WEBVTT 00:00:00.940 --> 00:00:04.418 我想與大家分享的 是我父親教我的一個道理: 00:00:05.321 --> 00:00:07.718 沒有什麼狀況是永恆不變的。 00:00:09.283 --> 00:00:12.167 他一再地告訴我這個道理, 00:00:12.191 --> 00:00:15.738 我也花費了一番功夫才學會。 NOTE Paragraph 00:00:16.590 --> 00:00:19.507 照片是我與小學四年級的班級, 00:00:19.531 --> 00:00:22.819 來自學校的畢業紀念冊, 00:00:22.819 --> 00:00:25.251 學校位在賴比瑞亞的蒙羅維亞市。 00:00:25.514 --> 00:00:29.915 我父母在 70 年代 從印度移居到西非, 00:00:29.939 --> 00:00:32.387 我有幸在那兒成長。 00:00:33.772 --> 00:00:34.922 我當時九歲, 00:00:34.946 --> 00:00:36.708 熱愛踢足球, 00:00:36.732 --> 00:00:38.849 更是個熱愛數學和科學的怪胎。 00:00:39.003 --> 00:00:43.231 我過著所有孩子們所憧憬的生活, 00:00:45.280 --> 00:00:47.906 但沒有什麼狀況是永恆不變的。 NOTE Paragraph 00:00:48.346 --> 00:00:51.269 1989 年的聖誕夜, 00:00:51.293 --> 00:00:53.824 賴比瑞亞內戰爆發。 00:00:55.082 --> 00:00:57.036 戰事從偏鄉引爆, 00:00:57.060 --> 00:01:00.767 幾個月內,反叛軍進軍我們的家鄉。 00:01:00.791 --> 00:01:02.461 我的學校關閉, 00:01:02.485 --> 00:01:05.957 當反叛軍佔領唯一的國際機場時, 00:01:05.981 --> 00:01:08.466 人們開始驚慌逃難。 00:01:09.750 --> 00:01:11.472 某個早晨,我母親邊敲門邊說: 00:01:11.472 --> 00:01:14.571 「拉吉,快打包,我們得離開了。」 00:01:14.995 --> 00:01:17.224 我們趕往鎮中心, 00:01:17.248 --> 00:01:21.421 在飛機跑道上, 人們被分成兩排隊伍。 00:01:22.633 --> 00:01:25.126 我和我家人置身其中一排, 00:01:25.150 --> 00:01:27.224 然後從貨艙口 00:01:27.224 --> 00:01:28.755 擠進救援飛機裡。 00:01:29.374 --> 00:01:32.261 坐在長凳上,我的心跳加速, 00:01:32.285 --> 00:01:34.704 我從打開的貨艙口看出去, 00:01:34.728 --> 00:01:37.567 看到數以百計的賴比瑞亞人 在另一排隊伍中, 00:01:37.591 --> 00:01:39.527 有人背著孩子。 00:01:40.514 --> 00:01:43.360 當他們試圖跳上我們的飛機, 00:01:43.384 --> 00:01:45.963 我眼見士兵制止他們, 00:01:46.691 --> 00:01:48.404 他們不被允許逃離。 NOTE Paragraph 00:01:49.177 --> 00:01:50.619 我們是幸運兒。 00:01:51.345 --> 00:01:53.101 我們失去曾擁有的一切, 00:01:53.125 --> 00:01:55.537 但我們重新在美國落腳。 00:01:55.561 --> 00:01:58.302 在新社區中,許多的支持者 00:01:58.302 --> 00:02:01.102 對我們這些移民都非常的照顧。 00:02:01.932 --> 00:02:03.735 他們讓我們一家人住進他們家, 00:02:03.759 --> 00:02:05.086 他們教導我, 00:02:06.096 --> 00:02:08.239 他們也協助我父親開了一間服飾店。 00:02:08.263 --> 00:02:10.632 我青少年時,週末都會拜訪父親, 00:02:10.656 --> 00:02:13.110 幫他賣運動鞋和牛仔褲。 00:02:13.134 --> 00:02:15.467 每當生意不好時, 00:02:15.491 --> 00:02:17.974 他總會提醒我那句真言, 00:02:17.998 --> 00:02:20.213 沒有什麼狀況是永恆不變的。 00:02:20.793 --> 00:02:25.222 因為那句真言、我雙親的堅持毅力、 和社區人們的支持下, 00:02:25.246 --> 00:02:27.571 我才得以上大學, 00:02:27.595 --> 00:02:29.312 最終進入醫學院就讀。 00:02:30.365 --> 00:02:33.104 我的希望曾被戰爭毀滅, 00:02:34.037 --> 00:02:35.305 但因為他們, 00:02:35.329 --> 00:02:38.194 我有機會去追逐成為醫生的夢想, 00:02:39.046 --> 00:02:41.135 我的狀況改變了, NOTE Paragraph 00:02:42.789 --> 00:02:45.426 我逃離那機場已是 15 年前的事, 00:02:45.450 --> 00:02:48.219 但那兩排隊伍的記憶, 仍在我腦海裡揮之不去。 00:02:48.243 --> 00:02:50.763 在我 25 歲左右, 還是醫學生的時候, 00:02:50.787 --> 00:02:52.021 我想要回去, 00:02:52.045 --> 00:02:54.915 看能否幫助被我們丟下的人們。 00:02:55.785 --> 00:02:56.935 但在我回去後, 00:02:56.959 --> 00:02:58.786 只看見滿目瘡痍, 00:02:58.810 --> 00:03:00.931 一個四百萬人口的國家 00:03:00.955 --> 00:03:03.393 在戰後只剩下 51 名醫生在服務, 00:03:03.417 --> 00:03:06.900 這就像整個舊金山 只有 10 個醫生一樣。 00:03:07.409 --> 00:03:10.484 若你在城市中生病, 有少數幾個醫生還留在那裡, 00:03:10.508 --> 00:03:11.957 你可能還有機會看病。 00:03:11.981 --> 00:03:15.847 但若你在偏僻的雨林社區裡生病, 00:03:15.871 --> 00:03:18.236 離最近的診所是好幾天的路程── 00:03:18.260 --> 00:03:22.001 我曾目睹我的病患, 死於不該命絕的病症, 00:03:22.025 --> 00:03:24.168 只因為他們太晚才來到我這裡。 00:03:24.192 --> 00:03:27.614 想像你的兩歲小孩 某天早上起床就發起高燒, 00:03:27.638 --> 00:03:30.042 你驚覺她可能染上瘧疾。 00:03:30.066 --> 00:03:33.067 你知道只有一個方法 可以取得她需要的藥物, 00:03:33.091 --> 00:03:34.944 就是帶著她到河邊, 00:03:34.968 --> 00:03:37.043 划著獨木舟到對岸, 00:03:37.067 --> 00:03:39.682 然後走上兩天的路,穿過森林, 00:03:39.706 --> 00:03:41.513 只為了到達最近的診所。 NOTE Paragraph 00:03:42.157 --> 00:03:45.276 十億人口住在世界最偏遠的社區, 00:03:45.300 --> 00:03:48.945 儘管現代醫學與科技如此進步, 00:03:48.969 --> 00:03:51.668 我們的創新卻無法觸及 那些最後一英里的人們。 00:03:51.692 --> 00:03:53.653 這些社區遭到遺忘, 00:03:53.677 --> 00:03:55.876 因為它們被認為太遠、難以抵達, 00:03:55.900 --> 00:03:57.450 且太難給以協助。 00:03:58.282 --> 00:03:59.969 疾病是全球性的; 00:03:59.993 --> 00:04:02.198 但醫療照護的資源卻不是。 00:04:02.222 --> 00:04:04.784 了解到這點,點燃了我靈魂中的火。 00:04:04.808 --> 00:04:09.066 沒有人應該因為住處 離醫生、診所太遠而喪命。 00:04:09.090 --> 00:04:11.535 這樣的狀況不應該是永恆不變的。 00:04:13.361 --> 00:04:16.004 在這個案例中,他們沒有外援, 00:04:16.028 --> 00:04:17.681 得到的協助是來自社區內部。 00:04:17.705 --> 00:04:19.706 來自於這個社區本身。 NOTE Paragraph 00:04:20.178 --> 00:04:21.537 她是姆索。 00:04:21.561 --> 00:04:22.946 在賴比瑞亞偏僻的鄉下, 00:04:22.970 --> 00:04:27.139 當地大多數女孩都沒機會讀完小學。 00:04:27.163 --> 00:04:28.686 但姆索堅毅不拔, 00:04:30.093 --> 00:04:32.414 她 18 歲讀完了高中, 00:04:32.438 --> 00:04:34.264 然後返回自己的社區, 00:04:34.738 --> 00:04:36.804 眼見社區裡孩子 00:04:36.804 --> 00:04:39.561 生病時無法能得到應有的治療── 00:04:39.585 --> 00:04:41.905 例如像可能致命的瘧疾和肺炎, 00:04:41.929 --> 00:04:44.046 她因此自願成為義工。 00:04:45.839 --> 00:04:49.480 全世界偏遠區域 有數百萬名像姆索這樣的義工, 00:04:49.504 --> 00:04:51.277 這讓我們思考── 00:04:51.301 --> 00:04:54.785 像姆索這樣的社區成員 能幫我們解決難題。 NOTE Paragraph 00:04:56.103 --> 00:04:58.780 我們的醫療保健制度的 結構是這樣的: 00:04:58.804 --> 00:05:02.512 診斷疾病和開藥的工作 00:05:02.536 --> 00:05:05.994 只能由像我這種醫師 及護士的團隊來做。 00:05:06.418 --> 00:05:09.063 但醫生和護士都集中在城市, 00:05:09.087 --> 00:05:12.423 因此像姆索所居住的 偏鄉社區就被遺忘了。 NOTE Paragraph 00:05:12.902 --> 00:05:14.657 這讓我們提出幾個問題: 00:05:14.681 --> 00:05:17.214 若我們能重整 醫療照護制度,會如何? 00:05:17.238 --> 00:05:20.156 假如能讓像姆索這樣的社區成員, 00:05:20.180 --> 00:05:23.457 加入甚至成為 醫療團隊中的主要角色呢? 00:05:23.481 --> 00:05:27.406 若姆索能幫我們 將城市診所提供的醫療 00:05:27.430 --> 00:05:29.554 帶到她鄰居的門口呢? 00:05:31.141 --> 00:05:33.236 我認識姆索時,她 48 歲。 00:05:34.016 --> 00:05:37.069 儘管她擁有驚人的天賦與膽量, 00:05:37.093 --> 00:05:40.294 她 30 年來都沒有領過任何薪水。 00:05:41.463 --> 00:05:43.849 所以如果科技能支助她呢? 00:05:44.384 --> 00:05:48.678 若我們能投資讓她受真正的訓練, 00:05:48.702 --> 00:05:50.982 讓她帶著真正的藥品, 00:05:51.828 --> 00:05:55.054 擁有一份真正的工作呢? NOTE Paragraph 00:05:56.404 --> 00:06:00.868 2007 年,我試著去回答這些問題。 00:06:00.892 --> 00:06:03.465 我和我太太在那年結婚, 00:06:04.100 --> 00:06:08.593 我們讓親友不要送新婚禮物, 00:06:08.617 --> 00:06:10.167 而以捐款取代, 00:06:10.191 --> 00:06:13.432 好讓我們有一些基金 去成立一個非營利機構。 00:06:14.118 --> 00:06:16.555 我保證,我其實比那更浪漫很多的。 NOTE Paragraph 00:06:16.579 --> 00:06:17.729 (笑聲) NOTE Paragraph 00:06:18.163 --> 00:06:20.556 我們最後籌到了六千元, 00:06:20.580 --> 00:06:22.708 與一些賴比瑞亞人和美國人合作, 00:06:22.732 --> 00:06:25.470 共同成立一個非營利組織 叫做「最後一英哩醫療」。 00:06:25.494 --> 00:06:30.397 我們的目標是要讓每個地方每個人 都能接觸得到這些醫療工作者。 00:06:30.421 --> 00:06:32.355 我們設計了一個三步驟的流程── 00:06:32.379 --> 00:06:33.843 訓練、裝備、付款── 00:06:33.867 --> 00:06:37.224 更扎實地資助像姆索這樣的義工, 00:06:37.248 --> 00:06:38.847 成為協助提供醫療的專業人員, 00:06:38.871 --> 00:06:41.045 成為社區健康工作者。 NOTE Paragraph 00:06:41.069 --> 00:06:45.626 我們先訓練姆索, 針對影響她村落族人的前十大疾病, 00:06:45.650 --> 00:06:49.359 做預防、診斷、與治療。 00:06:49.903 --> 00:06:53.157 每月有護士訪視並指導姆索, 00:06:53.883 --> 00:06:56.424 我們提供她現代醫療技術, 00:06:56.448 --> 00:06:59.818 像這個一塊錢的瘧疾快速檢測, 00:06:59.842 --> 00:07:03.571 放在裝滿這類配備的背包中, 00:07:03.595 --> 00:07:05.952 來治療像肺炎這類的感染。 00:07:06.590 --> 00:07:08.157 重要的是, 00:07:08.181 --> 00:07:12.469 給她一隻智慧手機協助她 追蹤和回報傳染病。 00:07:13.340 --> 00:07:16.437 最後,我們表彰姆索的努力, 00:07:16.461 --> 00:07:18.894 和賴比瑞亞政府合作 我們立了一張合約, 00:07:18.918 --> 00:07:20.204 來支付她薪水, 00:07:20.228 --> 00:07:22.321 給她一個機會擁有一份真正的工作。 00:07:22.345 --> 00:07:23.514 她真的很棒, NOTE Paragraph 00:07:23.538 --> 00:07:27.024 姆索學習了超過 30 種醫療技能, 00:07:27.048 --> 00:07:29.807 從篩檢營養不良兒童, 00:07:29.831 --> 00:07:33.304 到用智慧手機來 評估孩童咳嗽的原因, 00:07:33.328 --> 00:07:36.449 到協助愛滋病患者, 00:07:36.473 --> 00:07:40.270 並提供後續照護給失去肢體的病人。 00:07:41.965 --> 00:07:44.050 以我們團隊隊員的身份工作, 00:07:44.074 --> 00:07:45.599 以協助性醫療人員的身份工作, 00:07:45.623 --> 00:07:47.852 讓社區健康工作者能確保 00:07:47.876 --> 00:07:50.173 你家庭醫生能提供的那些服務, 00:07:50.197 --> 00:07:54.017 大部份也能被提供到 多數家庭醫師不會去的地方。 NOTE Paragraph 00:07:54.041 --> 00:07:56.982 我最喜歡做的事情之一, 就是與這些社區健康工作者 00:07:57.006 --> 00:07:58.455 一同照顧病人。 00:07:58.479 --> 00:08:00.792 所以去年我去拜訪了艾畢, 00:08:00.816 --> 00:08:04.455 艾畢和姆索一樣有機會去上學。 00:08:04.479 --> 00:08:07.556 他父母過世時,他讀中學, 00:08:07.580 --> 00:08:08.846 才八年級, 00:08:08.870 --> 00:08:11.776 他因此成為孤兒,而必須輟學。 00:08:12.919 --> 00:08:17.327 去年,我們僱用並訓練艾畢 成為社區健康工作者。 00:08:18.215 --> 00:08:21.081 當他出診挨家挨戶拜訪時, 00:08:21.105 --> 00:08:23.328 他見到一個男孩,名叫普林斯, 00:08:23.352 --> 00:08:26.625 他的母親無法餵母奶。 00:08:26.649 --> 00:08:29.861 六個月大時,普林斯開始消瘦。 00:08:29.885 --> 00:08:33.494 艾畢才剛學會如何用 有顏色編碼的檢測帶, 00:08:33.518 --> 00:08:37.064 繞著孩童的手臂來診斷營養不良。 00:08:37.088 --> 00:08:39.479 艾畢注意到普林斯 是落在紅色區域, 00:08:39.503 --> 00:08:41.394 意味著他必須要住院。 NOTE Paragraph 00:08:41.418 --> 00:08:44.060 所以艾畢帶著普林斯 和他的母親到河邊, 00:08:44.084 --> 00:08:45.251 上了獨木舟, 00:08:45.275 --> 00:08:47.935 划船划了四小時到醫院。 00:08:47.959 --> 00:08:50.164 之後,普林斯出院後, 00:08:50.982 --> 00:08:55.078 艾畢教母親如何 餵寶寶吃營養補給品。 00:08:55.863 --> 00:08:57.902 幾個月前, 00:08:57.926 --> 00:09:01.142 艾畢帶我去造訪普林斯, 他是個圓胖的小傢伙。 NOTE Paragraph 00:09:01.166 --> 00:09:02.297 (笑聲) NOTE Paragraph 00:09:02.321 --> 00:09:05.493 他走到了人生的幾個哩程碑, 他開始讓自己站立, 00:09:05.517 --> 00:09:07.474 他甚至開始說了幾個字。 00:09:07.498 --> 00:09:09.997 這些社區健康工作者非常鼓舞我, 00:09:10.021 --> 00:09:12.309 我常問他們為什麼要做這些, 00:09:12.333 --> 00:09:14.067 當我問艾畢時, 00:09:14.954 --> 00:09:17.963 他說:「醫生,從我輟學之後, 00:09:17.963 --> 00:09:21.332 這是我第一次有機會拿著筆寫字, 00:09:22.036 --> 00:09:24.306 我的頭腦變得精力充沛。」 NOTE Paragraph 00:09:26.104 --> 00:09:29.782 艾畢和姆索的故事教導了我關於 00:09:29.806 --> 00:09:31.634 身為人的根本道理。 00:09:32.276 --> 00:09:34.812 我們願意去服務他人的意願, 00:09:35.429 --> 00:09:38.805 其實能協助我們轉變 我們自身的現狀。 00:09:39.712 --> 00:09:43.806 幾年前,這樣服務鄰居的意願強大到 00:09:43.830 --> 00:09:45.128 讓我好感動。 00:09:46.004 --> 00:09:48.007 當時我們在面對全球性災難, NOTE Paragraph 00:09:48.660 --> 00:09:50.362 2013 年 12 月, 00:09:50.386 --> 00:09:53.961 在幾內亞的雨林發生了些狀況。 00:09:53.985 --> 00:09:58.585 一個才在學步的孩童艾米爾 感到噁心想吐、發燒、和痢疾。 00:09:58.609 --> 00:10:00.918 他所住的地方,道路很稀少, 00:10:00.942 --> 00:10:03.848 且健康工作者嚴重短缺。 00:10:04.832 --> 00:10:05.988 後來艾米爾死了, 00:10:06.012 --> 00:10:07.869 幾週後,他的姐妹也死了, 00:10:07.893 --> 00:10:09.813 再幾週後,他的母親也死了。 00:10:09.837 --> 00:10:13.012 而這個疾病 從一個社區傳到另一個, 00:10:13.036 --> 00:10:15.061 一直到三個月後, 00:10:15.085 --> 00:10:17.867 世界才發現那是伊波拉病毒。 00:10:18.304 --> 00:10:21.122 當每一分鐘都是關鍵時, 我們卻已失去了幾個月的先機。 00:10:21.122 --> 00:10:24.479 那時,病毒已經像野火 散佈到整個西非, 00:10:24.503 --> 00:10:26.529 後來也傳到世界的其他區域。 00:10:26.553 --> 00:10:29.851 商業停止,航空公司開始取消航線。 NOTE Paragraph 00:10:29.875 --> 00:10:31.291 在危機的最高峰, 00:10:31.315 --> 00:10:35.760 我們得知有 140 萬人可能受感染, 00:10:35.784 --> 00:10:39.287 我們得知他們大多難逃一死, 00:10:39.311 --> 00:10:41.725 我們幾乎失去所有希望。 00:10:43.678 --> 00:10:46.550 我還記得我與一群醫療工作者 00:10:46.574 --> 00:10:49.332 站在剛暴發過病情的雨林。 00:10:49.356 --> 00:10:52.345 我們協助訓練他們, 讓他們戴上面罩、 00:10:52.349 --> 00:10:53.699 手套、手術衣等等, 00:10:53.699 --> 00:10:57.058 他們需要這些裝備, 以防止在服務他們的病人時 00:10:57.058 --> 00:10:58.550 被病毒感染。 00:10:58.784 --> 00:11:01.085 我記得他們眼中的恐懼, 00:11:02.492 --> 00:11:07.078 我記得晚上無法入睡, 因為深怕我做錯決定, 00:11:08.519 --> 00:11:09.908 讓他們留在現場。 NOTE Paragraph 00:11:10.757 --> 00:11:14.642 當伊波拉病毒威脅要讓人類屈服, 00:11:15.496 --> 00:11:18.569 賴比瑞亞社區健康工作者 並沒有向恐懼投降, 00:11:19.779 --> 00:11:22.107 他們做的是他們一直在做的, 00:11:22.131 --> 00:11:25.085 他們回應了鄰居的求助。 00:11:25.586 --> 00:11:29.354 整個賴比瑞亞的社區成員 學到了伊波拉病毒的症狀, 00:11:29.378 --> 00:11:32.931 與護士及醫生合作 挨家挨戶去找出病人, 00:11:32.955 --> 00:11:34.511 讓他們受到照護。 00:11:34.535 --> 00:11:37.945 他們追蹤了數千名 曝露在病毒中的人, 00:11:37.969 --> 00:11:40.392 協助破壞了傳染鏈。 00:11:40.416 --> 00:11:43.726 數萬名社區健康工作者 冒著生命危險, 00:11:43.750 --> 00:11:46.958 協助這些防止病毒傳播的工作。 NOTE Paragraph 00:11:47.527 --> 00:11:53.412 (鼓掌) NOTE Paragraph 00:11:54.696 --> 00:11:58.206 現今在西非,伊波拉病毒已受控制。 00:11:58.230 --> 00:11:59.851 我們學到了幾件事, 00:12:00.349 --> 00:12:02.947 我們學到偏遠地區健康照護的盲點, 00:12:02.971 --> 00:12:04.769 可能是疾病中重要的關鍵, 00:12:04.793 --> 00:12:07.209 而那個關鍵使我們暴露在高風險下。 00:12:07.702 --> 00:12:10.394 我們學到,最有效的緊急系統, 00:12:10.418 --> 00:12:12.446 其實來自於日常的系統, 00:12:12.470 --> 00:12:15.196 且那系統必須要能觸及所有社區, 00:12:15.220 --> 00:12:17.495 包括偏遠地區社區, 像艾米爾的社區。 00:12:18.540 --> 00:12:19.691 最重要的, 00:12:19.715 --> 00:12:23.176 賴比瑞亞社區健康工作者的 勇氣讓我們學到, 00:12:23.200 --> 00:12:26.921 我們身為人並不是由 我們所面對的狀況所定義的, 00:12:26.945 --> 00:12:29.349 不論那些狀況看來有多無望, 00:12:30.140 --> 00:12:32.272 是我們如何應對這些狀況 定義了我們。 NOTE Paragraph 00:12:34.300 --> 00:12:36.351 過去 15 年, 00:12:37.249 --> 00:12:39.252 我見識到這個想法的力量, 00:12:39.276 --> 00:12:43.373 將平日的市民轉變成 社區健康工作者── 00:12:43.397 --> 00:12:45.850 變成日常的無名英雄。 00:12:46.124 --> 00:12:47.926 我看到這個現象在各處上演, 00:12:47.950 --> 00:12:50.008 從西非的森林社區, 00:12:50.032 --> 00:12:52.277 到阿拉斯加的偏遠漁村。 00:12:52.979 --> 00:12:54.129 是真的。 00:12:54.153 --> 00:12:57.202 這些社區健康工作者 並不是在做神經外科手術, 00:12:57.226 --> 00:12:58.718 但他們讓健康照護 00:12:58.742 --> 00:13:01.814 有機會被帶給任何地方的任何人。 NOTE Paragraph 00:13:03.645 --> 00:13:04.862 所以現在呢? 00:13:05.812 --> 00:13:09.576 我們知道在全世界的偏遠社區中, 00:13:09.600 --> 00:13:13.229 還有數百萬的人正在與 可預防的疾病做死亡搏鬥, 00:13:13.272 --> 00:13:17.113 且我們知道這些死亡 絕大多數發生在 00:13:17.137 --> 00:13:19.460 這 75 個標示藍色的國家。 00:13:19.849 --> 00:13:21.000 我們同時知道, 00:13:21.024 --> 00:13:24.467 如果我們能訓練 一群社區健康工作者, 00:13:24.491 --> 00:13:27.824 即使只是學習 30 項救命技能, 00:13:28.508 --> 00:13:32.624 到 2030 年時, 也能夠拯救三千萬條性命。 00:13:33.652 --> 00:13:38.297 到 2030 年,30 項服務就能夠 拯救近三千萬條性命, 00:13:38.321 --> 00:13:40.064 那不只是藍圖── 00:13:40.088 --> 00:13:41.883 我們在證明它是可行的。 NOTE Paragraph 00:13:41.907 --> 00:13:43.067 在賴比瑞亞, 00:13:43.091 --> 00:13:47.356 賴比瑞亞政府正在訓練數以千計 像艾畢及姆索這樣的工作者, 00:13:47.380 --> 00:13:48.538 在伊波拉事件之後, 00:13:48.562 --> 00:13:52.039 將健康照護帶給該國的 每個孩童與家庭。 00:13:52.063 --> 00:13:54.094 我們過去有榮幸能與他們共事, 00:13:54.118 --> 00:13:56.626 現在我們在與其他國家的 00:13:56.650 --> 00:13:58.872 幾個組織合作, 00:13:58.896 --> 00:14:00.919 試著協助他們做同樣的事。 00:14:02.005 --> 00:14:04.695 如果我們能協助這些國家成長, 00:14:05.550 --> 00:14:07.182 我們就能拯救數百萬人的性命, 00:14:07.206 --> 00:14:08.276 同時, 00:14:08.276 --> 00:14:10.737 我們能創造數百萬個工作機會。 NOTE Paragraph 00:14:11.875 --> 00:14:14.797 但,沒有科技我們是做不到的。 00:14:15.286 --> 00:14:18.374 人們在擔心科技可能會 搶了我們的飯碗, 00:14:18.398 --> 00:14:20.597 但對社區健康工作者的情況來說, 00:14:20.621 --> 00:14:23.877 科技是創造工作機會的關鍵。 00:14:23.901 --> 00:14:26.317 若沒有科技──沒有這些智慧手機、 00:14:26.341 --> 00:14:29.063 沒有這種快速檢測── 00:14:29.960 --> 00:14:34.493 我們就不可能僱用艾畢及姆索。 00:14:35.464 --> 00:14:38.146 我想,該是用科技 來協助我們訓練的時候了, 00:14:38.170 --> 00:14:41.710 協助我們用比以前 更快更好的方式來訓練人。 NOTE Paragraph 00:14:42.578 --> 00:14:43.728 身為醫生, 00:14:43.752 --> 00:14:47.243 我用科技來跟上最新發展 並保持讓自己隨時學習最新知識, 00:14:47.267 --> 00:14:49.962 我用智慧手機、我用 app、 我用線上課程。 00:14:49.986 --> 00:14:52.198 但當艾畢想要學習時, 00:14:52.222 --> 00:14:54.317 他得要跳上那獨木舟, 00:14:55.152 --> 00:14:56.792 前往訓練中心。 00:14:56.816 --> 00:14:59.008 當姆索出席訓練時, 00:14:59.710 --> 00:15:03.315 她的指導員只能用 活動掛圖和麥克筆。 00:15:04.147 --> 00:15:08.680 為什麼他們不能和我 有同樣的學習資源? 00:15:10.384 --> 00:15:14.012 如果我們真的想要讓社區健康 工作者能精通那些救命技能, 00:15:14.036 --> 00:15:15.288 甚至做更多, 00:15:16.098 --> 00:15:19.352 那麼我們就得改變 這個老派的教育方式。 00:15:20.282 --> 00:15:22.180 在這裡,科技會是這個 遊戲規則顛覆者。 00:15:22.204 --> 00:15:25.403 可汗學院及 edX 一直在引領 00:15:25.403 --> 00:15:28.933 數位教育革命,這讓我心存敬畏。 00:15:30.041 --> 00:15:32.534 我一直在想,該是時候了, 00:15:32.558 --> 00:15:33.949 該是讓數位教育革命 00:15:33.973 --> 00:15:36.284 與社區健康革命 00:15:36.308 --> 00:15:38.918 互相激起花火的時候了。 NOTE Paragraph 00:15:39.483 --> 00:15:42.703 所以這就帶到了 我的 TED 得獎願望, 00:15:43.759 --> 00:15:45.560 我希望── 00:15:45.584 --> 00:15:47.790 我希望你們能協助我們徵召 00:15:47.814 --> 00:15:51.742 世上前所未有最大的 社區健康工作者軍團, 00:15:52.068 --> 00:15:54.893 做法是創立社區健康學院, 00:15:54.917 --> 00:15:58.122 它是個全球平台, 用來訓練、連結、使人們更有能力。 NOTE Paragraph 00:15:58.797 --> 00:15:59.963 (鼓掌) NOTE Paragraph 00:15:59.988 --> 00:16:01.150 謝謝大家。 NOTE Paragraph 00:16:01.175 --> 00:16:04.777 (鼓掌) NOTE Paragraph 00:16:04.801 --> 00:16:05.959 謝謝大家。 NOTE Paragraph 00:16:07.816 --> 00:16:09.360 想法是這樣的: 00:16:09.384 --> 00:16:11.454 我們會創造和策劃 00:16:12.066 --> 00:16:15.941 最好的數位教育資源, 00:16:16.802 --> 00:16:21.437 把這些資源帶給 全世界的社區健康工作者, 00:16:21.461 --> 00:16:22.714 包括艾畢與姆索。 00:16:22.738 --> 00:16:25.540 他們能看到如何為孩童 施打疫苗的教學課程影片, 00:16:25.564 --> 00:16:28.777 能取得關於如何發現 下次疫情爆發的線上課程, 00:16:28.801 --> 00:16:30.684 所以他們不會只用活動掛圖。 00:16:30.708 --> 00:16:34.544 我們會協助這些國家 來認可這些工作者, 00:16:34.568 --> 00:16:39.275 他們才不會一直 不被承認、不被重視, 00:16:39.299 --> 00:16:42.036 而能成為有聲譽有能力的專業人士, 00:16:42.060 --> 00:16:43.821 就像護士與醫生一樣。 NOTE Paragraph 00:16:45.406 --> 00:16:48.729 我們會針對在拯救人命上 00:16:48.753 --> 00:16:51.029 做創新的公司及企業創立一個網路, 00:16:51.053 --> 00:16:53.433 協助他們連結像姆索這樣的工作者, 00:16:53.457 --> 00:16:56.332 讓她能為她的社區做更好的服務。 00:16:56.959 --> 00:17:00.165 我們會不屈不撓地去說服政府, 00:17:00.189 --> 00:17:04.171 讓社區健康工作者成為 其健康照護計畫的基石。 00:17:05.734 --> 00:17:09.523 我們計畫要在賴比瑞亞 測試這個學院的原型, 00:17:09.547 --> 00:17:11.419 另外也會在幾個合作國家進行, 00:17:11.443 --> 00:17:13.230 接著我們的計畫是擴展到全球, 00:17:13.254 --> 00:17:15.477 包擴北美偏遠地區。 00:17:16.103 --> 00:17:17.693 有這個平台的力量, 00:17:17.717 --> 00:17:20.279 我們相信更有可能會說服各國, 00:17:20.303 --> 00:17:23.628 健康照護革命是真的可行的。 NOTE Paragraph 00:17:24.470 --> 00:17:28.558 我的夢想是,這個學院能夠為訓練 00:17:28.582 --> 00:17:30.794 無數社區成員上有所貢獻, 00:17:30.818 --> 00:17:33.717 協助他們將健康照護 帶給他們的鄰居── 00:17:33.741 --> 00:17:35.351 數千萬的人, 00:17:35.375 --> 00:17:37.996 住在世界上最偏遠社區的人。 00:17:38.785 --> 00:17:40.866 從西非森林中的社區, 00:17:40.890 --> 00:17:43.030 到阿拉斯加偏遠漁村; 00:17:43.054 --> 00:17:47.116 從阿帕拉契山山頂, 到阿富汗的山區。 00:17:47.140 --> 00:17:49.830 如果這個憧憬跟你的相符,請造訪 00:17:49.854 --> 00:17:53.075 communityhealthacademy.org, 00:17:53.740 --> 00:17:55.420 加入這場革命。 00:17:56.536 --> 00:18:01.189 如果你、你的組織、或你認識的人 能夠協助我們,請讓我們知道, 00:18:01.213 --> 00:18:04.444 協助我們在明年開始打造這所學院。 NOTE Paragraph 00:18:05.574 --> 00:18:07.530 我在這間演講廳中看過去, 00:18:08.310 --> 00:18:11.016 我了解到我們的旅程 並不是靠自己獨立建造的, 00:18:11.040 --> 00:18:12.549 是由他人所塑造的。 00:18:12.573 --> 00:18:16.416 這裡有這麼多人為了 這個理想而努力, 00:18:16.440 --> 00:18:19.650 我們很榮幸能成為 這個社群的一份子, 00:18:19.674 --> 00:18:22.001 這個社群願意挑戰去達成一個理想, 00:18:22.001 --> 00:18:24.059 像這個理想一樣大膽無畏的理想。 00:18:24.059 --> 00:18:25.848 所以我在最後, 00:18:25.872 --> 00:18:27.454 我想要提出一個反思。 NOTE Paragraph 00:18:27.986 --> 00:18:30.973 我想了很多我父親教我的事, 00:18:31.726 --> 00:18:33.927 這些日子,我自己也成了一個父親, 00:18:33.951 --> 00:18:35.967 我有兩個兒子, 00:18:35.991 --> 00:18:39.979 我和我太太剛知道 她又懷了第三個孩子。 NOTE Paragraph 00:18:40.003 --> 00:18:41.011 (鼓掌) NOTE Paragraph 00:18:41.035 --> 00:18:42.102 謝謝大家。 NOTE Paragraph 00:18:42.126 --> 00:18:43.677 (鼓掌) NOTE Paragraph 00:18:44.056 --> 00:18:46.884 最近我在賴比瑞亞照顧一個女子, 00:18:46.908 --> 00:18:49.633 她跟我太太一樣懷了第三胎。 00:18:50.371 --> 00:18:52.080 但跟我太太不一樣的是, 00:18:52.958 --> 00:18:55.957 她懷前兩個孩子時沒得到產前照護。 00:18:57.549 --> 00:19:01.005 她居住在森林中與世隔離的社區, 00:19:01.005 --> 00:19:03.354 這裡 100 年來都沒有任何健康照護, 00:19:04.513 --> 00:19:06.141 直到…… 00:19:06.165 --> 00:19:09.548 直到去年一名護士訓練她的鄰居 00:19:09.572 --> 00:19:11.283 成為社區健康工作者。 NOTE Paragraph 00:19:11.307 --> 00:19:12.599 所以,我在那裡 00:19:12.623 --> 00:19:16.863 幫這個懷孕中期的病人看病。 00:19:16.887 --> 00:19:20.159 我拿出超音波來檢查寶寶, 00:19:20.183 --> 00:19:23.722 她開始告訴我們 她前兩個孩子的故事, 00:19:23.746 --> 00:19:26.944 我用超音波在她的肚子上探測時, 00:19:26.968 --> 00:19:29.236 她停下了說到一半的句子。 00:19:31.221 --> 00:19:32.762 她轉向我,說: 00:19:32.786 --> 00:19:35.080 「醫生,那是什麼聲音?」 00:19:37.371 --> 00:19:40.549 那是她初次聽見她寶寶的心跳聲, 00:19:42.111 --> 00:19:47.171 她的眼睛亮起來, 就像我太太和我在聽到我們寶寶的 00:19:47.195 --> 00:19:49.860 心跳聲時眼睛也亮起來那樣。 NOTE Paragraph 00:19:51.544 --> 00:19:53.697 在所有的人類歷史上, 00:19:53.721 --> 00:19:58.253 疾病都是全球性的, 而照護資源卻不是。 00:19:58.277 --> 00:20:00.163 但有位智者曾告訴我, 00:20:01.690 --> 00:20:04.178 沒有什麼狀況是永恆不變的。 00:20:05.491 --> 00:20:06.719 該是時候了, 00:20:06.743 --> 00:20:09.066 該是我們盡所能一起去 00:20:09.090 --> 00:20:11.182 改變這個狀況的時候了。 NOTE Paragraph 00:20:11.694 --> 00:20:12.848 謝謝大家。 NOTE Paragraph 00:20:12.872 --> 00:20:17.339 (鼓掌)