquí que no he reportado a 0:08:51.434,0:08:53.667 la oficina de personas desaparecidas. 0:08:53.667,0:08:55.634 Vea por tí mismo. 0:08:58.300,0:08:59.634 Cualquier, uh -- oportunidad para 0:08:59.634,0:09:02.634 obtener sus huellas dactilares estanoche? 0:09:02.634,0:09:04.434 Pues, voy a chequear con Doctor Bloch. 0:09:04.434,0:09:06.701 Sus manos fueron muy quemados. 0:09:22.634,0:09:24.567 (musica dramatica) 0:09:28.834,0:09:30.701 Sientes mas mejor, Señor Barlow? 0:09:35.567,0:09:37.701 Siento mas mejor, gracias. 0:09:39.801,0:09:41.200 Puedo sentarme? 0:09:43.834,0:09:47.734 Tengo permision a hacer más preguntas tontas. 0:09:47.734,0:09:49.801 Bueno, si no te importa respuestas tontas... 0:09:49.801,0:09:51.767 Tonta no me importa. 0:09:51.767,0:09:53.501 Respuestas astutas hacen. 0:09:53.501,0:09:55.400 ¿Respuestas astutas? 0:09:55.400,0:09:57.434 Señor Barlow, soy un trabajador social. 0:09:57.434,0:10:00.868 No soy un detectivo o reformador. 0:10:00.868,0:10:03.167 Todo que tengo que hacer es investigar tu caso 0:10:03.167,0:10:06.834 y determinar responsibilidad financial. 0:10:06.834,0:10:08.200 ¿Por qúe la lectura? 0:10:08.200,0:10:09.501 Porque no puedo pararme de sentir 0:10:09.501,0:10:10.901 que escondas algo. 0:10:10.901,0:10:12.801 Piensas que estoy fingiendo todo de esto? 0:10:12.801,0:10:15.801 No puedes. No por mucho tiempo. 0:10:15.801,0:10:19.734 Doctor Towne es demasiado listo y minucioso. 0:10:19.734,0:10:21.767 Dile Doctor Town, o que quien es, 0:10:21.767,0:10:23.834 que accepto responsibilidad financial 0:10:23.834,0:10:24.334 por todo de este. 0:10:25.601,0:10:27.467 Que yo, personalmente, trabajaría por el resto de mi vida 0:10:27.467,0:10:28.634 a pagar esta cuenta 0:10:28.634,0:10:30.033 si alguíen me ayudara escapar de esta trampa. 0:10:32.133,0:10:34.734 Mira señorita, no sé quien yo soy. 0:10:34.734,0:10:35.934 Y que de Frank Barlow? 0:10:35.934,0:10:36.400 Eso es un nombre que un doctor me dio. 0:10:37.934,0:10:38.067 David Merrill? 0:10:41.734,0:10:43.367 Tenias Frank Barlow en tu billetera, 0:10:43.367,0:10:45.868 David Merrill en tu licensia de manejar. 0:10:45.868,0:10:47.667 Tengo "Hospital General de Decatur" 0:10:47.667,0:10:48.501 adentro de mi roba de bano. 0:10:48.501,0:10:49.968 Que significa? 0:10:49.968,0:10:52.634 Cheque David Merrill en Calle E en Las Vegas, 0:10:52.634,0:10:54.434 Y no existe un direccion como este. 0:10:54.434,0:10:56.801 Esta bien. 0:10:56.801,0:10:59.400 Sigue al buscar quien yo no soy. 0:11:01.701,0:11:04.801 Debe quedarte ocupado durante un tiempo. 0:11:04.801,0:11:06.734 (Musica dramatica) 0:11:08.834,0:11:10.334 Lo siento.[br]Dejame ayudarte. 0:11:10.334,0:11:12.934 No debes caminando por tu mismo. 0:11:12.934,0:11:14.834 (puerta cierra) 0:11:14.834,0:11:16.400 (musica ominosa) 0:11:26.667,0:11:30.267 Que es?[br]Tu lo sabes? 0:11:30.267,0:11:32.400 Acuerdes algo? 0:11:34.968,0:11:37.000 Enfermera. Enfermera. 0:11:42.467,0:11:44.200 (musica dramatica) 0:12:15.601,0:12:17.000 Señor Barlow, 0:12:17.000,0:12:19.334 uh, Doctor Bloch ha dado Teniente Lascoe tu permiso 0:12:19.334,0:12:22.100 para obtener las impresiones de dedo. 0:12:22.100,0:12:23.567 Algo mareo desde ayer? 0:12:25.801,0:12:28.901 No fui mareado, doctor. 0:12:28.901,0:12:30.634 Yo solo 0:12:30.634,0:12:31.868 reparti. 0:12:31.868,0:12:31.934 Todavia no puedo encontrar nada familia para ti, Barlow. 0:12:34.501,0:12:35.868 Entonces, supongo que es Barlow. 0:12:35.868,0:12:37.133 Nada parece encajar. 0:12:39.801,0:12:42.033 Doctor Bloch dijo la mano izquierda sola. 0:12:42.033,0:12:44.467 Actualmente, tenemos dos buenos posibilidades. 0:12:44.467,0:12:46.334 Si alguna vez has servido en el ejercito 0:12:46.334,0:12:48.334 o has hecho tiempo en encarcera. 0:12:48.334,0:12:51.634 Cualquier manera podemos encontrarlo adentro de 48 horas. 0:12:55.234,0:12:57.033 Puedo tener tu portapapeles por favor? 0:12:57.033,0:12:58.200 Si. [br]Disculpame. 0:13:00.501,0:13:03.868 Si, tu eres nadie 0:13:03.868,0:13:04.968 o eres alguien. 0:13:06.901,0:13:09.133 Tal vez un autostopista. 0:13:09.133,0:13:12.601 Tal vez uno de los famosos millionarios perdidos. 0:13:12.601,0:13:15.167 Mucho de la gente se hace decepcionado. 0:13:15.167,0:13:17.400 No mucho resultan a ser millionarios. 0:13:19.000,0:13:20.300 Te he hecho dano? 0:13:22.701,0:13:25.234 No. No. 0:13:25.234,0:13:26.767 Relajete. 0:13:26.767,0:13:28.067 Solo relajete. [br]Estare cuidadoso. 0:13:31.434,0:13:34.501 Ugh. 0:13:34.501,0:13:37.067 Debo a tratar un pulgar y dedo de corazon. 0:13:37.067,0:13:38.167 Los otros parecen muy llagos. 0:13:40.067,0:13:40.534 Todo bien. Relajate. 0:13:48.200,0:13:51.534 Tengo que ser nervioso de los millones de dolares. 0:13:51.534,0:13:53.501 (rie) 0:14:00.968,0:14:01.534 (musica dramatica) 0:14:05.601,0:14:07.868 Lo habias visto antes esa noche? 0:14:07.868,0:14:10.767 No, nunca. 0:14:10.767,0:14:12.734 Pues, de que hablo el? 0:14:12.734,0:14:14.667 Fue conversacion? 0:14:14.667,0:14:17.434 Pues, el, um, tuvo un cafe 0:14:17.434,0:14:20.734 y, uh, a ver -- 0:14:20.734,0:14:21.734 Oh, si. 0:14:21.734,0:14:24.167 Buscaba para uno de sus amigos. 0:14:24.167,0:14:26.467 Alguien aqui? En Decatur? 0:14:26.467,0:14:29.234 Bueno, eso es que penso. 0:14:29.234,0:14:32.667 Si, alguien trabajando en un restaurante. 0:14:32.667,0:14:34.701 Me acuerdo que me dio un rie. 0:14:34.701,0:14:36.601 Ooh. 0:14:36.601,0:14:36.667 Te dijo el nombre de su amigo. 0:14:38.667,0:14:41.834 No, uh, 0:14:41.834,0:14:45.167 dijo que fue un algo chavo con un brazo cortado,