WEBVTT 00:00:00.026 --> 00:00:03.043 SOYUZMULTFILM, 1952 00:00:03.043 --> 00:00:05.075 KASHTANKA 00:00:05.075 --> 00:00:08.059 written by Michael Papava, B. Brodsky 00:00:08.059 --> 00:00:13.007 directed by Michael Tsekhanovsky music Youry Levitin 00:00:13.007 --> 00:00:42.008 cameraman Michael Druyan sound Nikolai Prilutsky cutter Lidia Kyaksht 00:00:42.008 --> 00:00:50.068 Fedyushka! Bring me some glue! 00:00:50.068 --> 00:00:55.037 Kashtanka! 00:00:55.037 --> 00:00:57.032 Uncle,look! 00:00:57.032 --> 00:01:00.011 We're playing wheelbarrow! 00:01:00.011 --> 00:01:01.031 Leave the dog alone! 00:01:01.031 --> 00:01:08.014 And then the coachman rings. Tring.Tring. Let it sound louder, louder! 00:01:08.014 --> 00:01:09.037 Oh! 00:01:09.037 --> 00:01:14.084 Fedyushka, stop, I said! 00:01:14.084 --> 00:01:22.022 Did it end badly? 00:01:22.022 --> 00:01:28.042 Fedyushka, don't make any trouble in my absence! 00:01:28.042 --> 00:01:40.084 Kashtanka, let's go! 00:01:40.084 --> 00:02:20.064 Get out! 00:02:20.064 --> 00:02:41.000 Kashtanka! 00:02:41.000 --> 00:02:44.068 Kashtanka! 00:02:44.068 --> 00:02:49.018 Where did you wander off to, damned? 00:02:49.018 --> 00:03:02.096 Keep close! 00:03:02.096 --> 00:03:09.003 Luka Alexandrovich's customers lived quite far away. 00:03:09.003 --> 00:03:12.024 So, during his long way to them, 00:03:12.024 --> 00:03:16.087 how could a thirsty carpenter not stop by some pubs during the road 00:03:16.087 --> 00:03:32.087 and drink a little vodka. 00:03:32.087 --> 00:03:36.062 After visiting his customers, Luka Aleksandrovich 00:03:36.062 --> 00:03:41.079 went to his sister for a while, where he ate and drank some more, 00:03:41.079 --> 00:03:45.006 After that, he went to his drink-buddy the bookbinder, 00:03:45.006 --> 00:03:46.093 From the bookbinder to the next pub, 00:03:46.093 --> 00:03:58.031 From the pub to his godfather, etc.. 00:03:58.031 --> 00:04:01.082 You Kashtanka, are like an insect! 00:04:01.082 --> 00:04:05.076 an a..a..nimal cr...cr..creature ... 00:04:05.076 --> 00:04:08.038 And nothing more ... 00:04:08.038 --> 00:04:12.038 Comparing you to a human is the same thing, 00:04:12.038 --> 00:04:17.061 as comparing a carpenter to a joiner! 00:04:17.061 --> 00:04:21.092 Kashtanka could not stand the music! 00:04:21.092 --> 00:04:27.021 Music worked on her nerves. 00:04:27.021 --> 00:04:34.029 To her surprise, her owner instead of being frightened, and starting whining and barking, 00:04:34.029 --> 00:04:41.051 Called himself to order and saluted. 00:04:41.051 --> 00:04:51.047 Seeing that her owner did not protest, Kashtanka rushed over to the side walk across the street. 00:04:51.047 --> 00:04:54.041 When it was quite dark, 00:04:54.041 --> 00:04:59.022 Kashtanka began to feel despair and panic. 00:04:59.022 --> 00:05:04.003 The long journey,with Luke Alexandrovich had been quite tiresome. 00:05:04.003 --> 00:05:06.095 Her ears and paws were frozen. 00:05:06.095 --> 00:05:11.001 In addition, she was also quite hungry. 00:05:11.001 --> 00:05:14.047 During the day, she had eaten only twice. 00:05:14.047 --> 00:05:18.052 When they were at the binder, she had eaten a little glue, 00:05:18.052 --> 00:05:24.013 And in one of the pubs, she had found a sausage skin. 00:05:24.013 --> 00:05:27.029 That had been all. 00:05:27.029 --> 00:05:28.057 A dog! 00:05:28.057 --> 00:05:31.008 Where did you come from? 00:05:31.008 --> 00:05:33.016 Did I hurt you? 00:05:33.016 --> 00:05:38.094 Oh, you poor girl. Well do not be angry. I admit it was my fault. 00:05:38.094 --> 00:05:45.018 What are you whining? Where is your master, eh? 00:05:45.018 --> 00:05:50.047 You must be lost? Oh, poor dog! 00:05:50.047 --> 00:05:53.075 What shall we do now? 00:05:53.075 --> 00:05:55.064 Are you pretty! 00:05:55.064 --> 00:05:59.074 And funny, too. Almost like a fox! 00:05:59.074 --> 00:06:01.047 Well... 00:06:01.047 --> 00:06:19.059 Come with me. Maybe you even can come in handy for something. 00:06:19.059 --> 00:06:27.053 Not more than half an hour later, Kashtanka sat on the floor in a large and bright room. 00:06:27.053 --> 00:06:44.018 Ghee, your master must have poorly fed you. 00:06:44.018 --> 00:06:48.061 How skinny you are! 00:06:48.061 --> 00:06:59.009 "Skin and bones" 00:06:59.009 --> 00:07:06.002 Hey, doggy! Come here! 00:07:06.002 --> 00:07:31.052 Lay down here. Sleep. 00:07:31.052 --> 00:07:34.028 Then Kashtanka was left on her own. 00:07:34.028 --> 00:07:38.012 Suddenly, she became overcome with melancholy. 00:07:38.012 --> 00:07:41.025 She remembered Luka Alexandrovich 00:07:41.025 --> 00:07:44.065 then his son Fedyushka, 00:07:44.065 --> 00:07:47.037 Kashtanka! 00:07:47.037 --> 00:07:50.068 Kashtanka! 00:07:50.068 --> 00:07:58.026 Kashtanka! 00:07:58.026 --> 00:08:02.062 When Kashtanka woke up again it was already light. 00:08:02.062 --> 00:08:10.000 From the street came the noises that only belonged to daytime. 00:08:10.000 --> 00:08:25.007 The room was empty. 00:08:25.007 --> 00:08:32.033 On the bed, was the stranger asleep, covered with a rug. 00:08:32.033 --> 00:08:45.038 She smelled the odour of horse on the stranger's boots. 00:08:45.038 --> 00:09:06.052 Kashtanka felt it as a strange, very suspicious smell ... 00:09:06.052 --> 00:09:09.018 What it is all this! 00:09:09.018 --> 00:09:13.057 What does this mean? At place! 00:09:13.057 --> 00:09:17.004 Fedor Timofeevich, what does this mean? 00:09:17.004 --> 00:09:21.023 Starting a fight? Oh, you old rascal! 00:09:21.023 --> 00:09:24.061 Lay down! 00:09:24.061 --> 00:09:27.001 Ivan Ivanovich, go to your place. 00:09:27.001 --> 00:09:31.087 Well, well... 00:09:31.087 --> 00:09:37.064 We must live together peacefully and harmoniously. 00:09:37.064 --> 00:09:42.057 Sandy, do not worry. It's a good crowd. They will not hurt you. 00:09:42.057 --> 00:09:46.009 Wait a minute ... How are we going to call you? 00:09:46.009 --> 00:09:50.022 We must come up with a name for you. 00:09:50.022 --> 00:09:54.092 Tell you what ... Your name will be...Tyotka! (auntie) 00:09:54.092 --> 00:09:56.007 Do you understand? 00:09:56.007 --> 00:09:57.065 Tyotka! 00:09:57.065 --> 00:09:59.053 Tyotushka! 00:09:59.053 --> 00:10:02.078 Tyotka! 00:10:02.078 --> 00:10:07.095 Tyotka! 00:10:07.095 --> 00:10:11.087 Kashtanka started observing. 00:10:11.087 --> 00:10:15.003 The cat was pretending that she was asleep. 00:10:15.003 --> 00:10:17.078 Judging by the look on her face and whiskers, 00:10:17.078 --> 00:10:23.008 it was evident that she was sorry that she got a little excited and started to fight. 00:10:23.008 --> 00:10:27.063 The goose went on saying something rapidly and excited, 00:10:27.063 --> 00:10:31.006 but it was totally incomprehensible! 00:10:31.006 --> 00:10:51.087 Obviously, it was a very clever goose! 00:10:51.087 --> 00:11:00.096 Ivan Ivanovich, may I ask you! 00:11:00.096 --> 00:11:04.076 Well, let's start from the beginning. 00:11:04.076 --> 00:11:10.015 First of all, bow! 00:11:10.015 --> 00:11:14.046 That's right. Now make a reverence. 00:11:14.046 --> 00:11:18.009 Ivan Ivanovich! Reverence! 00:11:18.009 --> 00:11:20.059 Well, quick! 00:11:20.059 --> 00:11:21.072 Good... 00:11:21.072 --> 00:11:24.044 Yes, well done .. 00:11:24.044 --> 00:11:29.035 Now die! 00:11:29.035 --> 00:11:36.035 Die... 00:11:36.035 --> 00:11:38.005 Well done.. 00:11:38.005 --> 00:11:41.079 Help! Fire! 00:11:41.079 --> 00:11:48.038 Help, help! 00:11:48.038 --> 00:11:53.001 Well done! Good for you, Ivan Ivanovich! 00:11:53.001 --> 00:12:01.002 Now imagine that you are a jeweller, and trade gold and diamonds! 00:12:01.002 --> 00:12:09.031 Imagine that you come into your store and finds thieves in there. 00:12:09.031 --> 00:12:16.027 what would you have done in that case? 00:12:16.027 --> 00:12:21.086 Good for you, Ivan Ivanovich! Bravo, bravo! 00:12:21.086 --> 00:12:27.002 Tyotka! Place! Keep silent! 00:12:27.002 --> 00:12:29.065 Maria! 00:12:29.065 --> 00:12:32.009 Maria! 00:12:32.009 --> 00:12:34.023 Call Khavronya Ivanovna! 00:12:34.023 --> 00:12:39.017 Go, go, Khavronya Ivanovna, Go to work! 00:12:39.017 --> 00:12:43.033 Well, let's start doing an Egyptian pyramid! 00:12:43.033 --> 00:12:46.022 Ivan Ivanovich, come closer .. 00:12:46.022 --> 00:12:49.007 Thus, even closer ... Now sit down. 00:12:49.007 --> 00:12:53.014 So, hop! Hold on tight! 00:12:53.014 --> 00:12:54.032 Tyotka, keep quiet! 00:12:54.032 --> 00:12:57.005 Timofeevich Fedor, if you please! 00:12:57.005 --> 00:12:59.056 Attention! 00:12:59.056 --> 00:13:02.066 One, two, three! 00:13:02.066 --> 00:13:05.055 Quick, quick! Hop! So, well done! 00:13:05.055 --> 00:13:07.087 It's time to ... 00:13:07.087 --> 00:13:10.028 Respected public! 00:13:10.028 --> 00:13:14.065 And here is: The Egyptian pyramid! 00:13:14.065 --> 00:13:15.098 Do not sleep, Fedor! 00:13:15.098 --> 00:13:19.075 Oh, little Tyotka, no,no, quit barking, quiet 00:13:19.075 --> 00:13:23.038 Damn, what did you do, what to do? .. 00:13:23.038 --> 00:13:25.025 A month passed .. 00:13:25.025 --> 00:13:32.058 Kashtanka had already accustomed to the fact that it was fed well and called Tyotka. 00:13:32.058 --> 00:13:37.075 She had grown accustomed to the stranger and her new room-mates. 00:13:37.075 --> 00:13:41.019 It was the calm and well-fed life. 00:13:41.019 --> 00:13:45.006 In the evening, the owner sometimes went somewhere 00:13:45.006 --> 00:13:50.004 CIRCUS and took the goose and the cat with him. 00:13:50.004 --> 00:13:56.091 When she was alone, Tyotka would feel distressed. 00:13:56.091 --> 00:14:02.045 But, when you think about food, the soul feels relieved. 00:14:02.045 --> 00:14:05.007 Thus, Tyotka began to think about that morning, 00:14:05.007 --> 00:14:10.065 when she stole a chicken leg, that belonged to the cat. 00:14:10.065 --> 00:14:13.083 She had hidden the chicken leg in 00:14:13.083 --> 00:14:17.034 the living room between the cupboard and the wall. 00:14:17.034 --> 00:14:21.091 There was a lot of cobwebs and dust there. 00:14:21.091 --> 00:14:27.026 Now would be worthwhile to check: Is the chicken leg still there, or not .. 00:14:27.026 --> 00:14:35.039 It could be that the owner had found it and eaten it. 00:14:35.039 --> 00:14:48.096 Tyotka had a dream. She was chased by a janitor with a broom. 00:14:48.096 --> 00:14:53.012 Tyotka had never been afraid of darkness. 00:14:53.012 --> 00:15:15.005 But now, for some reason, she was afraid and wanted to bark. 00:15:15.005 --> 00:15:21.003 What are you shouting? Are you sick? 00:15:21.003 --> 00:15:24.051 Oh, I remember now .. 00:15:24.051 --> 00:15:27.013 I know what bothers you .. 00:15:27.013 --> 00:15:31.074 It's because today the horse stepped on you. 00:15:31.074 --> 00:15:35.033 My God, my God! 00:15:35.033 --> 00:15:38.047 What do we do now? 00:15:38.047 --> 00:15:50.086 What to do now? 00:15:50.086 --> 00:15:58.086 Oh, my God, what do we do? 00:15:58.086 --> 00:16:02.008 Drink, Ivan Ivanovich .. 00:16:02.008 --> 00:16:06.061 Drink my dear ... No. .. 00:16:06.061 --> 00:16:11.045 There is nothing we cannot fix .. 00:16:11.045 --> 00:16:15.012 It's over, Tyotka .. 00:16:15.012 --> 00:16:20.003 Our Ivan Ivanovich is perished ... 00:16:20.003 --> 00:16:24.006 is perished ... 00:16:24.006 --> 00:16:28.091 The cat and Tyotka were scared in the dark. 00:16:28.091 --> 00:16:36.096 So they followed the owner. 00:16:36.096 --> 00:16:41.085 Ivan Ivanovich, poor you... 00:16:41.085 --> 00:16:47.096 And I dreamed that'd take you to the cottage, in the spring .. 00:16:47.096 --> 00:16:55.043 That we'd walk on the green grass together. 00:16:55.043 --> 00:17:01.084 You were a true friend .. A wonderful friend .. 00:17:01.084 --> 00:17:05.009 You no longer exists .. 00:17:05.009 --> 00:17:08.055 How can I do without you? .. 00:17:08.055 --> 00:17:13.063 Shiny drops rolled down his cheeks .. 00:17:13.063 --> 00:17:20.003 The same kind that are on the windows when it rains. 00:17:20.003 --> 00:17:22.005 When dawn had fully come, 00:17:22.005 --> 00:17:27.043 Tyotka went into the living room and looked behind the cabinet. 00:17:27.043 --> 00:17:30.043 The owner had not eaten the chicken leg. 00:17:30.043 --> 00:17:36.067 The chicken leg still lay on its place, in dust and cobwebs. 00:17:36.067 --> 00:17:39.004 However Tyotka was bored. 00:17:39.004 --> 00:17:43.056 She was sad and wanted to cry. 00:17:43.056 --> 00:18:05.008 She did not even sniff the chicken leg. 00:18:05.008 --> 00:18:07.047 Was that you? 00:18:07.047 --> 00:18:11.049 Talent! You have talent! 00:18:11.049 --> 00:18:14.044 You're undoubtedly talented! 00:18:14.044 --> 00:18:17.062 I will make you an artist! 00:18:17.062 --> 00:18:21.003 Do you understand? Artist! 00:18:21.003 --> 00:18:24.022 Do you want to be an artist? 00:18:24.022 --> 00:18:29.068 You're definitely going to be a success! 00:18:29.068 --> 00:18:40.064 Tyotushka, maybe you even can replace the deceased Ivan Ivanovich. 00:18:40.064 --> 00:18:52.047 And he began to teach her. 00:18:52.047 --> 00:18:56.095 Talent! Undoubted talent! 00:18:56.095 --> 00:19:01.046 Well, come on! Well, well, well done. Well, well, well! 00:19:01.046 --> 00:19:03.067 move its paws, move its paws... 00:19:03.067 --> 00:19:08.019 Well, how are you so .. Embarrass .. Well do not worry! 00:19:08.019 --> 00:19:15.084 Well, well, well, well, come on, good.. good! 00:19:15.084 --> 00:19:22.097 A certain evening the owner came into the room. 00:19:22.097 --> 00:19:24.087 Well... 00:19:24.087 --> 00:19:30.001 Today I'll take Tyotka and Fyodor Timofeevich. 00:19:30.001 --> 00:19:42.023 In the "Egyptian pyramid" you Tyotka, will replace the late Ivan Ivanovich. 00:19:42.023 --> 00:19:44.019 God knows how it will go .. 00:19:44.019 --> 00:19:47.005 Nothing was done. We didn't rehearse sufficiently. 00:19:47.005 --> 00:19:53.064 Rehearsal was not so .. Tyotka, let's go! 00:19:53.064 --> 00:19:58.038 A minute later, Tyotka was sitting in a sleigh, next to the master. 00:19:58.038 --> 00:20:02.092 The sledge stopped at a large and strange house. 00:20:02.092 --> 00:20:07.022 The house was like a bowl upside down. 00:20:07.022 --> 00:20:09.073 There were many people. 00:20:09.073 --> 00:20:12.079 They appeared near the entrance and the horses too. 00:20:12.079 --> 00:20:19.045 But there were no dogs. 00:20:19.045 --> 00:20:26.019 Tyotka saw a huge ill-lit room full of monsters. 00:20:26.019 --> 00:20:32.004 From baffles and grilles scary faces looked at him. 00:20:32.004 --> 00:20:36.002 Horse's snouts, horned, long-eared .. 00:20:36.002 --> 00:20:43.026 And some huge thick muzzle with a tail instead of a nose! 00:20:43.026 --> 00:22:19.099 And with two long gnawed bones sticking out of his mouth! 00:22:19.099 --> 00:22:28.053 Miss Arabella is on now. Your performance is next! 00:22:28.053 --> 00:22:33.048 Tyotka has sparkles in his eyes and soul. 00:22:33.048 --> 00:22:37.027 That white-faced and baggy figure smells like his owner. 00:22:37.027 --> 00:22:40.054 The voice is familiar too, it's the master's. 00:22:40.054 --> 00:22:43.091 But sometimes she has doubts. 00:22:43.091 --> 00:22:48.063 She wants to get away from the colourful figure to bark. 00:22:48.063 --> 00:23:01.009 It is like it is. It'll have to do. 00:23:01.009 --> 00:23:04.049 And here I am! And here I am! 00:23:04.049 --> 00:23:06.003 Tyotka! 00:23:06.003 --> 00:23:13.019 Do not worry, it's me! 00:23:13.019 --> 00:23:17.082 You do not recognize me, huh? 00:23:17.082 --> 00:23:21.056 Why are you whining? Why are you whining? 00:23:21.056 --> 00:23:54.065 Well, Tyotka! 00:23:54.065 --> 00:24:00.046 Judging from his lips and hands, it was evident that the owner was worried. 00:24:00.046 --> 00:24:08.018 Tyotka heard a trembling in his breath. 00:24:08.018 --> 00:24:16.069 Come on, Tyotka! 00:24:16.069 --> 00:24:25.058 Monsieur George, please! 00:24:25.058 --> 00:24:27.085 And here I am! 00:24:27.085 --> 00:24:36.047 And here I am! And here I am! And here I am! 00:24:36.047 --> 00:24:40.051 Dear audience! 00:24:40.051 --> 00:24:52.096 I just got off the train station! 00:24:52.096 --> 00:25:00.056 My grandmother has died! 00:25:00.056 --> 00:25:04.044 She left me something. 00:25:04.044 --> 00:25:10.006 This! 00:25:10.006 --> 00:25:14.084 Wow, in the suitcase is something very heavy! 00:25:14.084 --> 00:25:18.092 Obviously, there is gold in there! 00:25:18.092 --> 00:25:23.082 There might even be a million in it! 00:25:23.082 --> 00:25:32.081 Let's open it now and see! 00:25:32.081 --> 00:25:38.099 Uncle! Fedor Timofeevich! 00:25:38.099 --> 00:25:48.009 Auntie! My dear aunt! My dear relatives! 00:25:48.009 --> 00:25:50.007 Well.. 00:25:50.007 --> 00:25:53.041 Auntie, you sit still, 00:25:53.041 --> 00:26:32.017 In the meantime, uncle and me will dance the Kamarinskaya. 00:26:32.017 --> 00:26:34.069 Well, Auntie .. 00:26:34.069 --> 00:27:03.027 At first, we'll sing, and then we will dance. OK? 00:27:03.027 --> 00:27:05.032 Uncle! 00:27:05.032 --> 00:27:11.005 Uncle! It's Kashtanka! 00:27:11.005 --> 00:27:13.018 That is Kashtanka! 00:27:13.018 --> 00:27:15.011 Kashtanka! 00:27:15.011 --> 00:27:17.089 Fedyushka, it's Kashtanka, for sure! 00:27:17.089 --> 00:27:22.016 Kashtanka! Kashtanka! 00:27:22.016 --> 00:27:26.089 Kashtanka! 00:27:26.089 --> 00:27:36.000 Tyotka! Where are you going? Where are you going? 00:27:36.000 --> 00:27:39.097 Tyotka! 00:27:39.097 --> 00:27:59.024 - Tyotushka! - Kashtanka! 00:27:59.024 --> 00:28:00.077 Tyotka! 00:28:00.077 --> 00:28:03.085 Tyotushka, come back! 00:28:03.085 --> 00:28:12.076 Kashtanka! 00:28:12.076 --> 00:29:19.007 Kashtanka! it's you! 00:29:19.007 --> 00:29:28.028 Half an hour later, Kashtanka left with the people who smelt of glue and varnish. 00:29:28.028 --> 00:29:35.049 Kashtanka! 00:29:35.049 --> 00:29:40.034 Kashtanka you are an animal... 00:29:40.034 --> 00:29:48.093 comparing you to a human, is the same as comparing a carpenter to a joiner! 00:29:48.093 --> 00:29:54.083 Next to Luca Alexandrovich, was Fedyushka, with his father's cap on his head. 00:29:54.083 --> 00:29:58.081 Kashtanka looked at their backs, 00:29:58.081 --> 00:30:03.001 She imagined that she had still a long time she'd follow them. 00:30:03.001 --> 00:30:12.017 She was glad that her life did not stop yet. 00:30:12.017 --> 99:59:59.999 The End