[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.75,0:00:04.42,Default,,0000,0000,0000,,Quero compartilhar com vocês algo\Nque aprendi com meu pai: Dialogue: 0,0:00:05.32,0:00:07.72,Default,,0000,0000,0000,,nada é permanente. Dialogue: 0,0:00:09.28,0:00:12.01,Default,,0000,0000,0000,,É uma lição que ele me ensinou,\Npor diversas vezes, Dialogue: 0,0:00:12.03,0:00:15.74,Default,,0000,0000,0000,,e que confirmei ser verdade\Nda forma mais difícil. Dialogue: 0,0:00:16.59,0:00:19.26,Default,,0000,0000,0000,,Esse sou eu na quarta série. Dialogue: 0,0:00:19.27,0:00:23.06,Default,,0000,0000,0000,,É uma foto do meu anuário,\Ntirada em sala de aula, Dialogue: 0,0:00:23.09,0:00:25.00,Default,,0000,0000,0000,,em Monrovia, na Libéria. Dialogue: 0,0:00:25.51,0:00:29.92,Default,,0000,0000,0000,,Meus pais migraram da Índia\Npara o oeste da África na década de 1970, Dialogue: 0,0:00:29.94,0:00:32.39,Default,,0000,0000,0000,,e tive o privilégio de crescer lá. Dialogue: 0,0:00:33.56,0:00:36.05,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha nove anos, adorava jogar bola Dialogue: 0,0:00:36.07,0:00:38.98,Default,,0000,0000,0000,,e era totalmente "nerd"\Nem matemática e ciências. Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:43.23,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha o tipo de vida que, de verdade,\Nqualquer criança sonharia ter. Dialogue: 0,0:00:45.07,0:00:47.91,Default,,0000,0000,0000,,Só que nada é permanente. Dialogue: 0,0:00:48.26,0:00:53.74,Default,,0000,0000,0000,,Na véspera de Natal de 1989,\Numa guerra civil irrompeu na Libéria. Dialogue: 0,0:00:54.91,0:00:56.84,Default,,0000,0000,0000,,A guerra começou no interior do país Dialogue: 0,0:00:56.86,0:01:00.77,Default,,0000,0000,0000,,e, em poucos meses, tropas rebeldes\Nhaviam chegado à nossa cidade. Dialogue: 0,0:01:00.79,0:01:02.46,Default,,0000,0000,0000,,Minha escola foi fechada Dialogue: 0,0:01:02.48,0:01:05.96,Default,,0000,0000,0000,,e, quando as tropas rebeldes sitiaram\No único aeroporto internacional, Dialogue: 0,0:01:05.98,0:01:08.47,Default,,0000,0000,0000,,as pessoas começaram\Na entrar em pânico e a fugir. Dialogue: 0,0:01:09.13,0:01:11.36,Default,,0000,0000,0000,,Um dia, minha mãe\Nme chamou no quarto dizendo: Dialogue: 0,0:01:11.38,0:01:14.42,Default,,0000,0000,0000,,"Raj, pegue suas coisas.\NTemos que ir embora daqui". Dialogue: 0,0:01:14.90,0:01:17.22,Default,,0000,0000,0000,,Nos mandaram às pressas\Npara o centro da cidade Dialogue: 0,0:01:17.25,0:01:21.42,Default,,0000,0000,0000,,e lá, no asfalto,\Nnos dividiram em duas filas. Dialogue: 0,0:01:22.54,0:01:25.13,Default,,0000,0000,0000,,Fiquei com minha família numa das filas Dialogue: 0,0:01:25.15,0:01:28.80,Default,,0000,0000,0000,,e fomos amontoados no compartimento\Nde carga de um avião de resgate. Dialogue: 0,0:01:29.17,0:01:31.98,Default,,0000,0000,0000,,Ali, sentado num banco,\Nmeu coração estava acelerado. Dialogue: 0,0:01:31.98,0:01:34.70,Default,,0000,0000,0000,,Quando olhei para o lado de fora, Dialogue: 0,0:01:34.73,0:01:39.46,Default,,0000,0000,0000,,vi centenas de liberianos em outra fila,\Ncom crianças amarradas às suas costas. Dialogue: 0,0:01:40.51,0:01:45.70,Default,,0000,0000,0000,,Quando tentaram entrar no avião conosco,\Nvi os soldados os impedindo. Dialogue: 0,0:01:46.52,0:01:48.78,Default,,0000,0000,0000,,Eles não tinham permissão pra fugir. Dialogue: 0,0:01:49.02,0:01:50.73,Default,,0000,0000,0000,,Nós tivemos sorte. Dialogue: 0,0:01:51.26,0:01:52.96,Default,,0000,0000,0000,,Perdemos o que tínhamos, Dialogue: 0,0:01:52.98,0:01:55.54,Default,,0000,0000,0000,,mas nos estabelecemos nos Estados Unidos Dialogue: 0,0:01:55.56,0:02:00.37,Default,,0000,0000,0000,,e, como imigrantes, tivemos\No apoio da comunidade ao nosso redor. Dialogue: 0,0:02:01.73,0:02:04.91,Default,,0000,0000,0000,,Abrigaram a minha família,\Nforam mentores pra mim. Dialogue: 0,0:02:05.83,0:02:07.100,Default,,0000,0000,0000,,Ajudaram meu pai\Na abrir uma loja de roupas. Dialogue: 0,0:02:08.03,0:02:10.79,Default,,0000,0000,0000,,Quando adolescente,\Neu visitava meu pai nos fins de semana, Dialogue: 0,0:02:10.82,0:02:12.95,Default,,0000,0000,0000,,para ajudá-lo a vender tênis e jeans. Dialogue: 0,0:02:12.97,0:02:17.82,Default,,0000,0000,0000,,Sempre que as coisas iam mal nos negócios,\Nele me fazia lembrar do mantra: Dialogue: 0,0:02:17.85,0:02:19.92,Default,,0000,0000,0000,,"Nada é permanente". Dialogue: 0,0:02:20.62,0:02:24.95,Default,,0000,0000,0000,,Esse mantra, a persistência do meu pai\Ne o apoio daquela comunidade Dialogue: 0,0:02:24.97,0:02:29.19,Default,,0000,0000,0000,,possibilitaram que eu fizesse faculdade\Ne estudasse medicina. Dialogue: 0,0:02:30.24,0:02:33.81,Default,,0000,0000,0000,,Eu havia perdido minhas esperanças\Npor causa da guerra, Dialogue: 0,0:02:33.83,0:02:35.30,Default,,0000,0000,0000,,mas, por causa deles, Dialogue: 0,0:02:35.33,0:02:38.19,Default,,0000,0000,0000,,tive a chance de seguir meu sonho\Ne me tornar médico. Dialogue: 0,0:02:38.94,0:02:41.14,Default,,0000,0000,0000,,Minha situação tinha mudado. Dialogue: 0,0:02:42.63,0:02:45.21,Default,,0000,0000,0000,,Fazia 15 anos desde que fugi\Nnaquele aeroporto, Dialogue: 0,0:02:45.22,0:02:47.95,Default,,0000,0000,0000,,mas eu não havia perdido a lembrança\Ndaquelas duas filas. Dialogue: 0,0:02:47.97,0:02:50.66,Default,,0000,0000,0000,,Eu era aluno de medicina\Nnos meus 20 e poucos anos, Dialogue: 0,0:02:50.70,0:02:54.92,Default,,0000,0000,0000,,e queria voltar pra ver se podia servir\Nàs pessoas que havíamos deixado lá. Dialogue: 0,0:02:55.60,0:02:58.37,Default,,0000,0000,0000,,Quando voltei, encontrei total destruição. Dialogue: 0,0:02:58.40,0:03:00.77,Default,,0000,0000,0000,,A guerra havia nos deixado\Ncom apenas 51 médicos Dialogue: 0,0:03:00.80,0:03:03.39,Default,,0000,0000,0000,,para atender um país\Ncom 4 milhões de pessoas. Dialogue: 0,0:03:03.42,0:03:06.90,Default,,0000,0000,0000,,Seria como a cidade de São Francisco\Nter apenas dez médicos. Dialogue: 0,0:03:07.35,0:03:10.30,Default,,0000,0000,0000,,Se você ficasse doente na cidade,\Ncom tão poucos médicos, Dialogue: 0,0:03:10.33,0:03:11.96,Default,,0000,0000,0000,,talvez tivesse chance de melhorar, Dialogue: 0,0:03:11.98,0:03:15.85,Default,,0000,0000,0000,,mas, se ficasse doente\Nem comunidades remotas, Dialogue: 0,0:03:15.87,0:03:18.10,Default,,0000,0000,0000,,a dias de distância\Ndo hospital mais próximo... Dialogue: 0,0:03:18.12,0:03:21.80,Default,,0000,0000,0000,,Eu via meus pacientes morrerem de coisas\Ndas quais ninguém deve morrer, Dialogue: 0,0:03:21.82,0:03:24.17,Default,,0000,0000,0000,,só porque chegavam até mim\Njá tarde demais. Dialogue: 0,0:03:24.19,0:03:27.28,Default,,0000,0000,0000,,Imagine que sua filha de dois anos\Nacordou de manhã com febre Dialogue: 0,0:03:27.31,0:03:29.70,Default,,0000,0000,0000,,e você percebe que ela talvez\Ntenha pegado malária. Dialogue: 0,0:03:29.72,0:03:33.07,Default,,0000,0000,0000,,Você sabe que a única forma de conseguir\Na medicação de que ela precisa Dialogue: 0,0:03:33.09,0:03:36.71,Default,,0000,0000,0000,,seria levá-la à beira do rio,\Nentrar numa canoa, remar até o outro lado Dialogue: 0,0:03:36.73,0:03:39.31,Default,,0000,0000,0000,,e depois caminhar uns dois dias\Nno meio da floresta Dialogue: 0,0:03:39.34,0:03:41.51,Default,,0000,0000,0000,,só pra chegar ao hospital mais próximo. Dialogue: 0,0:03:42.02,0:03:44.99,Default,,0000,0000,0000,,Um bilhão de pessoas vive\Nnas comunidades mais remotas do mundo Dialogue: 0,0:03:44.99,0:03:48.54,Default,,0000,0000,0000,,e, apesar dos avanços da medicina\Ne das tecnologias modernas, Dialogue: 0,0:03:48.56,0:03:51.49,Default,,0000,0000,0000,,essas inovações não têm chegado\Na lugares remotos. Dialogue: 0,0:03:51.51,0:03:53.36,Default,,0000,0000,0000,,Essas comunidades têm sido preteridas Dialogue: 0,0:03:53.39,0:03:57.79,Default,,0000,0000,0000,,porque são consideradas complicadas demais\Nde alcançar e difíceis demais de atender. Dialogue: 0,0:03:58.13,0:04:02.01,Default,,0000,0000,0000,,As doenças estão em todo lugar,\Nmas o acesso à saúde não. Dialogue: 0,0:04:02.02,0:04:04.78,Default,,0000,0000,0000,,Perceber isso acendeu\Numa chama dentro de mim. Dialogue: 0,0:04:04.81,0:04:08.91,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém deveria morrer por morar\Nlonge demais de um médico ou hospital. Dialogue: 0,0:04:08.92,0:04:11.54,Default,,0000,0000,0000,,Essa situação não pode ser permanente. Dialogue: 0,0:04:13.16,0:04:15.73,Default,,0000,0000,0000,,E, nesse caso, a ajuda não veio de fora. Dialogue: 0,0:04:15.74,0:04:19.55,Default,,0000,0000,0000,,Na verdade, ela veio de dentro,\Ndas próprias comunidades. Dialogue: 0,0:04:20.07,0:04:21.41,Default,,0000,0000,0000,,Essa é Musu. Dialogue: 0,0:04:21.42,0:04:22.82,Default,,0000,0000,0000,,Bem no interior da Libéria, Dialogue: 0,0:04:22.83,0:04:27.04,Default,,0000,0000,0000,,onde a maioria das meninas não consegue\Nconcluir o ensino fundamental, Dialogue: 0,0:04:27.06,0:04:28.69,Default,,0000,0000,0000,,Musu foi persistente. Dialogue: 0,0:04:30.09,0:04:33.88,Default,,0000,0000,0000,,Aos 18 anos, ela concluiu o ensino médio\Ne voltou pra sua comunidade. Dialogue: 0,0:04:34.39,0:04:36.85,Default,,0000,0000,0000,,Ela viu que nenhuma das crianças\Nrecebia tratamento Dialogue: 0,0:04:36.87,0:04:39.49,Default,,0000,0000,0000,,para as doenças para as quais\Nprecisavam de tratamento, Dialogue: 0,0:04:39.50,0:04:41.78,Default,,0000,0000,0000,,doenças mortais como malária e pneumonia. Dialogue: 0,0:04:41.81,0:04:44.36,Default,,0000,0000,0000,,Então, ela se dispôs a ser voluntária. Dialogue: 0,0:04:45.68,0:04:49.38,Default,,0000,0000,0000,,Existem milhões de voluntários como Musu\Nem regiões rurais em todo o mundo, Dialogue: 0,0:04:49.41,0:04:51.15,Default,,0000,0000,0000,,e começamos a pensar Dialogue: 0,0:04:51.17,0:04:55.10,Default,,0000,0000,0000,,que membros de comunidades, como Musu,\Npoderiam nos ajudar num problema. Dialogue: 0,0:04:55.92,0:04:58.23,Default,,0000,0000,0000,,Nosso sistema de saúde\Né estruturado de tal forma Dialogue: 0,0:04:58.26,0:05:02.12,Default,,0000,0000,0000,,que o diagnóstico de doenças\Ne a prescrição de medicamentos Dialogue: 0,0:05:02.14,0:05:05.64,Default,,0000,0000,0000,,se limitam a uma equipe\Nde enfermeiros e médicos como eu. Dialogue: 0,0:05:06.28,0:05:08.90,Default,,0000,0000,0000,,Em sua maioria, enfermeiros\Ne médicos ficam em cidades. Dialogue: 0,0:05:08.91,0:05:12.68,Default,,0000,0000,0000,,Então, comunidades rurais\Ncomo a de Musu têm sido esquecidas. Dialogue: 0,0:05:12.70,0:05:14.25,Default,,0000,0000,0000,,Começamos a questionar: Dialogue: 0,0:05:14.27,0:05:17.07,Default,,0000,0000,0000,,"E se pudéssemos reorganizar\No sistema de saúde pública? Dialogue: 0,0:05:17.10,0:05:20.01,Default,,0000,0000,0000,,E se membros de comunidades, como Musu, Dialogue: 0,0:05:20.03,0:05:23.46,Default,,0000,0000,0000,,pudessem fazer parte ou até ser\No centro da nossa equipe médica? Dialogue: 0,0:05:23.48,0:05:27.41,Default,,0000,0000,0000,,E se Musu pudesse nos ajudar a trazer\Nos serviços de saúde das cidades Dialogue: 0,0:05:27.43,0:05:29.55,Default,,0000,0000,0000,,até a porta dos vizinhos dela?" Dialogue: 0,0:05:30.98,0:05:33.24,Default,,0000,0000,0000,,Musu tinha 48 anos quando a conheci. Dialogue: 0,0:05:33.84,0:05:36.89,Default,,0000,0000,0000,,Apesar de seu incrível\Ntalento e determinação, Dialogue: 0,0:05:36.91,0:05:40.54,Default,,0000,0000,0000,,ela não tinha um emprego\Nremunerado havia 30 anos. Dialogue: 0,0:05:41.46,0:05:43.85,Default,,0000,0000,0000,,E se a tecnologia pudesse ajudá-la? Dialogue: 0,0:05:44.38,0:05:48.68,Default,,0000,0000,0000,,E se pudéssemos investir nela\Ncom capacitação, Dialogue: 0,0:05:48.70,0:05:50.98,Default,,0000,0000,0000,,equipá-la com medicamentos Dialogue: 0,0:05:51.83,0:05:55.05,Default,,0000,0000,0000,,e dar a ela um emprego de verdade? Dialogue: 0,0:05:56.40,0:06:00.70,Default,,0000,0000,0000,,Bem, em 2007, eu tentei\Nresponder a essas perguntas. Dialogue: 0,0:06:00.72,0:06:03.46,Default,,0000,0000,0000,,Naquele ano, eu e minha esposa\Níamos nos casar. Dialogue: 0,0:06:04.10,0:06:08.44,Default,,0000,0000,0000,,Pedimos aos nossos parentes\Nque não nos dessem presentes de casamento Dialogue: 0,0:06:08.46,0:06:12.88,Default,,0000,0000,0000,,e que, em vez disso, doassem dinheiro\Npara que pudéssemos abrir uma ONG. Dialogue: 0,0:06:13.92,0:06:16.56,Default,,0000,0000,0000,,Sou bem mais romântico\Ndo que parece, eu garanto. Dialogue: 0,0:06:16.58,0:06:17.73,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:06:18.16,0:06:20.50,Default,,0000,0000,0000,,Conseguimos arrecadar US$ 6 mil, Dialogue: 0,0:06:20.51,0:06:22.71,Default,,0000,0000,0000,,nos juntamos com alguns\Nliberianos e americanos Dialogue: 0,0:06:22.73,0:06:25.47,Default,,0000,0000,0000,,e abrimos uma ONG\Nchamada "Last Mile Health". Dialogue: 0,0:06:25.49,0:06:30.40,Default,,0000,0000,0000,,Nosso objetivo é levar um agente de saúde\Na qualquer pessoa, em qualquer lugar. Dialogue: 0,0:06:30.42,0:06:33.72,Default,,0000,0000,0000,,Criamos um processo de três etapas\N- capacitar, equipar e pagar - Dialogue: 0,0:06:33.73,0:06:37.02,Default,,0000,0000,0000,,para investir de forma mais eficiente\Nem voluntários como Musu Dialogue: 0,0:06:37.04,0:06:40.97,Default,,0000,0000,0000,,para que se tornem paraprofissionais,\Npara que se tornem agentes de saúde. Dialogue: 0,0:06:40.98,0:06:45.63,Default,,0000,0000,0000,,Primeiro, capacitamos Musu\Npara prevenir, diagnosticar e tratar Dialogue: 0,0:06:45.65,0:06:49.36,Default,,0000,0000,0000,,as dez principais doenças que afligiam\Nas famílias do vilarejo dela. Dialogue: 0,0:06:49.90,0:06:53.16,Default,,0000,0000,0000,,Uma enfermeira supervisora a visitava\Ntodos os meses para orientá-la. Dialogue: 0,0:06:53.74,0:06:56.27,Default,,0000,0000,0000,,Nós a equipamos\Ncom tecnologia médica moderna, Dialogue: 0,0:06:56.30,0:06:59.82,Default,,0000,0000,0000,,como este teste de malária de US$ 1, Dialogue: 0,0:06:59.84,0:07:03.43,Default,,0000,0000,0000,,e o colocamos em uma mochila\Ncheia de medicamentos como este Dialogue: 0,0:07:03.44,0:07:06.46,Default,,0000,0000,0000,,que serve pra tratar doenças\Ncomo a pneumonia Dialogue: 0,0:07:06.48,0:07:08.01,Default,,0000,0000,0000,,e, principalmente, Dialogue: 0,0:07:08.03,0:07:12.46,Default,,0000,0000,0000,,um smartphone para ajudá-la\Na mapear e reportar epidemias. Dialogue: 0,0:07:13.34,0:07:16.09,Default,,0000,0000,0000,,Por fim, reconhecemos\Na dignidade do trabalho de Musu. Dialogue: 0,0:07:16.11,0:07:19.92,Default,,0000,0000,0000,,Com o governo liberiano,\Nfizemos um contrato, pagamos a ela Dialogue: 0,0:07:19.94,0:07:23.22,Default,,0000,0000,0000,,e lhe demos a chance de ter um emprego\Nde verdade, e ela é incrível. Dialogue: 0,0:07:23.25,0:07:26.86,Default,,0000,0000,0000,,Musu aprendeu mais de 30\Nprocedimentos médicos, Dialogue: 0,0:07:26.88,0:07:29.71,Default,,0000,0000,0000,,desde examinar e detectar\Na desnutrição infantil Dialogue: 0,0:07:29.74,0:07:33.30,Default,,0000,0000,0000,,a descobrir a causa da tosse\Nde uma criança com um smartphone Dialogue: 0,0:07:33.33,0:07:36.45,Default,,0000,0000,0000,,ou ajudar pessoas soropositivas Dialogue: 0,0:07:36.47,0:07:40.27,Default,,0000,0000,0000,,e oferecer auxílio contínuo\Na pacientes que foram amputados. Dialogue: 0,0:07:41.78,0:07:45.43,Default,,0000,0000,0000,,Trabalhando como parte da nossa equipe,\Ntrabalhando como paraprofissionais, Dialogue: 0,0:07:45.45,0:07:47.70,Default,,0000,0000,0000,,agentes de saúde comunitários\Najudam a garantir Dialogue: 0,0:07:47.72,0:07:50.17,Default,,0000,0000,0000,,que grande parte do que\Num médico de família faria Dialogue: 0,0:07:50.20,0:07:53.72,Default,,0000,0000,0000,,chegue a lugares onde a maioria\Ndos médicos de família jamais chegaria. Dialogue: 0,0:07:53.72,0:07:55.54,Default,,0000,0000,0000,,Uma das coisas que mais gosto de fazer Dialogue: 0,0:07:55.56,0:07:58.32,Default,,0000,0000,0000,,é cuidar de pacientes com os agentes\Nde saúde comunitários. Dialogue: 0,0:07:58.34,0:08:04.35,Default,,0000,0000,0000,,Ano passado, visitei A.B. e, como Musu,\Nele teve a chance de estudar. Dialogue: 0,0:08:04.37,0:08:07.28,Default,,0000,0000,0000,,Ele estava no fim do ensino\Nfundamental, na oitava série, Dialogue: 0,0:08:07.30,0:08:08.69,Default,,0000,0000,0000,,quando os pais dele morreram. Dialogue: 0,0:08:08.71,0:08:11.89,Default,,0000,0000,0000,,Ele teve que abandonar a escola\Nporque ficou órfão. Dialogue: 0,0:08:12.92,0:08:17.33,Default,,0000,0000,0000,,Ano passado, contratamos e capacitamos\NA.B. como agente de saúde comunitário. Dialogue: 0,0:08:18.22,0:08:23.10,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto ele ia de porta em porta,\Nele conheceu um rapazinho chamado Prince, Dialogue: 0,0:08:23.12,0:08:26.62,Default,,0000,0000,0000,,cuja mãe tinha tido problemas\Ndurante a amamentação dele Dialogue: 0,0:08:26.65,0:08:29.86,Default,,0000,0000,0000,,e, aos seis meses de idade,\NPrince tinha começado a definhar. Dialogue: 0,0:08:29.88,0:08:33.49,Default,,0000,0000,0000,,A.B. tinha acabado de aprender a usar\Numa fita métrica codificada com cores, Dialogue: 0,0:08:33.52,0:08:36.92,Default,,0000,0000,0000,,que enrolamos no braço da criança\Npra diagnosticar desnutrição. Dialogue: 0,0:08:36.95,0:08:39.24,Default,,0000,0000,0000,,A.B. percebeu que Prince\Nestava na faixa vermelha Dialogue: 0,0:08:39.26,0:08:40.98,Default,,0000,0000,0000,,e precisava ser hospitalizado. Dialogue: 0,0:08:41.01,0:08:44.58,Default,,0000,0000,0000,,A.B. levou Prince e sua mãe até o rio,\Nentrou com eles numa canoa Dialogue: 0,0:08:44.60,0:08:47.73,Default,,0000,0000,0000,,e remou por quatro horas\Naté chegar ao hospital. Dialogue: 0,0:08:47.74,0:08:50.16,Default,,0000,0000,0000,,Mais tarde, quando Prince recebeu alta, Dialogue: 0,0:08:50.82,0:08:55.08,Default,,0000,0000,0000,,A.B. ensinou a mãe a dar\Nsuplemento alimentar ao filho. Dialogue: 0,0:08:55.86,0:08:57.90,Default,,0000,0000,0000,,Alguns meses depois, Dialogue: 0,0:08:57.93,0:09:01.14,Default,,0000,0000,0000,,A.B. me levou pra visitar o Prince,\Nque agora está rechonchudinho. Dialogue: 0,0:09:01.17,0:09:02.30,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:09:02.32,0:09:05.15,Default,,0000,0000,0000,,Ele está superando a desnutrição,\Nconseguiu ficar em pé Dialogue: 0,0:09:05.17,0:09:07.21,Default,,0000,0000,0000,,e até já começou a dizer algumas palavras. Dialogue: 0,0:09:07.24,0:09:09.100,Default,,0000,0000,0000,,Esses agentes de saúde comunitários\Nme inspiram muito. Dialogue: 0,0:09:10.02,0:09:12.31,Default,,0000,0000,0000,,Sempre pergunto a eles\Npor que fazer o que fazem Dialogue: 0,0:09:12.33,0:09:15.10,Default,,0000,0000,0000,,e, quando perguntei ao A.B., ele disse: Dialogue: 0,0:09:15.13,0:09:17.76,Default,,0000,0000,0000,,"Doutor, desde que abandonei a escola, Dialogue: 0,0:09:17.78,0:09:21.33,Default,,0000,0000,0000,,é a primeira vez em que tenho\Na chance de usar uma caneta. Dialogue: 0,0:09:21.94,0:09:24.49,Default,,0000,0000,0000,,Minha mente está ficando ativa". Dialogue: 0,0:09:26.10,0:09:27.59,Default,,0000,0000,0000,,As histórias de A.B. e de Musu Dialogue: 0,0:09:27.61,0:09:31.11,Default,,0000,0000,0000,,me ensinaram algo essencial\Nsobre humanidade. Dialogue: 0,0:09:32.07,0:09:34.33,Default,,0000,0000,0000,,Nosso desejo de servir aos outros Dialogue: 0,0:09:35.27,0:09:38.80,Default,,0000,0000,0000,,pode na verdade nos ajudar\Na mudar nossa própria realidade. Dialogue: 0,0:09:39.53,0:09:43.58,Default,,0000,0000,0000,,Me emocionou muito o impacto\Ndo nosso desejo de ajudar nossos vizinhos, Dialogue: 0,0:09:43.61,0:09:48.01,Default,,0000,0000,0000,,alguns anos atrás, quando sofremos\Numa catástrofe global. Dialogue: 0,0:09:48.54,0:09:50.15,Default,,0000,0000,0000,,Em dezembro de 2013, Dialogue: 0,0:09:50.17,0:09:53.82,Default,,0000,0000,0000,,algo aconteceu nas florestas tropicais\Ndo outro lado da fronteira, na Guiné. Dialogue: 0,0:09:53.84,0:09:58.39,Default,,0000,0000,0000,,Um menino chamado Emile ficou doente,\Nvomitando, com febre e diarreia. Dialogue: 0,0:09:58.41,0:10:00.74,Default,,0000,0000,0000,,Ele morava numa região\Nonde havia poucas estradas Dialogue: 0,0:10:00.76,0:10:03.85,Default,,0000,0000,0000,,e pouquíssimos agentes de saúde. Dialogue: 0,0:10:04.56,0:10:05.62,Default,,0000,0000,0000,,Emile morreu. Dialogue: 0,0:10:05.64,0:10:07.60,Default,,0000,0000,0000,,Algumas semanas depois,\Na irmã dele morreu Dialogue: 0,0:10:07.62,0:10:09.55,Default,,0000,0000,0000,,e, semanas depois, a mãe dele morreu. Dialogue: 0,0:10:09.56,0:10:12.89,Default,,0000,0000,0000,,A doença que os matou se espalhou\Nde uma comunidade pra outra. Dialogue: 0,0:10:12.90,0:10:17.75,Default,,0000,0000,0000,,Somente três meses depois,\No mundo conheceu essa doença como ebola. Dialogue: 0,0:10:18.11,0:10:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Cada minuto era precioso,\Nmas já havíamos perdido meses Dialogue: 0,0:10:21.03,0:10:24.35,Default,,0000,0000,0000,,e, àquela altura, o vírus tinha\Nse espalhado por todo o oeste da África Dialogue: 0,0:10:24.37,0:10:26.07,Default,,0000,0000,0000,,e pra outras partes do mundo. Dialogue: 0,0:10:26.09,0:10:29.72,Default,,0000,0000,0000,,Empresas fecharam as portas,\Ncompanhias aéreas cancelaram rotas. Dialogue: 0,0:10:29.74,0:10:31.00,Default,,0000,0000,0000,,No auge da epidemia, Dialogue: 0,0:10:31.02,0:10:35.62,Default,,0000,0000,0000,,quando ficamos sabendo que 1,4 milhão\Nde pessoas poderiam estar infectadas, Dialogue: 0,0:10:35.64,0:10:39.11,Default,,0000,0000,0000,,quando ficamos sabendo\Nque a maioria iria morrer, Dialogue: 0,0:10:39.13,0:10:41.72,Default,,0000,0000,0000,,quando já tínhamos perdido\Nquase toda esperança, Dialogue: 0,0:10:43.43,0:10:46.13,Default,,0000,0000,0000,,lembro-me de estar\Ncom um grupo de agentes de saúde Dialogue: 0,0:10:46.13,0:10:49.14,Default,,0000,0000,0000,,numa floresta onde um surto da doença\Ntinha acabado de ocorrer. Dialogue: 0,0:10:49.16,0:10:52.12,Default,,0000,0000,0000,,Estávamos ajudando a equipá-los\Ne treiná-los pra usar máscaras, Dialogue: 0,0:10:52.14,0:10:55.86,Default,,0000,0000,0000,,luvas e roupas de que precisariam\Npara se protegerem do vírus Dialogue: 0,0:10:55.89,0:10:58.52,Default,,0000,0000,0000,,enquanto atendiam os pacientes. Dialogue: 0,0:10:58.56,0:11:01.08,Default,,0000,0000,0000,,Lembro-me do medo nos olhos deles. Dialogue: 0,0:11:02.18,0:11:07.08,Default,,0000,0000,0000,,Lembro-me de ficar acordado à noite,\Npreocupado se tinha tomado a decisão certa Dialogue: 0,0:11:08.21,0:11:09.91,Default,,0000,0000,0000,,ao mantê-los naquela área. Dialogue: 0,0:11:10.55,0:11:14.64,Default,,0000,0000,0000,,Quando o vírus ebola ameaçou\Ndeixar a humanidade de joelhos, Dialogue: 0,0:11:15.50,0:11:18.92,Default,,0000,0000,0000,,os agentes de saúde comunitários\Nda Libéria não se renderam ao medo. Dialogue: 0,0:11:19.53,0:11:21.91,Default,,0000,0000,0000,,Fizeram o que sempre haviam feito: Dialogue: 0,0:11:21.93,0:11:25.08,Default,,0000,0000,0000,,aceitaram ficar\Ne servir aos seus vizinhos. Dialogue: 0,0:11:25.59,0:11:29.16,Default,,0000,0000,0000,,Membros de comunidades de toda a Libéria\Naprenderam os sintomas da doença, Dialogue: 0,0:11:29.17,0:11:30.82,Default,,0000,0000,0000,,se uniram a enfermeiros e médicos, Dialogue: 0,0:11:30.84,0:11:34.51,Default,,0000,0000,0000,,indo de porta em porta ver os doentes\Ne levá-los a tratamento. Dialogue: 0,0:11:34.54,0:11:37.94,Default,,0000,0000,0000,,Rastrearam milhares de pessoas\Nque haviam sido expostas ao vírus Dialogue: 0,0:11:37.97,0:11:40.25,Default,,0000,0000,0000,,e ajudaram a quebrar\Na cadeia de transmissão. Dialogue: 0,0:11:40.27,0:11:43.68,Default,,0000,0000,0000,,Uns 10 mil agentes de saúde comunitários\Narriscaram suas próprias vidas Dialogue: 0,0:11:43.70,0:11:46.96,Default,,0000,0000,0000,,para ajudar na luta contra o vírus\Ne a deter sua transmissão. Dialogue: 0,0:11:47.53,0:11:50.12,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:11:54.53,0:11:58.21,Default,,0000,0000,0000,,Hoje, o ebola está sob controle\Nno oeste da África Dialogue: 0,0:11:58.23,0:11:59.98,Default,,0000,0000,0000,,e aprendemos algumas coisas. Dialogue: 0,0:11:59.100,0:12:02.95,Default,,0000,0000,0000,,Aprendemos que pontos cegos\Nde saúde pública em regiões rurais Dialogue: 0,0:12:02.97,0:12:07.20,Default,,0000,0000,0000,,podem se tornar focos de doenças,\Ne isso aumenta o risco para todos nós. Dialogue: 0,0:12:07.57,0:12:10.39,Default,,0000,0000,0000,,Aprendemos que o sistema\Nde emergência mais eficiente Dialogue: 0,0:12:10.42,0:12:12.45,Default,,0000,0000,0000,,é na verdade aquele que é cotidiano, Dialogue: 0,0:12:12.47,0:12:15.20,Default,,0000,0000,0000,,e esse sistema tem que chegar\Na todas as comunidades, Dialogue: 0,0:12:15.22,0:12:17.70,Default,,0000,0000,0000,,inclusive comunidades como a de Emile. Dialogue: 0,0:12:18.20,0:12:19.26,Default,,0000,0000,0000,,Acima de tudo, Dialogue: 0,0:12:19.28,0:12:22.64,Default,,0000,0000,0000,,aprendemos com a coragem dos agentes\Nde saúde comunitários na Libéria Dialogue: 0,0:12:22.66,0:12:26.92,Default,,0000,0000,0000,,que nós, enquanto pessoas, não somos\Ndefinidos pelas situações que enfrentamos, Dialogue: 0,0:12:26.94,0:12:29.57,Default,,0000,0000,0000,,independentemente\Ndo quanto pareçam desanimadoras. Dialogue: 0,0:12:29.90,0:12:32.86,Default,,0000,0000,0000,,Somos definidos pela forma\Ncomo reagimos a elas. Dialogue: 0,0:12:33.99,0:12:36.35,Default,,0000,0000,0000,,Nos últimos 15 anos, Dialogue: 0,0:12:37.02,0:12:41.18,Default,,0000,0000,0000,,tenho visto o poder dessa ideia\Nde transformar cidadãos comuns Dialogue: 0,0:12:41.20,0:12:45.16,Default,,0000,0000,0000,,em agentes de saúde comunitários,\Nem heróis do dia a dia. Dialogue: 0,0:12:45.59,0:12:47.21,Default,,0000,0000,0000,,Vejo isso dar certo em toda parte, Dialogue: 0,0:12:47.22,0:12:49.48,Default,,0000,0000,0000,,das comunidades nas florestas\Ndo oeste da África Dialogue: 0,0:12:49.51,0:12:52.28,Default,,0000,0000,0000,,aos vilarejos de pescadores do Alasca. Dialogue: 0,0:12:52.93,0:12:57.04,Default,,0000,0000,0000,,Claro, esses agentes de saúde comunitários\Nnão realizam cirurgias neurológicas, Dialogue: 0,0:12:57.07,0:13:02.11,Default,,0000,0000,0000,,mas estão possibilitando a todos,\Nem toda parte, o acesso à saúde. Dialogue: 0,0:13:03.44,0:13:04.86,Default,,0000,0000,0000,,O que faremos, então? Dialogue: 0,0:13:05.67,0:13:09.31,Default,,0000,0000,0000,,Bem, sabemos que ainda há\Nmilhões de pessoas morrendo Dialogue: 0,0:13:09.32,0:13:12.62,Default,,0000,0000,0000,,de doenças preveníveis,\Nem comunidades rurais em todo mundo. Dialogue: 0,0:13:12.65,0:13:19.20,Default,,0000,0000,0000,,Sabemos que a grande maioria dessas mortes\Nacontece nesses países em azul. Dialogue: 0,0:13:19.61,0:13:20.78,Default,,0000,0000,0000,,Também sabemos Dialogue: 0,0:13:20.80,0:13:24.47,Default,,0000,0000,0000,,que, se capacitarmos um exército\Nde agentes de saúde comunitários, Dialogue: 0,0:13:24.49,0:13:28.33,Default,,0000,0000,0000,,ensinando-lhes mesmo que apenas\N30 procedimentos cruciais de saúde, Dialogue: 0,0:13:28.36,0:13:32.62,Default,,0000,0000,0000,,podemos salvar a vida de quase\N30 milhões de pessoas até 2030. Dialogue: 0,0:13:33.45,0:13:37.96,Default,,0000,0000,0000,,Trinta procedimentos poderiam salvar\N30 milhões de vidas até 2030. Dialogue: 0,0:13:37.97,0:13:39.94,Default,,0000,0000,0000,,Isso não é mero achismo. Dialogue: 0,0:13:39.95,0:13:41.88,Default,,0000,0000,0000,,Temos provas de que isso pode ser feito. Dialogue: 0,0:13:41.89,0:13:44.30,Default,,0000,0000,0000,,O governo da Libéria Dialogue: 0,0:13:44.32,0:13:48.00,Default,,0000,0000,0000,,vem capacitando milhares de agentes\Nde saúde como A.B e Musu, depois do ebola, Dialogue: 0,0:13:48.03,0:13:52.04,Default,,0000,0000,0000,,para levarem assistência à saúde\Na todas as crianças e famílias do país. Dialogue: 0,0:13:52.06,0:13:53.88,Default,,0000,0000,0000,,Tivemos a honra de trabalhar com eles Dialogue: 0,0:13:53.90,0:13:58.51,Default,,0000,0000,0000,,e agora estamos criando parcerias\Ncom várias organizações em outros países Dialogue: 0,0:13:58.53,0:14:00.73,Default,,0000,0000,0000,,para ajudá-las a fazer o mesmo. Dialogue: 0,0:14:02.00,0:14:04.70,Default,,0000,0000,0000,,Se pudéssemos ajudar esses países, Dialogue: 0,0:14:05.31,0:14:07.02,Default,,0000,0000,0000,,poderíamos salvar milhões de vidas Dialogue: 0,0:14:07.04,0:14:10.52,Default,,0000,0000,0000,,e, ao mesmo tempo,\Npoderíamos criar milhões de empregos. Dialogue: 0,0:14:11.88,0:14:14.80,Default,,0000,0000,0000,,Mas não podemos fazer isso\Nsem a tecnologia. Dialogue: 0,0:14:15.16,0:14:18.03,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas acham que a tecnologia\Nvai roubar o emprego delas, Dialogue: 0,0:14:18.05,0:14:20.60,Default,,0000,0000,0000,,mas, no que se refere\Na agentes de saúde comunitários, Dialogue: 0,0:14:20.62,0:14:23.88,Default,,0000,0000,0000,,a tecnologia, na verdade, tem sido vital\Npara a criação de empregos. Dialogue: 0,0:14:23.90,0:14:28.90,Default,,0000,0000,0000,,Sem a tecnologia, sem este smartphone,\Nsem este teste rápido, Dialogue: 0,0:14:29.74,0:14:34.49,Default,,0000,0000,0000,,teria sido impossível\Ndarmos emprego a A.B. e a Musu. Dialogue: 0,0:14:35.06,0:14:37.96,Default,,0000,0000,0000,,Acho que está na hora\Nde a tecnologia nos ajudar a capacitar, Dialogue: 0,0:14:37.97,0:14:41.71,Default,,0000,0000,0000,,nos ajudar a capacitar pessoas\Nmais rápido e melhor do que nunca. Dialogue: 0,0:14:42.34,0:14:43.44,Default,,0000,0000,0000,,Como médico, Dialogue: 0,0:14:43.47,0:14:46.89,Default,,0000,0000,0000,,uso a tecnologia para me atualizar\Ne me manter bem capacitado. Dialogue: 0,0:14:46.90,0:14:49.66,Default,,0000,0000,0000,,Uso smartphones, uso aplicativos,\Nfaço cursos on-line. Dialogue: 0,0:14:49.67,0:14:54.91,Default,,0000,0000,0000,,Mas, para A.B. se capacitar,\Nele tem que entrar naquela canoa Dialogue: 0,0:14:54.93,0:14:56.72,Default,,0000,0000,0000,,para chegar ao centro de capacitação. Dialogue: 0,0:14:56.74,0:14:59.49,Default,,0000,0000,0000,,Quando Musu aparece\Nno curso de capacitação, Dialogue: 0,0:14:59.51,0:15:03.32,Default,,0000,0000,0000,,os instrutores dela ainda usam\Nblocos de cavalete e caneta hidrográfica. Dialogue: 0,0:15:04.02,0:15:08.68,Default,,0000,0000,0000,,Por que eles não podem ter\No mesmo acesso que eu tenho à educação? Dialogue: 0,0:15:09.88,0:15:15.27,Default,,0000,0000,0000,,Se realmente queremos que agentes de saúde\Ncomunitários sejam bem-preparados, Dialogue: 0,0:15:15.95,0:15:19.35,Default,,0000,0000,0000,,temos que mudar esse modelo\Nantiquado de educação. Dialogue: 0,0:15:19.79,0:15:22.18,Default,,0000,0000,0000,,A tecnologia pode realmente\Nser crucial para isso. Dialogue: 0,0:15:22.20,0:15:25.58,Default,,0000,0000,0000,,Fico fascinado com a revolução\Nda educação digital Dialogue: 0,0:15:25.60,0:15:29.51,Default,,0000,0000,0000,,que a Khan Academy, a edX\Ne outras do ramo tem promovido. Dialogue: 0,0:15:30.04,0:15:33.84,Default,,0000,0000,0000,,Acho que está na hora,\Nestá na hora de haver um encontro Dialogue: 0,0:15:33.87,0:15:38.23,Default,,0000,0000,0000,,entre a revolução da educação digital\Ne a revolução da saúde comunitária. Dialogue: 0,0:15:39.48,0:15:42.70,Default,,0000,0000,0000,,E isso me leva ao meu "desejo TED Prize". Dialogue: 0,0:15:43.76,0:15:47.65,Default,,0000,0000,0000,,Desejo que vocês nos ajudem a recrutar Dialogue: 0,0:15:47.67,0:15:51.93,Default,,0000,0000,0000,,o maior exército de agentes de saúde\Ncomunitários que o mundo já viu, Dialogue: 0,0:15:51.94,0:15:54.89,Default,,0000,0000,0000,,por meio da criação\Nda Academia da Saúde Comunitária, Dialogue: 0,0:15:54.92,0:15:58.60,Default,,0000,0000,0000,,uma plataforma global para capacitar,\Nconectar e empoderar. Dialogue: 0,0:15:58.64,0:15:59.80,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:15:59.83,0:16:01.15,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:16:01.18,0:16:03.80,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:16:04.80,0:16:06.11,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:16:07.68,0:16:09.25,Default,,0000,0000,0000,,A ideia é a seguinte: Dialogue: 0,0:16:09.27,0:16:11.92,Default,,0000,0000,0000,,vamos criar e coordenar Dialogue: 0,0:16:11.95,0:16:15.94,Default,,0000,0000,0000,,o que há de melhor\Nem recursos da educação digital. Dialogue: 0,0:16:16.80,0:16:21.16,Default,,0000,0000,0000,,Levaremos esses recursos aos agentes\Nde saúde comunitários do mundo, Dialogue: 0,0:16:21.18,0:16:22.61,Default,,0000,0000,0000,,inclusive A.B. e Musu. Dialogue: 0,0:16:22.63,0:16:25.54,Default,,0000,0000,0000,,Eles terão aulas em vídeo\Nsobre vacinação de crianças Dialogue: 0,0:16:25.56,0:16:28.54,Default,,0000,0000,0000,,e farão cursos on-line sobre\Ncomo detectar surtos iminentes, Dialogue: 0,0:16:28.56,0:16:30.68,Default,,0000,0000,0000,,para que não usem mais blocos de cavalete. Dialogue: 0,0:16:30.71,0:16:34.54,Default,,0000,0000,0000,,Vamos ajudar esses países\Na remunerarem esses agentes, Dialogue: 0,0:16:34.56,0:16:39.17,Default,,0000,0000,0000,,para que estes deixem de ser\Num grupo desprestigiado, desvalorizado, Dialogue: 0,0:16:39.19,0:16:42.04,Default,,0000,0000,0000,,e passem a ser profissionais\Nvalorizados e empoderados, Dialogue: 0,0:16:42.06,0:16:44.29,Default,,0000,0000,0000,,assim como enfermeiros e médicos. Dialogue: 0,0:16:45.41,0:16:48.73,Default,,0000,0000,0000,,Vamos criar um rede\Nde empresas e empreendedores Dialogue: 0,0:16:48.75,0:16:51.03,Default,,0000,0000,0000,,que criaram inovações\Ncapazes de salvar vidas, Dialogue: 0,0:16:51.05,0:16:53.43,Default,,0000,0000,0000,,ajudando-os a se conectarem\Ncom agentes como Musu, Dialogue: 0,0:16:53.46,0:16:56.28,Default,,0000,0000,0000,,para que possam melhor servir\Nàs suas comunidades. Dialogue: 0,0:16:56.96,0:17:00.16,Default,,0000,0000,0000,,Vamos trabalhar incansavelmente\Npara convencer governos Dialogue: 0,0:17:00.19,0:17:04.17,Default,,0000,0000,0000,,a tornarem os agentes de saúde a base\Nde suas estratégias de saúde pública. Dialogue: 0,0:17:05.73,0:17:09.31,Default,,0000,0000,0000,,Pretendemos iniciar e testar\Na academia na Libéria Dialogue: 0,0:17:09.33,0:17:11.29,Default,,0000,0000,0000,,e em alguns países parceiros, Dialogue: 0,0:17:11.30,0:17:13.23,Default,,0000,0000,0000,,ampliando depois para o resto do mundo, Dialogue: 0,0:17:13.25,0:17:15.57,Default,,0000,0000,0000,,inclusive as regiões rurais\Nda América do Norte. Dialogue: 0,0:17:15.91,0:17:17.36,Default,,0000,0000,0000,,Com o poder dessa plataforma, Dialogue: 0,0:17:17.38,0:17:20.28,Default,,0000,0000,0000,,acreditamos que os países\Npodem se convencer melhor Dialogue: 0,0:17:20.30,0:17:23.63,Default,,0000,0000,0000,,de que uma revolução\Nna saúde pública é possível. Dialogue: 0,0:17:24.47,0:17:28.35,Default,,0000,0000,0000,,Meu sonho é que essa academia\Ncontribua para a capacitação Dialogue: 0,0:17:28.38,0:17:30.79,Default,,0000,0000,0000,,de centenas de milhares\Nde membros comunitários, Dialogue: 0,0:17:30.82,0:17:33.57,Default,,0000,0000,0000,,para que ajudem a levar saúde\Na seus vizinhos, Dialogue: 0,0:17:33.59,0:17:35.26,Default,,0000,0000,0000,,às centenas de milhares de pessoas Dialogue: 0,0:17:35.26,0:17:37.100,Default,,0000,0000,0000,,que vivem nas comunidades\Nmais remotas do mundo, Dialogue: 0,0:17:38.38,0:17:40.69,Default,,0000,0000,0000,,desde comunidades\Nem florestas do oeste da África Dialogue: 0,0:17:40.71,0:17:43.03,Default,,0000,0000,0000,,a vilas de pescadores no Alasca; Dialogue: 0,0:17:43.05,0:17:47.12,Default,,0000,0000,0000,,desde o alto de Appalachia\Na montanhas no Afeganistão. Dialogue: 0,0:17:47.14,0:17:49.83,Default,,0000,0000,0000,,Se essa visão se alinha com a sua, Dialogue: 0,0:17:49.85,0:17:55.32,Default,,0000,0000,0000,,acesse communityhealthacademy.org\Ne junte-se a essa revolução. Dialogue: 0,0:17:56.54,0:18:00.33,Default,,0000,0000,0000,,Nos avise se você, sua empresa\Nou alguém que você conhece Dialogue: 0,0:18:00.36,0:18:04.44,Default,,0000,0000,0000,,puder nos ajudar a criar essa academia\Nao longo do próximo ano. Dialogue: 0,0:18:05.43,0:18:07.53,Default,,0000,0000,0000,,Ao olhar pra esta plateia, Dialogue: 0,0:18:07.87,0:18:10.82,Default,,0000,0000,0000,,percebo que nossas realidades\Nnão se dão por esforço próprio, Dialogue: 0,0:18:10.84,0:18:12.55,Default,,0000,0000,0000,,mas são moldadas pelos outros, Dialogue: 0,0:18:12.57,0:18:16.42,Default,,0000,0000,0000,,e muitas pessoas aqui\Nparticiparam dessa causa. Dialogue: 0,0:18:16.44,0:18:19.65,Default,,0000,0000,0000,,Nos sentimos muito honrados\Npor fazermos parte dessa comunidade, Dialogue: 0,0:18:19.67,0:18:22.36,Default,,0000,0000,0000,,uma comunidade que está disposta\Na assumir um compromisso Dialogue: 0,0:18:22.37,0:18:23.62,Default,,0000,0000,0000,,tão audacioso quanto esse. Dialogue: 0,0:18:23.64,0:18:27.25,Default,,0000,0000,0000,,Então, pra concluir,\Ngostaria de deixar uma reflexão. Dialogue: 0,0:18:27.82,0:18:31.64,Default,,0000,0000,0000,,Penso muito mais naquilo\Nque aprendi com meu pai. Dialogue: 0,0:18:31.66,0:18:33.93,Default,,0000,0000,0000,,Hoje em dia, eu também sou pai. Dialogue: 0,0:18:33.95,0:18:35.65,Default,,0000,0000,0000,,Tenho dois filhos Dialogue: 0,0:18:35.68,0:18:39.98,Default,,0000,0000,0000,,e minha esposa e eu descobrimos que ela\Nestá grávida do nosso terceiro filho. Dialogue: 0,0:18:40.00,0:18:41.01,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:18:41.04,0:18:42.10,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:18:42.13,0:18:43.87,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:18:43.89,0:18:46.59,Default,,0000,0000,0000,,Recentemente, atendi uma mulher na Libéria Dialogue: 0,0:18:46.62,0:18:49.63,Default,,0000,0000,0000,,que, como minha esposa,\Nestava grávida pela terceira vez. Dialogue: 0,0:18:50.25,0:18:52.28,Default,,0000,0000,0000,,Mas, diferente da minha esposa, Dialogue: 0,0:18:52.81,0:18:56.43,Default,,0000,0000,0000,,ela não tinha feito pré-natal\Nnas duas primeiras gravidezes. Dialogue: 0,0:18:57.45,0:18:59.98,Default,,0000,0000,0000,,Ela vivia numa comunidade\Nremota na floresta, Dialogue: 0,0:18:59.100,0:19:03.69,Default,,0000,0000,0000,,que, havia 100 anos,\Nnão tinha acesso a saúde pública. Dialogue: 0,0:19:04.36,0:19:09.16,Default,,0000,0000,0000,,Até que, no ano passado,\Numa enfermeira capacitou seus vizinhos Dialogue: 0,0:19:09.18,0:19:11.12,Default,,0000,0000,0000,,para se tornarem agentes de saúde. Dialogue: 0,0:19:11.15,0:19:12.60,Default,,0000,0000,0000,,Lá estava eu, Dialogue: 0,0:19:12.62,0:19:16.70,Default,,0000,0000,0000,,vendo aquela paciente,\Nno segundo trimestre de gravidez, Dialogue: 0,0:19:16.72,0:19:19.69,Default,,0000,0000,0000,,fiz o ultrassom para checar o bebê, Dialogue: 0,0:19:19.71,0:19:23.37,Default,,0000,0000,0000,,e ela começou a contar histórias\Nsobre os dois primeiros filhos dela. Dialogue: 0,0:19:24.15,0:19:26.67,Default,,0000,0000,0000,,Coloquei a pistola\Ndo ultrassom na barriga dela Dialogue: 0,0:19:26.69,0:19:29.24,Default,,0000,0000,0000,,e ela parou no meio de uma frase. Dialogue: 0,0:19:31.22,0:19:35.47,Default,,0000,0000,0000,,Ela olhou pra mim e disse:\N"Doutor, que som é esse?" Dialogue: 0,0:19:37.08,0:19:40.55,Default,,0000,0000,0000,,Era a primeira vez em que ela ouvia\No coração de seu bebê bater. Dialogue: 0,0:19:42.11,0:19:47.17,Default,,0000,0000,0000,,Os olhos dela brilharam da mesma forma\Nque os meus olhos e os da minha esposa Dialogue: 0,0:19:47.20,0:19:49.92,Default,,0000,0000,0000,,quando ouvimos o coração do nosso bebê. Dialogue: 0,0:19:51.54,0:19:53.70,Default,,0000,0000,0000,,Durante toda a história da humanidade, Dialogue: 0,0:19:53.72,0:19:58.25,Default,,0000,0000,0000,,as doenças tiveram alcance universal,\Nmas o acesso à saúde não. Dialogue: 0,0:19:58.28,0:20:00.45,Default,,0000,0000,0000,,Mas um sábio me disse uma vez: Dialogue: 0,0:20:01.69,0:20:04.18,Default,,0000,0000,0000,,"Nada é permanente". Dialogue: 0,0:20:05.43,0:20:06.61,Default,,0000,0000,0000,,Está na hora. Dialogue: 0,0:20:06.63,0:20:09.07,Default,,0000,0000,0000,,Está na hora de chegarmos \Naonde for preciso Dialogue: 0,0:20:09.09,0:20:11.18,Default,,0000,0000,0000,,para mudarmos juntos essa situação. Dialogue: 0,0:20:11.69,0:20:12.85,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:20:12.87,0:20:14.89,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)