0:00:03.934,0:00:05.868 Stimmt was nicht,[br]Miss Ruskin? 0:00:09.100,0:00:10.868 Hier, ziehen Sie das an. 0:00:10.868,0:00:12.534 Was wird das? 0:00:12.534,0:00:14.601 Stellen Sie keine Fragen. 0:00:14.601,0:00:16.734 Nun, was wird das?[br]Wissen Sie, wer ich bin? 0:00:16.734,0:00:18.534 Sie sind Dr. Richard Kimble. 0:00:18.534,0:00:19.701 Sie sind verurteilt wegen Mordes 0:00:19.701,0:00:20.901 und sie holen Sie [br]jetzt gleich ab. 0:00:20.901,0:00:23.000 Mord? Wen? 0:00:23.000,0:00:24.167 Ihre Frau. 0:00:27.400,0:00:29.000 Ich habe meine Frau umgebracht? 0:00:30.667,0:00:33.201 Wenn ich gedacht hätte, [br]Sie wären schuldig, 0:00:33.201,0:00:35.234 wäre ich jetzt nicht hier. 0:00:35.234,0:00:37.434 Doctor Towne hatte Recht. 0:00:37.434,0:00:38.968 Hören Sie mir zu? 0:00:38.968,0:00:41.434 Wenn sie Sie fangen,[br]werden sie Sie hinrichten. 0:00:41.434,0:00:43.201 Sie werden Sie töten.[br]Haben Sie verstanden? 0:00:44.968,0:00:46.967 Auf der Flucht 0:00:53.167,0:00:56.534 Hauptrolle: David Janssen[br]als Dr. Richard Kimble 0:00:56.534,0:00:59.467 Ein unschuldiges Opfer[br]blinder Justiz. 0:00:59.467,0:01:03.167 Fälschlich verurteilt für[br]den Mord an seiner Frau, 0:01:03.167,0:01:05.167 vom Schicksal begnadigt,[br]als ein Zugunglück ihn befreit 0:01:05.167,0:01:07.601 auf dem Weg zum Todestrakt. 0:01:07.601,0:01:11.133 Befreit, um sich in einsamer[br]Verzweiflung zu verstecken, 0:01:11.133,0:01:13.200 um seine Identität zu wechseln, 0:01:13.701,0:01:16.601 um in vielen Jobs zu arbeiten, 0:01:16.601,0:01:18.968 Befreit, um nach dem[br]einarmigen Mann zu suchen, 0:01:18.968,0:01:21.467 den er gesehen hat,[br]als er den Ort des Verbrechens verließ. 0:01:21.467,0:01:23.567 Befreit, um zu flüchten 0:01:23.567,0:01:25.300 vor der gnadenlosen Verfolgung 0:01:25.300,0:01:29.667 durch den Polizeileutnant,[br]der davon besessen ist, ihn zu fangen. 0:01:29.667,0:01:31.767 Gastrollen in der Geschichte[br]heute Abend: 0:01:31.767,0:01:33.133 Betty Garrett 0:01:33.133,0:01:35.634 Ivan Dixon 0:01:35.634,0:01:38.601 Weitere Hauptrolle:[br]Barry Morse[br]als Lieutenant Philip Gerard. 0:01:40.501,0:01:44.067 Die Geschichte heute Abend:[br]Ausbrechen in die Dunkelheit 0:02:10.334,0:02:13.767 Ein anderer Haltepunkt[br]am Ende einer anderen Straße. 0:02:13.767,0:02:15.367 Wenn dein Name Richard Kimble ist, 0:02:15.367,0:02:18.667 bist du schuldig wegen Entkommens[br]und wegen Flucht. 0:02:18.667,0:02:21.767 Du hast keine Zukunft,[br]wenn du nicht die Vergangenheit findest. 0:02:21.767,0:02:25.934 In der Nacht vom 17. September[br]vor zwei Jahren 0:02:25.934,0:02:29.334 hast du den Mann gesehen, der [br]deine Frau in dieser Nacht getötet hat. 0:02:29.334,0:02:31.734 Das Gesicht war da[br]nur für einen Moment. 0:02:31.734,0:02:33.634 Du wirst es nie vergessen. 0:02:33.634,0:02:35.234 Und du suchst weiter. 0:02:35.234,0:02:38.701 Heute erwähnt ein LKW-Fahrer[br]einen einarmigen Mann in Decatur. 0:02:39.667,0:02:41.567 Die Beschreibung passt. 0:02:59.868,0:03:01.901 Kaffee, Mister?[br]-Bitte. 0:03:01.901,0:03:03.700 Ich habe Sie gar nicht[br]herfahren hören. 0:03:04.634,0:03:05.934 Bin ich auch nicht. 0:03:12.901,0:03:14.901 Sagen Sie, 0:03:14.901,0:03:17.267 Ich suche nach einem[br]Bekannten von mir. 0:03:17.267,0:03:20.167 Ich habe gehört, dass [br]er vielleicht in Decatur arbeitet. 0:03:20.767,0:03:21.733 In einem Restaurant. 0:03:22.834,0:03:24.601 Nennen Sie dies ein Restaurant? 0:03:24.601,0:03:25.934 Nun, erinnern Sie sich[br]an einen Kerl? 0:03:25.934,0:03:27.033 Er hat einen Arm verloren. 0:03:27.033,0:03:28.934 Marty. 0:03:28.934,0:03:31.100 Sie können meine Frau fragen.[br]Sie vergisst nie jemanden. 0:03:31.100,0:03:32.968 Feuer, Marty! Feuer! 0:03:38.701,0:03:41.767 Mach das Ventil zu![br]Ich hole den Feuerlöscher. 0:03:56.067,0:03:57.934 Er würde gar nicht mehr leben, 0:03:57.934,0:04:00.434 wenn der andere Kerl ihn[br]nicht daraus gezogen hätte. 0:04:00.434,0:04:01.400 Wie heißt er? 0:04:01.400,0:04:02.934 Ich weiß nicht. 0:04:02.934,0:04:04.000 Miss Proctor? 0:04:07.734,0:04:09.067 Barlow.[br]Frank Barlow. 0:04:09.067,0:04:12.033 Omaha, Nebraska. 0:04:12.033,0:04:14.567 Sorgen Sie dafür, dass[br]seine Familie verständigt wird. 0:04:18.767,0:04:20.534 Dies waren ihre Sachen. 0:04:29.367,0:04:32.033 Nicht einmal ein Danke schön. 0:04:32.033,0:04:33.868 Warum sollte er?[br]Seine Tochter ist tot. 0:04:33.868,0:04:36.701 Oh, ja, aber du hast [br]deinen Kopf für sie riskiert. 0:04:40.701,0:04:41.434 Frank Barlow. 0:04:41.434,0:04:43.100 Wir können seine[br]Familie nicht finden. 0:04:43.100,0:04:45.501 Die Adresse ist falsch.[br]Deshalb muss sich jetzt 0:04:45.501,0:04:46.891 der Sozialdienst darum kümmern. 0:04:46.891,0:04:48.601 Warum wartest du nicht, bis[br]er aufwacht? 0:04:48.601,0:04:50.367 Dann kann er uns[br]selber informieren. 0:04:50.367,0:04:53.868 Er ist schon aufgewacht,[br]aber, eh, nun,... 0:04:53.868,0:04:56.933 Zu schade. Der Kerl sieht [br]traumhaft schön aus. 0:04:57.334,0:05:00.033 Haben Sie immer noch[br]Probleme beim Hören? 0:05:00.033,0:05:01.300 Der Blick noch unscharf? 0:05:10.033,0:05:11.133 Ich bin schwindelig. 0:05:11.133,0:05:12.868 Wie seekrank? 0:05:20.200,0:05:21.468 Wie heißen Sie? 0:05:25.501,0:05:26.634 Ich weiß nicht. 0:05:26.634,0:05:28.300 Erinnern Sie sich, was [br]Ihnen zugestoßen ist. 0:05:29.767,0:05:30.801 Explosion. 0:05:30.801,0:05:32.501 Wo ist das passiert? 0:05:36.868,0:05:38.100 Ich erinnere mich nicht. 0:05:38.100,0:05:39.200 Sind Sie verheiratet? 0:05:41.567,0:05:42.701 Ich erinnere mich nicht. 0:05:42.701,0:05:46.167 Erinnern Sie sich an[br]Omaha, Nebraska? 0:05:51.434,0:05:53.067 Ich kann nicht denken. 0:05:55.300,0:05:56.234 Was ist los mit mir? 0:05:56.234,0:05:57.934 Was ist 8+4? 0:05:59.667,0:06:00.667 12. 0:06:00.667,0:06:01.801 Wie heißen Sie? 0:06:04.634,0:06:05.367 Ich ... 0:06:06.334,0:06:08.234 Sie müssen sich keine[br]Sorgen machen. 0:06:08.234,0:06:09.968 En vorübergehender[br]Verlust ihres Gedächtnisses. 0:06:09.968,0:06:12.901 Normalerweise korrigiert sich [br]das von selbst in wenigen age. 0:06:12.901,0:06:15.968 Ich bin Dr. Bloch.[br]Dies ist Dr. Towne. 0:06:15.968,0:06:18.467 Er ist unser Spezialist [br]für Neuropsychiatrie. 0:06:18.467,0:06:19.701 Sie sind in guten Händen. 0:06:19.701,0:06:22.100 Sie haben eine traumatische[br]Verletzung erlitten. 0:06:22.100,0:06:23.601 Große Beule an Ihrem Kopf. 0:06:23.601,0:06:26.000 Abnormaler Druck auf[br]das Gehirn, 0:06:26.000,0:06:27.734 innere Blutungen [br]in der Schädelhöhle. 0:06:27.734,0:06:29.567 Sie haben eine Schnittwunde[br]genau hier. 0:06:31.634,0:06:33.033 Hämatome? 0:06:33.033,0:06:35.501 Ja, ein subdurales Hämatom. 0:06:37.901,0:06:39.868 Auch die beiden Trommelfelle[br]wurden zerrissen. 0:06:43.000,0:06:44.234 Kennen Sie meinen Namen? 0:06:44.234,0:06:45.767 Barlow. 0:06:45.767,0:06:47.167 Frank Barlow. 0:06:47.167,0:06:49.267 Frank Barlow. 0:06:53.300,0:06:55.467 Danke. Ich... 0:06:55.467,0:06:57.734 Ich werde versuchen,[br]mich zu erinnern. 0:07:03.868,0:07:07.334 Sie haben keine Belege[br]von der Sozialversicherung? 0:07:07.334,0:07:09.767 Ja, Frank Barlow. 0:07:11.601,0:07:13.934 Seltsam. 0:07:13.934,0:07:17.801 In Ordnung, eh,[br]versuchen Sie "David Merrill". 0:07:17.801,0:07:21.501 Den Namen habe ich in einem [br]Führerschein in seiner Tasche gefunden. 0:07:22.567,0:07:24.901 Ja. 0:07:24.901,0:07:27.534 Nein, die Etiketten in[br]seiner Kleidung 0:07:27.534,0:07:31.000 kommen von überall her. 0:07:32.000,0:07:33.300 Das ist richtig. 0:07:33.300,0:07:35.267 Ja, danke schön. 0:07:36.934,0:07:38.968 Oh, Miss Ruskin,[br]Sergeant Lascoe ist hier 0:07:38.968,0:07:40.067 wegen dieses Frank Barlow. 0:07:40.067,0:07:43.267 Eins möchte ich [br]zuerst sagen. 0:07:43.267,0:07:45.767 Es tut mir leid[br]um das Mädchen. 0:07:45.767,0:07:47.634 Natürlich. 0:07:47.634,0:07:50.701 Haben Sie sich auch[br]bei Ihrem Vater entschuldigt? 0:07:50.701,0:07:52.934 Die Leute meinen immer, es ist[br]etwas Persönliches mit der Polizei. 0:07:52.934,0:07:54.567 Sie fühlen sich[br]immer verletzt. 0:07:54.567,0:07:57.234 Das Leben eines Kindes[br]ist nichts Persönliches? 0:07:57.934,0:07:58.900 Sie war erst 18. 0:07:59.901,0:08:01.601 Lassen wir das sein, ja? 0:08:01.601,0:08:03.267 Der Sergeant hatte keine Wahl. 0:08:03.267,0:08:05.267 Der Doktor auch nicht. 0:08:05.267,0:08:07.434 Er mußte diese Meldung machen. 0:08:09.367,0:08:11.167 Sie haben sie gemeldet? 0:08:12.734,0:08:15.133 Selbstverständlich habe ich. 0:08:15.133,0:08:18.467 Lady, das Gesetz schreibt vor,[br]dass ein Arzt einen Süchtigen meldet. 0:08:18.467,0:08:19.901 Danke.[br]Ich kenne die Regeln. 0:08:19.901,0:08:22.901 Ja, sie kennt die Regeln, aber[br]normalerweise siegen ihre Gefühle, 0:08:22.901,0:08:23.801 die sehr aktiv sind. 0:08:23.801,0:08:24.801 Ist es richtig, 0:08:24.801,0:08:27.334 dass Regeln ein Mädchen[br]in den Selbstmord treiben? 0:08:28.834,0:08:30.934 Wenn Sie fertig sind,[br]Miss Ruskin, 0:08:30.934,0:08:32.067 vergessen wir diesen Fall 0:08:32.067,0:08:34.068 und gehen zum nächsten über. 0:08:34.967,0:08:35.868 Dr. Towne, 0:08:35.868,0:08:38.433 Sie sind ein sehr[br]ungewöhnlicher Mensch. 0:08:45.767,0:08:46.801 Anhalter. 0:08:46.801,0:08:48.334 Bekannt als Frank Barlow. 0:08:48.334,0:08:49.767 Männlich, Weißer, Amerikaner. 0:08:49.767,0:08:51.434 Es gibt hier nichts,[br]was ich nicht schon 0:08:51.434,0:08:53.667 der Vermisstenstelle gesagt habe. 0:08:53.667,0:08:55.634 Schauen Sie selbst. 0:08:58.300,0:08:59.634 Irgendeine, eh, Möglichkeit 0:08:59.634,0:09:02.634 seine Fingerabdrücke[br]heute Nacht zu nehmen? 0:09:02.634,0:09:04.434 Ich werde das mit [br]Dr. Bloch prüfen. 0:09:04.434,0:09:06.701 Seine Hände sind[br]ziemlich schwer verbrannt. 0:09:28.834,0:09:30.701 Fühlen Sie sich besser[br]Mr. Barlow? 0:09:35.567,0:09:37.701 Ich fühle mich viel besser,[br]danke. 0:09:39.801,0:09:41.200 Darf ich mich setzen? 0:09:43.834,0:09:47.734 Ich habe die Erlaubnis, Ihnen [br]noch mehr dumme Fragen zu stellen. 0:09:47.734,0:09:49.801 Nun, wenn es Ihnen nichts[br]ausmacht, dumme Antworten... 0:09:49.801,0:09:51.767 Dumme machen mir keine Mühe. 0:09:51.767,0:09:53.501 Schlaue Antworten schon. 0:09:53.501,0:09:55.400 Schlaue Antworten? 0:09:55.400,0:09:57.434 Mr. Barlow,[br]ich bin eine Sozialarbeiterin. 0:09:57.434,0:10:00.868 Ich bin kein Detektiv. 0:10:00.868,0:10:03.167 Ich soll lediglich Ihren Fall[br]untersuchen 0:10:03.167,0:10:06.834 und die finanzielle [br]Verantwortung ermitteln. 0:10:06.834,0:10:08.200 Warum dann dieser Vortrag? 0:10:08.200,0:10:09.401 Weil ich fühle, 0:10:09.401,0:10:11.301 dass Sie irgendetwas verstecken. 0:10:11.301,0:10:13.601 Sie meinen, ich täusche dies[br]alles nur vor? 0:10:13.601,0:10:15.801 Oh, das können Sie nicht.[br]Nicht lange. 0:10:15.801,0:10:19.234 Dr. Towne ist zu klug und[br]zu gründlich. 0:10:19.234,0:10:21.766 Nun, sagen Sie Dr. Towne[br]oder wem auch immer, 0:10:21.767,0:10:24.834 dass ich die volle finanzielle[br]Verantwortung übernehme. 0:10:25.101,0:10:27.567 Dass ich persönlich für [br]den Rest meines Lebens arbeiten werde, 0:10:27.567,0:10:28.834 um die Rechnung zu bezahlen, 0:10:28.834,0:10:31.533 falls irgendjemand mich [br]aus dieser Falle holt. 0:10:32.133,0:10:34.734 Schauen Sie, Lady,[br]ich weiß nicht, wer ich bin. 0:10:34.734,0:10:35.934 Wie ist es mit Frank Barlow? 0:10:35.934,0:10:37.934 Den Namen hat mir[br]der Arzt gegeben. 0:10:37.934,0:10:39.267 David Merrill? 0:10:41.734,0:10:43.367 Sie hatten Frank Barlow[br]in Ihrer Brieftasche, 0:10:43.367,0:10:45.868 David Merrill[br]in Ihrem Führerschein. 0:10:45.868,0:10:47.667 Ich habe ein[br]"Decatur Krankenhaus" 0:10:47.667,0:10:48.501 in meinem Bademantel. 0:10:48.501,0:10:49.968 Was bedeutet das schon? 0:10:49.968,0:10:52.634 Ich habe David Merrill[br]in E-Straße in Las Vegas überprüft. 0:10:52.634,0:10:54.434 Es gibt keine solche[br]Adresse. 0:10:54.434,0:10:56.801 Das ist ausgezeichnet. 0:10:56.801,0:10:59.400 Finden Sie nur weiter heraus,[br]wer ich nicht bin. 0:11:01.701,0:11:04.801 Das sollte Sie für eine[br]Weile beschäftigen. 0:11:08.834,0:11:10.334 Es tut mir leid.[br]Lassen Sie mich helfen. 0:11:10.334,0:11:12.934 Sie sollen nicht [br]alleine herumlaufen. 0:11:26.667,0:11:30.267 Was ist los?[br]Kennen Sie ihn? 0:11:30.267,0:11:32.400 Erinnern Sie sich[br]an irgendetwas? 0:11:34.968,0:11:37.000 Schwester, Schwester. 0:12:15.601,0:12:17.000 Mr. Barlow, 0:12:17.000,0:12:19.334 Dr. Bloch hat Sergeant Lascoe[br]die Erlaubnis gegeben, 0:12:19.334,0:12:22.100 Ihre Fingerabdrücke zu nehmen. 0:12:22.100,0:12:23.967 Noch mal Schwindelanfälle[br]seit gestern? 0:12:25.801,0:12:28.901 Mir war nicht schwindelig, Doktor. 0:12:28.901,0:12:30.634 Ich war einfach 0:12:30.634,0:12:31.868 ohnmächtig. 0:12:31.868,0:12:34.234 Konnten noch keine Familie[br]für Sie finden, Barlow. 0:12:34.234,0:12:35.968 Ich meine, wenn[br]es Barlow ist. 0:12:35.968,0:12:37.999 Scheint sich nichts[br]feststellen zu können. 0:12:39.801,0:12:42.033 Dr. Bloch sagte,[br]nur die linke Hand. 0:12:42.033,0:12:44.467 Tatsächlich haben wir zwei[br]ziemlich gute Chancen. 0:12:44.467,0:12:46.334 Falls Sie jemals [br]bei der Armee waren 0:12:46.334,0:12:48.334 oder falls Sie jemals[br]im Gefängnis waren. 0:12:48.334,0:12:51.634 So oder so, wir werden es innerhalb [br]der nächsten 48 Stunden wissen. 0:12:55.234,0:12:57.033 Kann ich das hier abstellen,[br]bitte. 0:12:57.033,0:12:58.200 Entschuldigen Sie. 0:13:00.501,0:13:03.868 Ja, entweder sind Sie ein Niemand 0:13:03.868,0:13:05.668 oder ein Jemand. 0:13:06.901,0:13:09.133 Vielleicht ein Anhalter. 0:13:09.133,0:13:12.601 Vielleicht einer von diesen[br]berühmten vermissten Millionären. 0:13:12.601,0:13:15.167 Viele Leute werden[br]allerdings enttäuscht. 0:13:15.167,0:13:17.400 Nicht zu viele erweisen[br]sich als ein Millionär. 0:13:19.000,0:13:21.100 Habe ich Ihnen wehgetan? 0:13:22.701,0:13:25.234 Nein. Nein. 0:13:25.234,0:13:26.767 Entspannen Sie sich. 0:13:26.767,0:13:28.567 Einfach entspannen.[br]Ich bin vorsichtig. 0:13:34.501,0:13:37.067 Ich versuche am besten nur[br]den Daumen und den Mittelfinger. 0:13:37.067,0:13:39.367 Die anderen sehen[br]ziemlich schlimm aus. 0:13:40.067,0:13:42.534 Alles in Ordnung. Entspannen. 0:13:48.200,0:13:51.534 Ich muss wohl nervös sein[br]wegen der Millionen Dollars. 0:14:05.601,0:14:07.868 Haben Sie ihn vor dieser[br]Nacht schon mal gesehen? 0:14:07.868,0:14:10.767 Nein, nie. 0:14:10.767,0:14:12.734 Nun, worüber hat er gesprochen? 0:14:12.734,0:14:14.667 Haben Sie sich unterhalten? 0:14:14.667,0:14:17.434 Nun, er hatte Kaffee 0:14:17.434,0:14:20.734 und, eh, mal sehen, 0:14:20.734,0:14:21.734 Oh, ja. 0:14:21.734,0:14:24.167 Er suchte nach seinem Freund. 0:14:24.167,0:14:26.467 Hier jemand? In Decatur? 0:14:26.467,0:14:29.234 Nun, das hat er gedacht. 0:14:29.234,0:14:32.667 Ja, jemand, der in [br]einem Restaurant arbeitet. 0:14:32.667,0:14:34.901 Ich erinnere mich, dass ich[br]darüber lachen musste. 0:14:34.901,0:14:36.601 Ooh. 0:14:36.601,0:14:38.667 Hat er Ihnen erzählt,[br]wie sein Freund heißt? 0:14:38.667,0:14:41.834 Nein, eh, 0:14:41.834,0:14:45.167 er sagte, dass sein Kumpel[br]nur einen Arm hat.