[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.94,0:00:04.42,Default,,0000,0000,0000,,我想與大家分享的\N是我父親教我的一個道理: Dialogue: 0,0:00:05.32,0:00:07.72,Default,,0000,0000,0000,,沒有什麼狀況是永恆不變的。 Dialogue: 0,0:00:09.28,0:00:12.17,Default,,0000,0000,0000,,他一再地告訴我這個道理, Dialogue: 0,0:00:12.19,0:00:15.74,Default,,0000,0000,0000,,我也花費了一番功夫才學會。 Dialogue: 0,0:00:16.59,0:00:19.51,Default,,0000,0000,0000,,照片是我與小學四年級的班級, Dialogue: 0,0:00:19.53,0:00:22.82,Default,,0000,0000,0000,,來自學校的畢業紀念冊, Dialogue: 0,0:00:22.82,0:00:25.25,Default,,0000,0000,0000,,學校位在賴比瑞亞的蒙羅維亞市。 Dialogue: 0,0:00:25.51,0:00:29.92,Default,,0000,0000,0000,,我父母在 70 年代\N從印度移居到西非, Dialogue: 0,0:00:29.94,0:00:32.39,Default,,0000,0000,0000,,我有幸在那兒成長。 Dialogue: 0,0:00:33.77,0:00:34.92,Default,,0000,0000,0000,,我當時九歲, Dialogue: 0,0:00:34.95,0:00:36.71,Default,,0000,0000,0000,,熱愛踢足球, Dialogue: 0,0:00:36.73,0:00:38.85,Default,,0000,0000,0000,,更是個熱愛數學和科學的怪胎。 Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:43.23,Default,,0000,0000,0000,,我過著所有孩子們所憧憬的生活, Dialogue: 0,0:00:45.28,0:00:47.91,Default,,0000,0000,0000,,但沒有什麼狀況是永恆不變的。 Dialogue: 0,0:00:48.35,0:00:51.27,Default,,0000,0000,0000,,1989 年的聖誕夜, Dialogue: 0,0:00:51.29,0:00:53.82,Default,,0000,0000,0000,,賴比瑞亞內戰爆發。 Dialogue: 0,0:00:55.08,0:00:57.04,Default,,0000,0000,0000,,戰事從偏鄉引爆, Dialogue: 0,0:00:57.06,0:01:00.77,Default,,0000,0000,0000,,幾個月內,反叛軍進軍我們的家鄉。 Dialogue: 0,0:01:00.79,0:01:02.46,Default,,0000,0000,0000,,我的學校關閉, Dialogue: 0,0:01:02.48,0:01:05.96,Default,,0000,0000,0000,,當反叛軍佔領唯一的國際機場時, Dialogue: 0,0:01:05.98,0:01:08.47,Default,,0000,0000,0000,,人們開始驚慌逃難。 Dialogue: 0,0:01:09.75,0:01:11.47,Default,,0000,0000,0000,,某個早晨,我母親邊敲門邊說: Dialogue: 0,0:01:11.47,0:01:14.57,Default,,0000,0000,0000,,「拉吉,快打包,我們得離開了。」 Dialogue: 0,0:01:14.100,0:01:17.22,Default,,0000,0000,0000,,我們趕往鎮中心, Dialogue: 0,0:01:17.25,0:01:21.42,Default,,0000,0000,0000,,在飛機跑道上,\N人們被分成兩排隊伍。 Dialogue: 0,0:01:22.63,0:01:25.13,Default,,0000,0000,0000,,我和我家人置身其中一排, Dialogue: 0,0:01:25.15,0:01:27.22,Default,,0000,0000,0000,,然後從貨艙口 Dialogue: 0,0:01:27.22,0:01:28.76,Default,,0000,0000,0000,,擠進救援飛機裡。 Dialogue: 0,0:01:29.37,0:01:32.26,Default,,0000,0000,0000,,坐在長凳上,我的心跳加速, Dialogue: 0,0:01:32.28,0:01:34.70,Default,,0000,0000,0000,,我從打開的貨艙口看出去, Dialogue: 0,0:01:34.73,0:01:37.57,Default,,0000,0000,0000,,看到數以百計的賴比瑞亞人\N在另一排隊伍中, Dialogue: 0,0:01:37.59,0:01:39.53,Default,,0000,0000,0000,,有人背著孩子。 Dialogue: 0,0:01:40.51,0:01:43.36,Default,,0000,0000,0000,,當他們試圖跳上我們的飛機, Dialogue: 0,0:01:43.38,0:01:45.96,Default,,0000,0000,0000,,我眼見士兵制止他們, Dialogue: 0,0:01:46.69,0:01:48.40,Default,,0000,0000,0000,,他們不被允許逃離。 Dialogue: 0,0:01:49.18,0:01:50.62,Default,,0000,0000,0000,,我們是幸運兒。 Dialogue: 0,0:01:51.34,0:01:53.10,Default,,0000,0000,0000,,我們失去曾擁有的一切, Dialogue: 0,0:01:53.12,0:01:55.54,Default,,0000,0000,0000,,但我們重新在美國落腳。 Dialogue: 0,0:01:55.56,0:01:58.30,Default,,0000,0000,0000,,在新社區中,許多的支持者 Dialogue: 0,0:01:58.30,0:02:01.10,Default,,0000,0000,0000,,對我們這些移民都非常的照顧。 Dialogue: 0,0:02:01.93,0:02:03.74,Default,,0000,0000,0000,,他們讓我們一家人住進他們家, Dialogue: 0,0:02:03.76,0:02:05.09,Default,,0000,0000,0000,,他們教導我, Dialogue: 0,0:02:06.10,0:02:08.24,Default,,0000,0000,0000,,他們也協助我父親開了一間服飾店。 Dialogue: 0,0:02:08.26,0:02:10.63,Default,,0000,0000,0000,,我青少年時,週末都會拜訪父親, Dialogue: 0,0:02:10.66,0:02:13.11,Default,,0000,0000,0000,,幫他賣運動鞋和牛仔褲。 Dialogue: 0,0:02:13.13,0:02:15.47,Default,,0000,0000,0000,,每當生意不好時, Dialogue: 0,0:02:15.49,0:02:17.97,Default,,0000,0000,0000,,他總會提醒我那句真言, Dialogue: 0,0:02:17.100,0:02:20.21,Default,,0000,0000,0000,,沒有什麼狀況是永恆不變的。 Dialogue: 0,0:02:20.79,0:02:25.22,Default,,0000,0000,0000,,因為那句真言、我雙親的堅持毅力、\N和社區人們的支持下, Dialogue: 0,0:02:25.25,0:02:27.57,Default,,0000,0000,0000,,我才得以上大學, Dialogue: 0,0:02:27.60,0:02:29.31,Default,,0000,0000,0000,,最終進入醫學院就讀。 Dialogue: 0,0:02:30.36,0:02:33.10,Default,,0000,0000,0000,,我的希望曾被戰爭毀滅, Dialogue: 0,0:02:34.04,0:02:35.30,Default,,0000,0000,0000,,但因為他們, Dialogue: 0,0:02:35.33,0:02:38.19,Default,,0000,0000,0000,,我有機會去追逐成為醫生的夢想, Dialogue: 0,0:02:39.05,0:02:41.14,Default,,0000,0000,0000,,我的狀況改變了, Dialogue: 0,0:02:42.79,0:02:45.43,Default,,0000,0000,0000,,我逃離那機場已是 15 年前的事, Dialogue: 0,0:02:45.45,0:02:48.22,Default,,0000,0000,0000,,但那兩排隊伍的記憶,\N仍在我腦海裡揮之不去。 Dialogue: 0,0:02:48.24,0:02:50.76,Default,,0000,0000,0000,,在我 25 歲左右,\N還是醫學生的時候, Dialogue: 0,0:02:50.79,0:02:52.02,Default,,0000,0000,0000,,我想要回去, Dialogue: 0,0:02:52.04,0:02:54.92,Default,,0000,0000,0000,,看能否幫助被我們丟下的人們。 Dialogue: 0,0:02:55.78,0:02:56.94,Default,,0000,0000,0000,,但在我回去後, Dialogue: 0,0:02:56.96,0:02:58.79,Default,,0000,0000,0000,,只看見滿目瘡痍, Dialogue: 0,0:02:58.81,0:03:00.93,Default,,0000,0000,0000,,一個四百萬人口的國家 Dialogue: 0,0:03:00.96,0:03:03.39,Default,,0000,0000,0000,,在戰後只剩下 51 名醫生在服務, Dialogue: 0,0:03:03.42,0:03:06.90,Default,,0000,0000,0000,,這就像整個舊金山\N只有 10 個醫生一樣。 Dialogue: 0,0:03:07.41,0:03:10.48,Default,,0000,0000,0000,,若你在城市中生病,\N有少數幾個醫生還留在那裡, Dialogue: 0,0:03:10.51,0:03:11.96,Default,,0000,0000,0000,,你可能還有機會看病。 Dialogue: 0,0:03:11.98,0:03:15.85,Default,,0000,0000,0000,,但若你在偏僻的雨林社區裡生病, Dialogue: 0,0:03:15.87,0:03:18.24,Default,,0000,0000,0000,,離最近的診所是好幾天的路程── Dialogue: 0,0:03:18.26,0:03:22.00,Default,,0000,0000,0000,,我曾目睹我的病患,\N死於不該命絕的病症, Dialogue: 0,0:03:22.02,0:03:24.17,Default,,0000,0000,0000,,只因為他們太晚才來到我這裡。 Dialogue: 0,0:03:24.19,0:03:27.61,Default,,0000,0000,0000,,想像你的兩歲小孩\N某天早上起床就發起高燒, Dialogue: 0,0:03:27.64,0:03:30.04,Default,,0000,0000,0000,,你驚覺她可能染上瘧疾。 Dialogue: 0,0:03:30.07,0:03:33.07,Default,,0000,0000,0000,,你知道只有一個方法\N可以取得她需要的藥物, Dialogue: 0,0:03:33.09,0:03:34.94,Default,,0000,0000,0000,,就是帶著她到河邊, Dialogue: 0,0:03:34.97,0:03:37.04,Default,,0000,0000,0000,,划著獨木舟到對岸, Dialogue: 0,0:03:37.07,0:03:39.68,Default,,0000,0000,0000,,然後走上兩天的路,穿過森林, Dialogue: 0,0:03:39.71,0:03:41.51,Default,,0000,0000,0000,,只為了到達最近的診所。 Dialogue: 0,0:03:42.16,0:03:45.28,Default,,0000,0000,0000,,十億人口住在世界最偏遠的社區, Dialogue: 0,0:03:45.30,0:03:48.94,Default,,0000,0000,0000,,儘管現代醫學與科技如此進步, Dialogue: 0,0:03:48.97,0:03:51.67,Default,,0000,0000,0000,,我們的創新卻無法觸及\N那些最後一英里的人們。 Dialogue: 0,0:03:51.69,0:03:53.65,Default,,0000,0000,0000,,這些社區遭到遺忘, Dialogue: 0,0:03:53.68,0:03:55.88,Default,,0000,0000,0000,,因為它們被認為太遠、難以抵達, Dialogue: 0,0:03:55.90,0:03:57.45,Default,,0000,0000,0000,,且太難給以協助。 Dialogue: 0,0:03:58.28,0:03:59.97,Default,,0000,0000,0000,,疾病是全球性的; Dialogue: 0,0:03:59.99,0:04:02.20,Default,,0000,0000,0000,,但醫療照護的資源卻不是。 Dialogue: 0,0:04:02.22,0:04:04.78,Default,,0000,0000,0000,,了解到這點,點燃了我靈魂中的火。 Dialogue: 0,0:04:04.81,0:04:09.07,Default,,0000,0000,0000,,沒有人應該因為住處\N離醫生、診所太遠而喪命。 Dialogue: 0,0:04:09.09,0:04:11.54,Default,,0000,0000,0000,,這樣的狀況不應該是永恆不變的。 Dialogue: 0,0:04:13.36,0:04:16.00,Default,,0000,0000,0000,,在這個案例中,他們沒有外援, Dialogue: 0,0:04:16.03,0:04:17.68,Default,,0000,0000,0000,,得到的協助是來自社區內部。 Dialogue: 0,0:04:17.70,0:04:19.71,Default,,0000,0000,0000,,來自於這個社區本身。 Dialogue: 0,0:04:20.18,0:04:21.54,Default,,0000,0000,0000,,她是姆索。 Dialogue: 0,0:04:21.56,0:04:22.95,Default,,0000,0000,0000,,在賴比瑞亞偏僻的鄉下, Dialogue: 0,0:04:22.97,0:04:27.14,Default,,0000,0000,0000,,當地大多數女孩都沒機會讀完小學。 Dialogue: 0,0:04:27.16,0:04:28.69,Default,,0000,0000,0000,,但姆索堅毅不拔, Dialogue: 0,0:04:30.09,0:04:32.41,Default,,0000,0000,0000,,她 18 歲讀完了高中, Dialogue: 0,0:04:32.44,0:04:34.26,Default,,0000,0000,0000,,然後返回自己的社區, Dialogue: 0,0:04:34.74,0:04:36.80,Default,,0000,0000,0000,,眼見社區裡孩子 Dialogue: 0,0:04:36.80,0:04:39.56,Default,,0000,0000,0000,,生病時無法能得到應有的治療── Dialogue: 0,0:04:39.58,0:04:41.90,Default,,0000,0000,0000,,例如像可能致命的瘧疾和肺炎, Dialogue: 0,0:04:41.93,0:04:44.05,Default,,0000,0000,0000,,她因此自願成為義工。 Dialogue: 0,0:04:45.84,0:04:49.48,Default,,0000,0000,0000,,全世界偏遠區域\N有數百萬名像姆索這樣的義工, Dialogue: 0,0:04:49.50,0:04:51.28,Default,,0000,0000,0000,,這讓我們思考── Dialogue: 0,0:04:51.30,0:04:54.78,Default,,0000,0000,0000,,像姆索這樣的社區成員\N能幫我們解決難題。 Dialogue: 0,0:04:56.10,0:04:58.78,Default,,0000,0000,0000,,我們的醫療保健制度的\N結構是這樣的: Dialogue: 0,0:04:58.80,0:05:02.51,Default,,0000,0000,0000,,診斷疾病和開藥的工作 Dialogue: 0,0:05:02.54,0:05:05.99,Default,,0000,0000,0000,,只能由像我這種醫師\N及護士的團隊來做。 Dialogue: 0,0:05:06.42,0:05:09.06,Default,,0000,0000,0000,,但醫生和護士都集中在城市, Dialogue: 0,0:05:09.09,0:05:12.42,Default,,0000,0000,0000,,因此像姆索所居住的\N偏鄉社區就被遺忘了。 Dialogue: 0,0:05:12.90,0:05:14.66,Default,,0000,0000,0000,,這讓我們提出幾個問題: Dialogue: 0,0:05:14.68,0:05:17.21,Default,,0000,0000,0000,,若我們能重整\N醫療照護制度,會如何? Dialogue: 0,0:05:17.24,0:05:20.16,Default,,0000,0000,0000,,假如能讓像姆索這樣的社區成員, Dialogue: 0,0:05:20.18,0:05:23.46,Default,,0000,0000,0000,,加入甚至成為\N醫療團隊中的主要角色呢? Dialogue: 0,0:05:23.48,0:05:27.41,Default,,0000,0000,0000,,若姆索能幫我們\N將城市診所提供的醫療 Dialogue: 0,0:05:27.43,0:05:29.55,Default,,0000,0000,0000,,帶到她鄰居的門口呢? Dialogue: 0,0:05:31.14,0:05:33.24,Default,,0000,0000,0000,,我認識姆索時,她 48 歲。 Dialogue: 0,0:05:34.02,0:05:37.07,Default,,0000,0000,0000,,儘管她擁有驚人的天賦與膽量, Dialogue: 0,0:05:37.09,0:05:40.29,Default,,0000,0000,0000,,她 30 年來都沒有領過任何薪水。 Dialogue: 0,0:05:41.46,0:05:43.85,Default,,0000,0000,0000,,所以如果科技能支助她呢? Dialogue: 0,0:05:44.38,0:05:48.68,Default,,0000,0000,0000,,若我們能投資讓她受真正的訓練, Dialogue: 0,0:05:48.70,0:05:50.98,Default,,0000,0000,0000,,讓她帶著真正的藥品, Dialogue: 0,0:05:51.83,0:05:55.05,Default,,0000,0000,0000,,擁有一份真正的工作呢? Dialogue: 0,0:05:56.40,0:06:00.87,Default,,0000,0000,0000,,2007 年,我試著去回答這些問題。 Dialogue: 0,0:06:00.89,0:06:03.46,Default,,0000,0000,0000,,我和我太太在那年結婚, Dialogue: 0,0:06:04.10,0:06:08.59,Default,,0000,0000,0000,,我們讓親友不要送新婚禮物, Dialogue: 0,0:06:08.62,0:06:10.17,Default,,0000,0000,0000,,而以捐款取代, Dialogue: 0,0:06:10.19,0:06:13.43,Default,,0000,0000,0000,,好讓我們有一些基金\N去成立一個非營利機構。 Dialogue: 0,0:06:14.12,0:06:16.56,Default,,0000,0000,0000,,我保證,我其實比那更浪漫很多的。 Dialogue: 0,0:06:16.58,0:06:17.73,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:06:18.16,0:06:20.56,Default,,0000,0000,0000,,我們最後籌到了六千元, Dialogue: 0,0:06:20.58,0:06:22.71,Default,,0000,0000,0000,,與一些賴比瑞亞人和美國人合作, Dialogue: 0,0:06:22.73,0:06:25.47,Default,,0000,0000,0000,,共同成立一個非營利組織\N叫做「最後一英哩醫療」。 Dialogue: 0,0:06:25.49,0:06:30.40,Default,,0000,0000,0000,,我們的目標是要讓每個地方每個人\N都能接觸得到這些醫療工作者。 Dialogue: 0,0:06:30.42,0:06:32.36,Default,,0000,0000,0000,,我們設計了一個三步驟的流程── Dialogue: 0,0:06:32.38,0:06:33.84,Default,,0000,0000,0000,,訓練、裝備、付款── Dialogue: 0,0:06:33.87,0:06:37.22,Default,,0000,0000,0000,,更扎實地資助像姆索這樣的義工, Dialogue: 0,0:06:37.25,0:06:38.85,Default,,0000,0000,0000,,成為協助提供醫療的專業人員, Dialogue: 0,0:06:38.87,0:06:41.04,Default,,0000,0000,0000,,成為社區健康工作者。 Dialogue: 0,0:06:41.07,0:06:45.63,Default,,0000,0000,0000,,我們先訓練姆索,\N針對影響她村落族人的前十大疾病, Dialogue: 0,0:06:45.65,0:06:49.36,Default,,0000,0000,0000,,做預防、診斷、與治療。 Dialogue: 0,0:06:49.90,0:06:53.16,Default,,0000,0000,0000,,每月有護士訪視並指導姆索, Dialogue: 0,0:06:53.88,0:06:56.42,Default,,0000,0000,0000,,我們提供她現代醫療技術, Dialogue: 0,0:06:56.45,0:06:59.82,Default,,0000,0000,0000,,像這個一塊錢的瘧疾快速檢測, Dialogue: 0,0:06:59.84,0:07:03.57,Default,,0000,0000,0000,,放在裝滿這類配備的背包中, Dialogue: 0,0:07:03.60,0:07:05.95,Default,,0000,0000,0000,,來治療像肺炎這類的感染。 Dialogue: 0,0:07:06.59,0:07:08.16,Default,,0000,0000,0000,,重要的是, Dialogue: 0,0:07:08.18,0:07:12.47,Default,,0000,0000,0000,,給她一隻智慧手機協助她\N追縱和回報傳染病。 Dialogue: 0,0:07:13.34,0:07:16.44,Default,,0000,0000,0000,,最後,我們表彰姆索的努力, Dialogue: 0,0:07:16.46,0:07:18.89,Default,,0000,0000,0000,,和賴比瑞亞政府合作\N我們立了一張合約, Dialogue: 0,0:07:18.92,0:07:20.20,Default,,0000,0000,0000,,來支付她薪水, Dialogue: 0,0:07:20.23,0:07:22.32,Default,,0000,0000,0000,,給她一個機會擁有一份真正的工作。 Dialogue: 0,0:07:22.34,0:07:23.51,Default,,0000,0000,0000,,她真的很棒, Dialogue: 0,0:07:23.54,0:07:27.02,Default,,0000,0000,0000,,姆索學習了超過 30 種醫療技能, Dialogue: 0,0:07:27.05,0:07:29.81,Default,,0000,0000,0000,,從篩檢營養不良兒童, Dialogue: 0,0:07:29.83,0:07:33.30,Default,,0000,0000,0000,,到用智慧手機來\N評估孩童咳嗽的原因, Dialogue: 0,0:07:33.33,0:07:36.45,Default,,0000,0000,0000,,到協助愛滋病患者, Dialogue: 0,0:07:36.47,0:07:40.27,Default,,0000,0000,0000,,並提供後續照護給失去肢體的病人。 Dialogue: 0,0:07:41.96,0:07:44.05,Default,,0000,0000,0000,,以我們團隊隊員的身份工作, Dialogue: 0,0:07:44.07,0:07:45.60,Default,,0000,0000,0000,,以協助性醫療人員的身份工作, Dialogue: 0,0:07:45.62,0:07:47.85,Default,,0000,0000,0000,,讓社區健康工作者能確保 Dialogue: 0,0:07:47.88,0:07:50.17,Default,,0000,0000,0000,,你家庭醫生能提供的那些服務, Dialogue: 0,0:07:50.20,0:07:54.02,Default,,0000,0000,0000,,大部份也能被提供到\N多數家庭醫師不會去的地方。 Dialogue: 0,0:07:54.04,0:07:56.98,Default,,0000,0000,0000,,我最喜歡做的事情之一,\N就是與這些社區健康工作者 Dialogue: 0,0:07:57.01,0:07:58.46,Default,,0000,0000,0000,,一同照顧病人。 Dialogue: 0,0:07:58.48,0:08:00.79,Default,,0000,0000,0000,,所以去年我去拜訪了艾畢, Dialogue: 0,0:08:00.82,0:08:04.46,Default,,0000,0000,0000,,艾畢和姆索一樣有機會去上學。 Dialogue: 0,0:08:04.48,0:08:07.56,Default,,0000,0000,0000,,他父母過世時,他讀中學, Dialogue: 0,0:08:07.58,0:08:08.85,Default,,0000,0000,0000,,才八年級, Dialogue: 0,0:08:08.87,0:08:11.78,Default,,0000,0000,0000,,他因此成為孤兒,而必須輟學。 Dialogue: 0,0:08:12.92,0:08:17.33,Default,,0000,0000,0000,,去年,我們僱用並訓練艾畢\N成為社區健康工作者。 Dialogue: 0,0:08:18.22,0:08:21.08,Default,,0000,0000,0000,,當他出診挨家挨戶拜訪時, Dialogue: 0,0:08:21.10,0:08:23.33,Default,,0000,0000,0000,,他見到一個男孩,名叫普林斯, Dialogue: 0,0:08:23.35,0:08:26.62,Default,,0000,0000,0000,,他的母親無法餵母奶。 Dialogue: 0,0:08:26.65,0:08:29.86,Default,,0000,0000,0000,,六個月大時,普林斯開始消瘦。 Dialogue: 0,0:08:29.88,0:08:33.49,Default,,0000,0000,0000,,艾畢才剛學會如何用\N有顏色編碼的檢測帶, Dialogue: 0,0:08:33.52,0:08:37.06,Default,,0000,0000,0000,,繞著孩童的手臂來診斷營養不良。 Dialogue: 0,0:08:37.09,0:08:39.48,Default,,0000,0000,0000,,艾畢注意到普林斯\N是落在紅色區域, Dialogue: 0,0:08:39.50,0:08:41.39,Default,,0000,0000,0000,,意味著他必須要住院。 Dialogue: 0,0:08:41.42,0:08:44.06,Default,,0000,0000,0000,,所以艾畢帶著普林斯\N和他的母親到河邊, Dialogue: 0,0:08:44.08,0:08:45.25,Default,,0000,0000,0000,,上了獨木舟, Dialogue: 0,0:08:45.28,0:08:47.94,Default,,0000,0000,0000,,划船划了四小時到醫院。 Dialogue: 0,0:08:47.96,0:08:50.16,Default,,0000,0000,0000,,之後,普林斯出院後, Dialogue: 0,0:08:50.98,0:08:55.08,Default,,0000,0000,0000,,艾畢教母親如何\N餵寶寶吃營養補給品。 Dialogue: 0,0:08:55.86,0:08:57.90,Default,,0000,0000,0000,,幾個月前, Dialogue: 0,0:08:57.93,0:09:01.14,Default,,0000,0000,0000,,艾畢帶我去造訪普林斯,\N他是個圓胖的小傢伙。 Dialogue: 0,0:09:01.17,0:09:02.30,Default,,0000,0000,0000,,(笑聲) Dialogue: 0,0:09:02.32,0:09:05.49,Default,,0000,0000,0000,,他走到了人生的幾個哩程碑,\N他開始讓自己站立, Dialogue: 0,0:09:05.52,0:09:07.47,Default,,0000,0000,0000,,他甚至開始說了幾個字。 Dialogue: 0,0:09:07.50,0:09:09.100,Default,,0000,0000,0000,,這些社區健康工作者非常鼓舞我, Dialogue: 0,0:09:10.02,0:09:12.31,Default,,0000,0000,0000,,我常問他們為什麼要做這些, Dialogue: 0,0:09:12.33,0:09:14.07,Default,,0000,0000,0000,,當我問艾畢時, Dialogue: 0,0:09:14.95,0:09:17.96,Default,,0000,0000,0000,,他說:「醫生,從我輟學之後, Dialogue: 0,0:09:17.96,0:09:21.33,Default,,0000,0000,0000,,這是我第一次有機會拿著筆寫字, Dialogue: 0,0:09:22.04,0:09:24.31,Default,,0000,0000,0000,,我的頭腦變得精力充沛。」 Dialogue: 0,0:09:26.10,0:09:29.78,Default,,0000,0000,0000,,艾畢和姆索的故事教導了我關於 Dialogue: 0,0:09:29.81,0:09:31.63,Default,,0000,0000,0000,,身為人的根本道理。 Dialogue: 0,0:09:32.28,0:09:34.81,Default,,0000,0000,0000,,我們願意去服務他人的意願, Dialogue: 0,0:09:35.43,0:09:38.80,Default,,0000,0000,0000,,其實能協助我們轉變\N我們自身的現狀。 Dialogue: 0,0:09:39.71,0:09:43.81,Default,,0000,0000,0000,,幾年前,這樣服務鄰居的意願強大到 Dialogue: 0,0:09:43.83,0:09:45.13,Default,,0000,0000,0000,,讓我好感動。 Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:48.01,Default,,0000,0000,0000,,當時我們在面對全球性災難, Dialogue: 0,0:09:48.66,0:09:50.36,Default,,0000,0000,0000,,2013 年 12 月, Dialogue: 0,0:09:50.39,0:09:53.96,Default,,0000,0000,0000,,在幾內亞的雨林發生了些狀況。 Dialogue: 0,0:09:53.98,0:09:58.58,Default,,0000,0000,0000,,一個才在學步的孩童艾米爾\N感到噁心想吐、發燒、和痢疾。 Dialogue: 0,0:09:58.61,0:10:00.92,Default,,0000,0000,0000,,他所住的地方,道路很稀少, Dialogue: 0,0:10:00.94,0:10:03.85,Default,,0000,0000,0000,,且健康工作者嚴重短缺。 Dialogue: 0,0:10:04.83,0:10:05.99,Default,,0000,0000,0000,,後來艾米爾死了, Dialogue: 0,0:10:06.01,0:10:07.87,Default,,0000,0000,0000,,幾週後,他的姐妹也死了, Dialogue: 0,0:10:07.89,0:10:09.81,Default,,0000,0000,0000,,再幾週後,他的母親也死了。 Dialogue: 0,0:10:09.84,0:10:13.01,Default,,0000,0000,0000,,而這個疾病\N從一個社區傳到另一個, Dialogue: 0,0:10:13.04,0:10:15.06,Default,,0000,0000,0000,,一直到三個月後, Dialogue: 0,0:10:15.08,0:10:17.87,Default,,0000,0000,0000,,世界才發現那是伊波拉病毒。 Dialogue: 0,0:10:18.30,0:10:21.12,Default,,0000,0000,0000,,當每一分鐘都是關鍵時,\N我們卻已失去了幾個月的先機。 Dialogue: 0,0:10:21.12,0:10:24.48,Default,,0000,0000,0000,,那時,病毒已經像野火\N散佈到整個西非, Dialogue: 0,0:10:24.50,0:10:26.53,Default,,0000,0000,0000,,後來也傳到世界的其他區域。 Dialogue: 0,0:10:26.55,0:10:29.85,Default,,0000,0000,0000,,商業停止,航空公司開始取消航線。 Dialogue: 0,0:10:29.88,0:10:31.29,Default,,0000,0000,0000,,在危機的最高峰, Dialogue: 0,0:10:31.32,0:10:35.76,Default,,0000,0000,0000,,我們得知有 140 萬人可能受感染, Dialogue: 0,0:10:35.78,0:10:39.29,Default,,0000,0000,0000,,我們得知他們大多難逃一死, Dialogue: 0,0:10:39.31,0:10:41.72,Default,,0000,0000,0000,,我們幾乎失去所有希望。 Dialogue: 0,0:10:43.68,0:10:46.55,Default,,0000,0000,0000,,我還記得我與一群醫療工作者 Dialogue: 0,0:10:46.57,0:10:49.33,Default,,0000,0000,0000,,站在剛暴發過病情的雨林。 Dialogue: 0,0:10:49.36,0:10:52.34,Default,,0000,0000,0000,,我們協助訓練他們,\N讓他們戴上面罩、 Dialogue: 0,0:10:52.35,0:10:53.70,Default,,0000,0000,0000,,手套、手術衣等等, Dialogue: 0,0:10:53.70,0:10:57.06,Default,,0000,0000,0000,,他們需要這些裝備,\N以防止在服務他們的病人時 Dialogue: 0,0:10:57.06,0:10:58.55,Default,,0000,0000,0000,,被病毒感染。 Dialogue: 0,0:10:58.78,0:11:01.08,Default,,0000,0000,0000,,我記得他們眼中的恐懼, Dialogue: 0,0:11:02.49,0:11:07.08,Default,,0000,0000,0000,,我記得晚上無法入睡,\N因為深怕我做錯決定, Dialogue: 0,0:11:08.52,0:11:09.91,Default,,0000,0000,0000,,讓他們留在現場。 Dialogue: 0,0:11:10.76,0:11:14.64,Default,,0000,0000,0000,,當伊波拉病毒威脅要讓人類屈服, Dialogue: 0,0:11:15.50,0:11:18.57,Default,,0000,0000,0000,,賴比瑞亞社區健康工作者\N並沒有向恐懼投降, Dialogue: 0,0:11:19.78,0:11:22.11,Default,,0000,0000,0000,,他們做的是他們一直在做的, Dialogue: 0,0:11:22.13,0:11:25.08,Default,,0000,0000,0000,,他們回應了鄰居的求助。 Dialogue: 0,0:11:25.59,0:11:29.35,Default,,0000,0000,0000,,整個賴比瑞亞的社區成員\N學到了伊波拉病毒的症狀, Dialogue: 0,0:11:29.38,0:11:32.93,Default,,0000,0000,0000,,與護士及醫生合作\N挨家挨戶去找出病人, Dialogue: 0,0:11:32.96,0:11:34.51,Default,,0000,0000,0000,,讓他們受到照護。 Dialogue: 0,0:11:34.54,0:11:37.94,Default,,0000,0000,0000,,他們追縱了數千名\N曝露在病毒中的人, Dialogue: 0,0:11:37.97,0:11:40.39,Default,,0000,0000,0000,,協助破壞了傳染鏈。 Dialogue: 0,0:11:40.42,0:11:43.73,Default,,0000,0000,0000,,數萬名社區健康工作者\N冒著生命危險, Dialogue: 0,0:11:43.75,0:11:46.96,Default,,0000,0000,0000,,協助這些防止病毒傳播的工作。 Dialogue: 0,0:11:47.53,0:11:53.41,Default,,0000,0000,0000,,(鼓掌) Dialogue: 0,0:11:54.70,0:11:58.21,Default,,0000,0000,0000,,現今在西非,伊波拉病毒已受控制。 Dialogue: 0,0:11:58.23,0:11:59.85,Default,,0000,0000,0000,,我們學到了幾件事, Dialogue: 0,0:12:00.35,0:12:02.95,Default,,0000,0000,0000,,我們學到偏遠地區健康照護的盲點, Dialogue: 0,0:12:02.97,0:12:04.77,Default,,0000,0000,0000,,可能是疾病中重要的關鍵, Dialogue: 0,0:12:04.79,0:12:07.21,Default,,0000,0000,0000,,而那個關鍵使我們暴露在高風險下。 Dialogue: 0,0:12:07.70,0:12:10.39,Default,,0000,0000,0000,,我們學到,最有效的緊急系統, Dialogue: 0,0:12:10.42,0:12:12.45,Default,,0000,0000,0000,,其實來自於日常的系統, Dialogue: 0,0:12:12.47,0:12:15.20,Default,,0000,0000,0000,,且那系統必須要能觸及所有社區, Dialogue: 0,0:12:15.22,0:12:17.50,Default,,0000,0000,0000,,包括偏遠地區社區,\N像艾米爾的社區。 Dialogue: 0,0:12:18.54,0:12:19.69,Default,,0000,0000,0000,,最重要的, Dialogue: 0,0:12:19.72,0:12:23.18,Default,,0000,0000,0000,,賴比瑞亞社區健康工作者的\N勇氣讓我們學到, Dialogue: 0,0:12:23.20,0:12:26.92,Default,,0000,0000,0000,,我們身為人並不是由\N我們所面對的狀況所定義的, Dialogue: 0,0:12:26.94,0:12:29.35,Default,,0000,0000,0000,,不論那些狀況看來有多無望, Dialogue: 0,0:12:30.14,0:12:32.27,Default,,0000,0000,0000,,是我們如何應對這些狀況\N定義了我們。 Dialogue: 0,0:12:34.30,0:12:36.35,Default,,0000,0000,0000,,過去 15 年, Dialogue: 0,0:12:37.25,0:12:39.25,Default,,0000,0000,0000,,我見識到這個想法的力量, Dialogue: 0,0:12:39.28,0:12:43.37,Default,,0000,0000,0000,,將平日的市民轉變成\N社區健康工作者── Dialogue: 0,0:12:43.40,0:12:45.85,Default,,0000,0000,0000,,變成日常的無名英雄。 Dialogue: 0,0:12:46.12,0:12:47.93,Default,,0000,0000,0000,,我看到這個現象在各處上演, Dialogue: 0,0:12:47.95,0:12:50.01,Default,,0000,0000,0000,,從西非的森林社區, Dialogue: 0,0:12:50.03,0:12:52.28,Default,,0000,0000,0000,,到阿拉斯加的偏遠漁村。 Dialogue: 0,0:12:52.98,0:12:54.13,Default,,0000,0000,0000,,是真的。 Dialogue: 0,0:12:54.15,0:12:57.20,Default,,0000,0000,0000,,這些社區健康工作者\N並不是在做神經外科手術, Dialogue: 0,0:12:57.23,0:12:58.72,Default,,0000,0000,0000,,但他們讓健康照護 Dialogue: 0,0:12:58.74,0:13:01.81,Default,,0000,0000,0000,,有機會被帶給任何地方的任何人。 Dialogue: 0,0:13:03.64,0:13:04.86,Default,,0000,0000,0000,,所以現在呢? Dialogue: 0,0:13:05.81,0:13:09.58,Default,,0000,0000,0000,,我們知道在全世界的偏遠社區中, Dialogue: 0,0:13:09.60,0:13:13.23,Default,,0000,0000,0000,,還有數百萬的人正在與\N可預防的疾病做死亡搏鬥, Dialogue: 0,0:13:13.27,0:13:17.11,Default,,0000,0000,0000,,且我們知道這些死亡\N絕大多數發生在 Dialogue: 0,0:13:17.14,0:13:19.46,Default,,0000,0000,0000,,這 75 個標示藍色的國家。 Dialogue: 0,0:13:19.85,0:13:21.00,Default,,0000,0000,0000,,我們同時知道, Dialogue: 0,0:13:21.02,0:13:24.47,Default,,0000,0000,0000,,如果我們能訓練\N一群社區健康工作者, Dialogue: 0,0:13:24.49,0:13:27.82,Default,,0000,0000,0000,,即使只是學習 30 項救命技能, Dialogue: 0,0:13:28.51,0:13:32.62,Default,,0000,0000,0000,,到 2030 年時,\N也能夠拯救三千萬條性命。 Dialogue: 0,0:13:33.65,0:13:38.30,Default,,0000,0000,0000,,到 2030 年,30 項服務就能夠\N拯救近三千萬條性命, Dialogue: 0,0:13:38.32,0:13:40.06,Default,,0000,0000,0000,,那不只是藍圖── Dialogue: 0,0:13:40.09,0:13:41.88,Default,,0000,0000,0000,,我們在證明它是可行的。 Dialogue: 0,0:13:41.91,0:13:43.07,Default,,0000,0000,0000,,在賴比瑞亞, Dialogue: 0,0:13:43.09,0:13:47.36,Default,,0000,0000,0000,,賴比瑞亞政府正在訓練數以千計\N像艾畢及姆索這樣的工作者, Dialogue: 0,0:13:47.38,0:13:48.54,Default,,0000,0000,0000,,在伊波拉事件之後, Dialogue: 0,0:13:48.56,0:13:52.04,Default,,0000,0000,0000,,將健康照護帶給該國的\N每個孩童與家庭。 Dialogue: 0,0:13:52.06,0:13:54.09,Default,,0000,0000,0000,,我們過去有榮幸能與他們共事, Dialogue: 0,0:13:54.12,0:13:56.63,Default,,0000,0000,0000,,現在我們在與其他國家的 Dialogue: 0,0:13:56.65,0:13:58.87,Default,,0000,0000,0000,,幾個組織合作, Dialogue: 0,0:13:58.90,0:14:00.92,Default,,0000,0000,0000,,試著協助他們做同樣的事。 Dialogue: 0,0:14:02.00,0:14:04.70,Default,,0000,0000,0000,,如果我們能協助這些國家成長, Dialogue: 0,0:14:05.55,0:14:07.18,Default,,0000,0000,0000,,我們就能拯救數百萬人的性命, Dialogue: 0,0:14:07.21,0:14:08.28,Default,,0000,0000,0000,,同時, Dialogue: 0,0:14:08.28,0:14:10.74,Default,,0000,0000,0000,,我們能創造數百萬個工作機會。 Dialogue: 0,0:14:11.88,0:14:14.80,Default,,0000,0000,0000,,但,沒有科技我們是做不到的。 Dialogue: 0,0:14:15.29,0:14:18.37,Default,,0000,0000,0000,,人們在擔心科技可能會\N搶了我們的飯碗, Dialogue: 0,0:14:18.40,0:14:20.60,Default,,0000,0000,0000,,但對社區健康工作者的情況來說, Dialogue: 0,0:14:20.62,0:14:23.88,Default,,0000,0000,0000,,科技是創造工作機會的關鍵。 Dialogue: 0,0:14:23.90,0:14:26.32,Default,,0000,0000,0000,,若沒有科技──沒有這些智慧手機、 Dialogue: 0,0:14:26.34,0:14:29.06,Default,,0000,0000,0000,,沒有這種快速檢測── Dialogue: 0,0:14:29.96,0:14:34.49,Default,,0000,0000,0000,,我們就不可能僱用艾畢及姆索。 Dialogue: 0,0:14:35.46,0:14:38.15,Default,,0000,0000,0000,,我想,該是用科技\N來協助我們訓練的時候了, Dialogue: 0,0:14:38.17,0:14:41.71,Default,,0000,0000,0000,,協助我們用比以前\N更快更好的方式來訓練人。 Dialogue: 0,0:14:42.58,0:14:43.73,Default,,0000,0000,0000,,身為醫生, Dialogue: 0,0:14:43.75,0:14:47.24,Default,,0000,0000,0000,,我用科技來跟上最新發展\N並保持讓自己隨時學習最新知識, Dialogue: 0,0:14:47.27,0:14:49.96,Default,,0000,0000,0000,,我用智慧手機、我用 app、\N我用線上課程。 Dialogue: 0,0:14:49.99,0:14:52.20,Default,,0000,0000,0000,,但當艾畢想要學習時, Dialogue: 0,0:14:52.22,0:14:54.32,Default,,0000,0000,0000,,他得要跳上那獨木舟, Dialogue: 0,0:14:55.15,0:14:56.79,Default,,0000,0000,0000,,前往訓練中心。 Dialogue: 0,0:14:56.82,0:14:59.01,Default,,0000,0000,0000,,當姆索出席訓練時, Dialogue: 0,0:14:59.71,0:15:03.32,Default,,0000,0000,0000,,她的指導員只能用\N活動掛圖和麥克筆。 Dialogue: 0,0:15:04.15,0:15:08.68,Default,,0000,0000,0000,,為什麼他們不能和我\N有同樣的學習資源? Dialogue: 0,0:15:10.38,0:15:14.01,Default,,0000,0000,0000,,如果我們真的想要讓社區健康\N工作者能精通那些救命技能, Dialogue: 0,0:15:14.04,0:15:15.29,Default,,0000,0000,0000,,甚至做更多, Dialogue: 0,0:15:16.10,0:15:19.35,Default,,0000,0000,0000,,那麼我們就得改變\N這個老派的教育方式。 Dialogue: 0,0:15:20.28,0:15:22.18,Default,,0000,0000,0000,,在這裡,科技會是這個\N遊戲規則顛覆者。 Dialogue: 0,0:15:22.20,0:15:25.40,Default,,0000,0000,0000,,可汗學院及 edX 一直在引領 Dialogue: 0,0:15:25.40,0:15:28.93,Default,,0000,0000,0000,,數位教育革命,這讓我心存敬畏。 Dialogue: 0,0:15:30.04,0:15:32.53,Default,,0000,0000,0000,,我一直在想,該是時候了, Dialogue: 0,0:15:32.56,0:15:33.95,Default,,0000,0000,0000,,該是讓數位教育革命 Dialogue: 0,0:15:33.97,0:15:36.28,Default,,0000,0000,0000,,與社區健康革命 Dialogue: 0,0:15:36.31,0:15:38.92,Default,,0000,0000,0000,,互相激起花火的時候了。 Dialogue: 0,0:15:39.48,0:15:42.70,Default,,0000,0000,0000,,所以這就帶到了\N我的 TED 得獎願望, Dialogue: 0,0:15:43.76,0:15:45.56,Default,,0000,0000,0000,,我希望── Dialogue: 0,0:15:45.58,0:15:47.79,Default,,0000,0000,0000,,我希望你們能協助我們徵召 Dialogue: 0,0:15:47.81,0:15:51.74,Default,,0000,0000,0000,,世上前所未有最大的\N社區健康工作者軍團, Dialogue: 0,0:15:52.07,0:15:54.89,Default,,0000,0000,0000,,做法是創立社區健康學院, Dialogue: 0,0:15:54.92,0:15:58.12,Default,,0000,0000,0000,,它是個全球平台,\N用來訓練、連結、使人們更有能力。 Dialogue: 0,0:15:58.80,0:15:59.96,Default,,0000,0000,0000,,(鼓掌) Dialogue: 0,0:15:59.99,0:16:01.15,Default,,0000,0000,0000,,謝謝大家。 Dialogue: 0,0:16:01.18,0:16:04.78,Default,,0000,0000,0000,,(鼓掌) Dialogue: 0,0:16:04.80,0:16:05.96,Default,,0000,0000,0000,,謝謝大家。 Dialogue: 0,0:16:07.82,0:16:09.36,Default,,0000,0000,0000,,想法是這樣的: Dialogue: 0,0:16:09.38,0:16:11.45,Default,,0000,0000,0000,,我們會創造和策劃 Dialogue: 0,0:16:12.07,0:16:15.94,Default,,0000,0000,0000,,最好的數位教育資源, Dialogue: 0,0:16:16.80,0:16:21.44,Default,,0000,0000,0000,,把這些資源帶給\N全世界的社區健康工作者, Dialogue: 0,0:16:21.46,0:16:22.71,Default,,0000,0000,0000,,包括艾畢與姆索。 Dialogue: 0,0:16:22.74,0:16:25.54,Default,,0000,0000,0000,,他們能看到如何為孩童\N施打疫苗的教學課程影片, Dialogue: 0,0:16:25.56,0:16:28.78,Default,,0000,0000,0000,,能取得關於如何發現\N下次疫情爆發的線上課程, Dialogue: 0,0:16:28.80,0:16:30.68,Default,,0000,0000,0000,,所以他們不會只用活動掛圖。 Dialogue: 0,0:16:30.71,0:16:34.54,Default,,0000,0000,0000,,我們會協助這些國家\N來認可這些工作者, Dialogue: 0,0:16:34.57,0:16:39.28,Default,,0000,0000,0000,,他們才不會一直\N不被承認、不被重視, Dialogue: 0,0:16:39.30,0:16:42.04,Default,,0000,0000,0000,,而能成為有聲譽有能力的專業人士, Dialogue: 0,0:16:42.06,0:16:43.82,Default,,0000,0000,0000,,就像護士與醫生一樣。 Dialogue: 0,0:16:45.41,0:16:48.73,Default,,0000,0000,0000,,我們會針對在拯救人命上 Dialogue: 0,0:16:48.75,0:16:51.03,Default,,0000,0000,0000,,做創新的公司及企業創立一個網路, Dialogue: 0,0:16:51.05,0:16:53.43,Default,,0000,0000,0000,,協助他們連結像姆索這樣的工作者, Dialogue: 0,0:16:53.46,0:16:56.33,Default,,0000,0000,0000,,讓她能為她的社區做更好的服務。 Dialogue: 0,0:16:56.96,0:17:00.16,Default,,0000,0000,0000,,我們會不屈不撓地去說服政府, Dialogue: 0,0:17:00.19,0:17:04.17,Default,,0000,0000,0000,,讓社區健康工作者成為\N其健康照護計畫的基石。 Dialogue: 0,0:17:05.73,0:17:09.52,Default,,0000,0000,0000,,我們計畫要在賴比瑞亞\N測試這個學院的原型, Dialogue: 0,0:17:09.55,0:17:11.42,Default,,0000,0000,0000,,另外也會在幾個合作國家進行, Dialogue: 0,0:17:11.44,0:17:13.23,Default,,0000,0000,0000,,接著我們的計畫是擴展到全球, Dialogue: 0,0:17:13.25,0:17:15.48,Default,,0000,0000,0000,,包擴北美偏遠地區。 Dialogue: 0,0:17:16.10,0:17:17.69,Default,,0000,0000,0000,,有這個平台的力量, Dialogue: 0,0:17:17.72,0:17:20.28,Default,,0000,0000,0000,,我們相信更有可能會說服各國, Dialogue: 0,0:17:20.30,0:17:23.63,Default,,0000,0000,0000,,健康照護革命是真的可行的。 Dialogue: 0,0:17:24.47,0:17:28.56,Default,,0000,0000,0000,,我的夢想是,這個學院能夠為訓練 Dialogue: 0,0:17:28.58,0:17:30.79,Default,,0000,0000,0000,,無數社區成員上有所貢獻, Dialogue: 0,0:17:30.82,0:17:33.72,Default,,0000,0000,0000,,協助他們將健康照護\N帶給他們的鄰居── Dialogue: 0,0:17:33.74,0:17:35.35,Default,,0000,0000,0000,,數千萬的人, Dialogue: 0,0:17:35.38,0:17:37.100,Default,,0000,0000,0000,,住在世界上最偏遠社區的人。 Dialogue: 0,0:17:38.78,0:17:40.87,Default,,0000,0000,0000,,從西非森林中的社區, Dialogue: 0,0:17:40.89,0:17:43.03,Default,,0000,0000,0000,,到阿拉斯加偏遠漁村; Dialogue: 0,0:17:43.05,0:17:47.12,Default,,0000,0000,0000,,從阿帕拉契山山頂,\N到阿富汗的山區。 Dialogue: 0,0:17:47.14,0:17:49.83,Default,,0000,0000,0000,,如果這個憧憬跟你的相符,請造訪 Dialogue: 0,0:17:49.85,0:17:53.08,Default,,0000,0000,0000,,communityhealthacademy.org, Dialogue: 0,0:17:53.74,0:17:55.42,Default,,0000,0000,0000,,加入這場革命。 Dialogue: 0,0:17:56.54,0:18:01.19,Default,,0000,0000,0000,,如果你、你的組織、或你認識的人\N能夠協助我們,請讓我們知道, Dialogue: 0,0:18:01.21,0:18:04.44,Default,,0000,0000,0000,,協助我們在明年開始打造這所學院。 Dialogue: 0,0:18:05.57,0:18:07.53,Default,,0000,0000,0000,,我在這間演講廳中看過去, Dialogue: 0,0:18:08.31,0:18:11.02,Default,,0000,0000,0000,,我了解到我們的旅程\N並不是靠自己獨立建造的, Dialogue: 0,0:18:11.04,0:18:12.55,Default,,0000,0000,0000,,是由他人所塑造的。 Dialogue: 0,0:18:12.57,0:18:16.42,Default,,0000,0000,0000,,這裡有這麼多人為了\N這個理想而努力, Dialogue: 0,0:18:16.44,0:18:19.65,Default,,0000,0000,0000,,我們很榮幸能成為\N這個社群的一份子, Dialogue: 0,0:18:19.67,0:18:22.00,Default,,0000,0000,0000,,這個社群願意挑戰去達成一個理想, Dialogue: 0,0:18:22.00,0:18:24.06,Default,,0000,0000,0000,,像這個理想一樣大膽無畏的理想。 Dialogue: 0,0:18:24.06,0:18:25.85,Default,,0000,0000,0000,,所以我在最後, Dialogue: 0,0:18:25.87,0:18:27.45,Default,,0000,0000,0000,,我想要提出一個反思。 Dialogue: 0,0:18:27.99,0:18:30.97,Default,,0000,0000,0000,,我想了很多我父親教我的事, Dialogue: 0,0:18:31.73,0:18:33.93,Default,,0000,0000,0000,,這些日子,我自己也成了一個父親, Dialogue: 0,0:18:33.95,0:18:35.97,Default,,0000,0000,0000,,我有兩個兒子, Dialogue: 0,0:18:35.99,0:18:39.98,Default,,0000,0000,0000,,我和我太太剛知道\N她又懷了第三個孩子。 Dialogue: 0,0:18:40.00,0:18:41.01,Default,,0000,0000,0000,,(鼓掌) Dialogue: 0,0:18:41.04,0:18:42.10,Default,,0000,0000,0000,,謝謝大家。 Dialogue: 0,0:18:42.13,0:18:43.68,Default,,0000,0000,0000,,(鼓掌) Dialogue: 0,0:18:44.06,0:18:46.88,Default,,0000,0000,0000,,最近我在賴比瑞亞照顧一個女子, Dialogue: 0,0:18:46.91,0:18:49.63,Default,,0000,0000,0000,,她跟我太太一樣懷了第三胎。 Dialogue: 0,0:18:50.37,0:18:52.08,Default,,0000,0000,0000,,但跟我太太不一樣的是, Dialogue: 0,0:18:52.96,0:18:55.96,Default,,0000,0000,0000,,她懷前兩個孩子時沒得到產前照護。 Dialogue: 0,0:18:57.55,0:19:01.00,Default,,0000,0000,0000,,她居住在森林中與世隔離的社區, Dialogue: 0,0:19:01.00,0:19:03.35,Default,,0000,0000,0000,,這裡 100 年來都沒有任何健康照護, Dialogue: 0,0:19:04.51,0:19:06.14,Default,,0000,0000,0000,,直到…… Dialogue: 0,0:19:06.16,0:19:09.55,Default,,0000,0000,0000,,直到去年一名護士訓練她的鄰居 Dialogue: 0,0:19:09.57,0:19:11.28,Default,,0000,0000,0000,,成為社區健康工作者。 Dialogue: 0,0:19:11.31,0:19:12.60,Default,,0000,0000,0000,,所以,我在那裡 Dialogue: 0,0:19:12.62,0:19:16.86,Default,,0000,0000,0000,,幫這個懷孕中期的病人看病。 Dialogue: 0,0:19:16.89,0:19:20.16,Default,,0000,0000,0000,,我拿出超音波來檢查寶寶, Dialogue: 0,0:19:20.18,0:19:23.72,Default,,0000,0000,0000,,她開始告訴我們\N她前兩個孩子的故事, Dialogue: 0,0:19:23.75,0:19:26.94,Default,,0000,0000,0000,,我用超音波在她的肚子上探測時, Dialogue: 0,0:19:26.97,0:19:29.24,Default,,0000,0000,0000,,她停下了說到一半的句子。 Dialogue: 0,0:19:31.22,0:19:32.76,Default,,0000,0000,0000,,她轉向我,說: Dialogue: 0,0:19:32.79,0:19:35.08,Default,,0000,0000,0000,,「醫生,那是什麼聲音?」 Dialogue: 0,0:19:37.37,0:19:40.55,Default,,0000,0000,0000,,那是她初次聽見她寶寶的心跳聲, Dialogue: 0,0:19:42.11,0:19:47.17,Default,,0000,0000,0000,,她的眼睛亮起來,\N就像我太太和我在聽到我們寶寶的 Dialogue: 0,0:19:47.20,0:19:49.86,Default,,0000,0000,0000,,心跳聲時眼睛也亮起來那樣。 Dialogue: 0,0:19:51.54,0:19:53.70,Default,,0000,0000,0000,,在所有的人類歷史上, Dialogue: 0,0:19:53.72,0:19:58.25,Default,,0000,0000,0000,,疾病都是全球性的,\N而照護資源卻不是。 Dialogue: 0,0:19:58.28,0:20:00.16,Default,,0000,0000,0000,,但有位智者曾告訴我, Dialogue: 0,0:20:01.69,0:20:04.18,Default,,0000,0000,0000,,沒有什麼狀況是永恆不變的。 Dialogue: 0,0:20:05.49,0:20:06.72,Default,,0000,0000,0000,,該是時候了, Dialogue: 0,0:20:06.74,0:20:09.07,Default,,0000,0000,0000,,該是我們盡所能一起去 Dialogue: 0,0:20:09.09,0:20:11.18,Default,,0000,0000,0000,,改變這個狀況的時候了。 Dialogue: 0,0:20:11.69,0:20:12.85,Default,,0000,0000,0000,,謝謝大家。 Dialogue: 0,0:20:12.87,0:20:17.34,Default,,0000,0000,0000,,(鼓掌)