0:00:00.940,0:00:04.418 אני רוצה לשתף אתכם[br]במשהו שאבא שלי לימד אותי: 0:00:05.321,0:00:07.718 שום מצב אינו קבוע. 0:00:09.283,0:00:12.167 זה לקח שהוא חלק איתי שוב ושוב, 0:00:12.191,0:00:15.738 ואני למדתי שהוא נכון בדרך הקשה. 0:00:16.590,0:00:19.507 הנה אני בכיתה ד'. 0:00:19.531,0:00:23.265 זו תמונת מחזור שצולמה בכיתה שלי בבית הספר 0:00:23.289,0:00:25.001 במונרוביה, ליבריה. 0:00:25.514,0:00:29.915 ההורים שלי היגרו מהודו[br]למערב אפריקה בשנות השבעים, 0:00:29.939,0:00:32.387 ולי היתה הזכות לגדול שם. 0:00:33.772,0:00:34.922 הייתי בן תשע, 0:00:34.946,0:00:36.708 אהבתי לשחק בכדורגל, 0:00:36.732,0:00:38.979 והייתי חנון של מתמטיקה ומדעים. 0:00:39.003,0:00:43.231 היו לי חיים שכל ילד היה חולם עליהם. 0:00:45.280,0:00:47.906 אבל שום מצב אינו קבוע. 0:00:48.346,0:00:51.269 בערב חג המולד של 1989, 0:00:51.293,0:00:53.824 פרצה בליבריה מלחמת אזרחים. 0:00:55.082,0:00:57.036 המלחמה התחילה באזורים הכפריים, 0:00:57.060,0:01:00.767 ובתוך חודשים, צבאות המורדים[br]צעדו לכיוון העיר שלנו. 0:01:00.791,0:01:02.461 בית הספר שלי נסגר, 0:01:02.485,0:01:05.957 וכשצבאות המורדים השתלטו[br]על שדה התעופה הבינלאומי היחיד, 0:01:05.981,0:01:08.466 אנשים נכנסו לפניקה והתחילו לברוח. 0:01:09.750,0:01:13.108 בוקר אחד אמא שלי אמרה,[br]"ראג', תארוז את הדברים שלך -- 0:01:13.132,0:01:14.421 אנחנו צריכים ללכת." 0:01:14.995,0:01:17.224 הבהילו אותנו למרכז העיר, 0:01:17.248,0:01:21.421 ושם על מסלול המראה חילקו אותנו לשני טורים. 0:01:22.633,0:01:23.589 עמדתי עם משפחתי בטור אחד, 0:01:25.150,0:01:27.550 ודחפו אותנו לפתח תא המטען 0:01:27.574,0:01:28.755 של מטוס הצלה. 0:01:29.374,0:01:32.261 ישבתי על הספסל עם דפיקות לב. 0:01:32.285,0:01:34.704 כשהסתכלתי החוצה מפתח התא, 0:01:34.728,0:01:37.567 ראיתי מאות ליברים בטור אחר, 0:01:37.591,0:01:39.527 נושאים ילדים על גבם. 0:01:40.514,0:01:43.360 כשהם ניסו לקפוץ פנימה יחד איתנו, 0:01:43.384,0:01:45.743 ראיתי איך החיילים עוצרים בעדם. 0:01:46.691,0:01:48.404 הם לא הורשו לברוח. 0:01:49.177,0:01:50.619 אנחנו היינו בני המזל. 0:01:51.345,0:01:53.101 איבדנו את כל מה שהיה לנו, 0:01:53.125,0:01:55.537 אבל התיישבנו מחדש באמריקה, 0:01:55.561,0:01:58.692 וכמהגרים, נהנינו מקהילה תומכת 0:01:58.716,0:02:00.054 שהתקבצה סביבנו. 0:02:01.932,0:02:03.735 הם הכניסו את משפחתי לביתם, 0:02:03.759,0:02:05.086 הם חנכו אותי. 0:02:06.096,0:02:08.239 והם עזרו לאבא שלי לפתוח חנות בגדים. 0:02:08.263,0:02:10.632 כנער הייתי מבקר את אבא שלי בסופי שבוע, 0:02:10.656,0:02:13.110 לעזור לו למכור נעלי ספורט וג'ינס. 0:02:13.134,0:02:15.467 ובכל פעם שהעסק לא הצליח, 0:02:15.491,0:02:17.974 הוא היה מזכיר לי את המנטרה ההיא: 0:02:17.998,0:02:19.923 שום מצב אינו קבוע. 0:02:20.793,0:02:25.222 המנטרה הזו, וההתמדה של הורי[br]והתמיכה מהקהילה, 0:02:25.246,0:02:27.571 אפשרו לי ללמוד בקולג' 0:02:27.595,0:02:29.312 ובסופו של דבר ללכת לבית ספר לרפואה. 0:02:30.365,0:02:33.104 התקוות שלי אבדו במלחמה פעם אחת, 0:02:34.037,0:02:35.305 אבל בזכותם, 0:02:35.329,0:02:38.194 היתה לי הזדמנות[br]להגשים את החלום להיות רופא. 0:02:39.046,0:02:41.135 המצב שלי השתנה. 0:02:42.789,0:02:45.426 עברו 15 שנים מאז שברחתי משדה התעופה ההוא, 0:02:45.450,0:02:48.219 אבל הזיכרון של שני הטורים ההם לא עזב אותי. 0:02:48.243,0:02:50.763 הייתי סטודנט לרפואה באמצע שנות העשרים שלי, 0:02:50.787,0:02:52.021 ורציתי לחזור לשם 0:02:52.045,0:02:54.915 ולראות אם אוכל לעזור לאנשים שנשארו מאחור. 0:02:55.785,0:02:56.935 אבל כשהגעתי, 0:02:56.959,0:02:58.786 מצאתי הרס מוחלט. 0:02:58.810,0:03:00.931 המלחמה הותירה אותנו עם 51 רופאים 0:03:00.955,0:03:03.393 המשרתים מדינה של ארבעה מיליון בני אדם. 0:03:03.417,0:03:06.900 זה כמו שבעיר סן-פרנסיסקו[br]יהיו רק עשרה רופאים. 0:03:07.409,0:03:10.484 אז אם חליתם בעיר[br]שבה נמצאים מעט הרופאים האלה, 0:03:10.508,0:03:11.957 יתכן שיהיה לכם סיכוי. 0:03:11.981,0:03:15.847 אבל אם חליתם בכפר נידח ביערות הגשם, 0:03:15.871,0:03:18.236 הנמצא מרחק ימים מהמרפאה הקרובה ביותר -- 0:03:18.260,0:03:22.001 הייתי רואה חולים מתים[br]ממחלות שאיש לא צריך למות מהן, 0:03:22.025,0:03:24.168 רק משום שהם הגיעו אלי מאוחר מדי. 0:03:24.192,0:03:27.614 דמיינו שיש לכם ילדה בת שנתיים[br]שמתעוררת עם חום בוקר אחד, 0:03:27.638,0:03:30.042 ואתם יודעים שאולי יש לה מלריה, 0:03:30.066,0:03:33.067 והדרך היחידה שבה היא תקבל[br]את התרופות להן היא זקוקה 0:03:33.091,0:03:34.944 היא לקחת אותה לנהר, 0:03:34.968,0:03:37.043 לעלות על קאנו, לחתור לגדה השנייה 0:03:37.067,0:03:39.682 ואז ללכת מרחק של עד יומיים הליכה דרך היער 0:03:39.706,0:03:41.513 רק כדי להגיע למרפאה הקרובה ביותר. 0:03:42.157,0:03:45.276 מיליארד בני אדם חיים[br]בקהילות הנידחות ביותר בעולם, 0:03:45.300,0:03:48.945 ולמרות ההתקדמות שלנו[br]ברפואה המודרנית ובטכנולוגיה, 0:03:48.969,0:03:51.668 החידושים שלנו אינם מגיעים[br]עד הקילומטר האחרון. 0:03:51.692,0:03:53.653 הקהילות הללו נשארו מאחור, 0:03:53.677,0:03:55.876 כי הן נחשבות למקום שקשה להגיע אליו 0:03:55.900,0:03:57.450 וקשה לשרת אותו. 0:03:58.282,0:03:59.969 החולי הוא אוניברסלי; 0:03:59.993,0:04:02.198 הגישה לטיפול לא. 0:04:02.222,0:04:04.784 ההבנה הזאת הציתה אש בנשמתי. 0:04:04.808,0:04:09.066 אנשים לא צריכים למות[br]כי הם חיים רחוק מדי מרופא או ממרפאה. 0:04:09.090,0:04:11.535 שום מצב לא צריך להיות קבוע. 0:04:13.361,0:04:16.004 והעזרה במקרה הזה לא הגיעה מבחוץ, 0:04:16.028,0:04:17.681 היא באה מבפנים. 0:04:17.705,0:04:19.706 היא באה מתוך הקהילות עצמן. 0:04:20.178,0:04:21.537 הכירו את מוסו. 0:04:21.561,0:04:22.946 אי שם בליבריה הכפרית, 0:04:22.970,0:04:27.139 במקום שבו לרוב הבנות [br]אין הזדמנות לסיים בית ספר יסודי, 0:04:27.163,0:04:28.686 מוסו התמידה. 0:04:30.093,0:04:32.414 בגיל 18 היא סיימה את התיכון, 0:04:32.438,0:04:34.264 וחזרה לקהילה שלה. 0:04:34.738,0:04:37.410 היא ראתה שהילדים לא מקבלים טיפול 0:04:37.434,0:04:39.561 למחלות שמצריכות טיפול -- 0:04:39.585,0:04:41.905 מחלות קטלניות, כמו מלריה ודלקת ריאות. 0:04:41.929,0:04:44.046 אז היא החליטה להתנדב. 0:04:45.839,0:04:49.480 ישנם מיליוני מתנדבים כמו מוסו[br]באזורים כפריים ברחבי העולם, 0:04:49.504,0:04:51.277 והתחלנו לחשוב -- 0:04:51.301,0:04:54.785 תושבים כמו מוסו יכולים לעזור לנו לפתור את הבעיה. 0:04:56.103,0:04:58.780 מערכת הבריאות שלנו בנויה באופן 0:04:58.804,0:05:02.512 שהתפקיד של אבחון מחלות ומרשם תרופות 0:05:02.536,0:05:05.644 מוגבל לצוות של אחיות ושל רופאים כמוני. 0:05:06.418,0:05:09.063 אבל אחיות ורופאים מרוכזים בערים 0:05:09.087,0:05:12.423 וקהילות כפריות כמו זו של מוסו נותרו מאחור. 0:05:12.902,0:05:14.657 אז התחלנו לשאול כמה שאלות: 0:05:14.681,0:05:17.214 מה אם נארגן מחדש את מערכת הבריאות? 0:05:17.238,0:05:20.156 מה אם חברי קהילה כמו מוסו 0:05:20.180,0:05:23.457 יהיו חלק או אף המרכז של הצוות הרפואי שלנו? 0:05:23.481,0:05:27.406 מה אם מוסו תוכל לעזור לנו[br]להביא את שירותי הבריאות מהמרפאות בערים 0:05:27.430,0:05:29.554 אל סף דלתם של שכניה? 0:05:31.141,0:05:33.236 מוסו היתה בת 48 כשפגשתי אותה. 0:05:34.016,0:05:37.069 ולמרות כישוריה ואופיה הקשוח, 0:05:37.093,0:05:40.294 לא היתה לה עבודה במשך 30 שנה. 0:05:41.463,0:05:43.849 אז מה אם נוכל לתמוך בה באמצעות טכנולוגיה? 0:05:44.384,0:05:48.678 מה אם נשקיע בה באמצעות הכשרה אמיתית, 0:05:48.702,0:05:50.982 נספק לה תרופות אמיתיות, 0:05:51.828,0:05:55.054 וניתן לה עבודה אמיתית? 0:05:56.404,0:06:00.868 ובכן, בשנת 2007 [br]ניסיתי לענות על השאלות האלה. 0:06:00.892,0:06:03.465 אישתי ואני התחתנו באותה שנה. 0:06:04.100,0:06:08.593 וביקשנו מהקרובים שלנו[br]לוותר על מתנות לחתונה, 0:06:08.617,0:06:10.167 ולתרום כסף במקום 0:06:10.191,0:06:13.432 כדי שנוכל לגייס סכום כסף להקים עמותה. 0:06:14.118,0:06:16.555 אני מבטיח לכם, אני הרבה יותר רומנטי מזה. 0:06:16.579,0:06:17.729 (צחוק) 0:06:18.163,0:06:20.556 הצלחנו לגייס 6000 דולר, 0:06:20.580,0:06:22.708 ובשיתוף עם עוד כמה ליברים ואמריקנים 0:06:22.732,0:06:25.470 הקמנו את העמותה שנקראת[br]Last Mile Health. 0:06:25.494,0:06:30.397 מטרתנו היא להפוך את עובדי מערכת הבריאות[br]לנגישים עבור כולם, בכל מקום. 0:06:30.421,0:06:32.355 יצרנו תהליך של שלושה שלבים -- 0:06:32.379,0:06:33.843 הכשרה, ציוד ושכר -- 0:06:33.867,0:06:37.224 כדי להשקיע במתנדבים כמו מוסו 0:06:37.248,0:06:38.847 כדי שיהפכו לעובדים פרא-מקצועיים, 0:06:38.871,0:06:41.045 שיהפכו לעובדי בריאות קהילתיים 0:06:41.069,0:06:45.626 תחילה הכשרנו את מוסו למנוע, לאבחן ולטפל 0:06:45.650,0:06:49.359 בעשר המחלות העיקריות[br]שמהן סבלו משפחות בכפר שלה. 0:06:49.903,0:06:53.157 אחות מפקחת ביקרה אותה[br]פעם בחודש כדי להדריך אותה. 0:06:53.883,0:06:56.424 ציידנו אותה בטכנולוגיה רפואית מודרנית, 0:06:56.448,0:06:59.818 כמו בדיקת המלריה המהירה הזו[br]בשווי דולר אחד, 0:06:59.842,0:07:03.571 ושמנו אותם בתרמיל מלא בתרופות כמו זה 0:07:03.595,0:07:05.952 לטיפול בזיהומים כמו דלקת ריאות, 0:07:06.590,0:07:08.157 והכי חשוב, 0:07:08.181,0:07:12.469 סמארטפון, שיעזור לה לעקוב ולדווח על מגפות. 0:07:13.340,0:07:16.437 ולבסוף, היכרנו בכבודה של העבודה של מוסו. 0:07:16.461,0:07:18.894 יחד עם הממשלה הליברית, ניסחנו חוזה, 0:07:18.918,0:07:20.204 שילמנו לה 0:07:20.228,0:07:22.321 ונתנו לה הזדמנות לעבודה אמיתית. 0:07:22.345,0:07:23.514 והיא מדהימה. 0:07:23.538,0:07:27.024 מוסו למדה יותר מ-30 מיומנויות רפואיות, 0:07:27.048,0:07:29.807 כולל זיהוי ילדים עם תת-תזונה, 0:07:29.831,0:07:33.304 הערכת הגורם לשיעול בילדים בעזרת סמארטפון, 0:07:33.328,0:07:36.449 תמיכה בנשאי איידס 0:07:36.473,0:07:40.270 וטיפול בחולים שאיבדו איברים. 0:07:41.965,0:07:44.050 בתור חלק מהצוות שלנו, 0:07:44.074,0:07:45.599 ובתור עובדים פרא-מקצועיים, 0:07:45.623,0:07:47.852 עובדי הבריאות הקהילתיים עוזרים להבטיח 0:07:47.876,0:07:50.173 שהרבה מהשירותים של רופא המשפחה שלכם 0:07:50.197,0:07:54.017 מגיעים למקומות שאליהם[br]רוב רופאי המשפחה לעולם לא יגיעו. 0:07:54.041,0:07:56.982 אחד מהדברים האהובים עלי הוא לטפל בחולים 0:07:57.006,0:07:58.455 יחד עם העובדים הקהילתיים. 0:07:58.479,0:08:00.792 בשנה שעברה ביקרתי את א"ב, 0:08:00.816,0:08:04.455 שכמו מוסו, לא היתה לו הזדמנות ללמוד. 0:08:04.479,0:08:07.556 הוא היה בחטיבת הביניים, בכיתה ח', 0:08:07.580,0:08:08.846 כשהוריו מתו. 0:08:08.870,0:08:11.436 הוא הפך ליתום ונאלץ לנשור מבית הספר. 0:08:12.919,0:08:17.327 בשנה שעברה, שכרנו והכשרנו את א"ב[br]בתור עובד בריאות קהילתי. 0:08:18.215,0:08:21.081 ובזמן שהוא עשה ביקורי בית, 0:08:21.105,0:08:23.328 הוא פגש את הילד הזה ששמו פרינס, 0:08:23.352,0:08:26.625 שאימו לא הצליחה להניק אותו, 0:08:26.649,0:08:29.861 ובגיל שישה חודשים, מצבו החל להתדרדר. 0:08:29.885,0:08:33.494 א"ב בדיוק למד איך להשתמש בסרט המדידה 0:08:33.518,0:08:37.064 ששמים מסביב לזרועו של ילד[br]כדי לאבחן תת-תזונה. 0:08:37.088,0:08:39.479 א"ב הבחין שפרינס היה באזור האדום, 0:08:39.503,0:08:41.394 שפירושו שעליו להתאשפז. 0:08:41.418,0:08:44.060 אז א"ב לקח את פרינס ואת אמא שלו לנהר, 0:08:44.084,0:08:45.251 נכנס לקאנו 0:08:45.275,0:08:47.935 וחתר במשך ארבע שעות כדי להגיע לבית החולים. 0:08:47.959,0:08:50.164 אחרי שפרינס שוחרר, 0:08:50.982,0:08:55.078 א"ב לימד את אמא שלו[br]להאכיל את התינוק בתוספי תזונה. 0:08:55.863,0:08:57.902 לפני כמה חודשים, 0:08:57.926,0:09:01.142 א"ב לקח אותי לבקר את פרינס,[br]שהפך לילדון שמנמן. 0:09:01.166,0:09:02.297 (צחוק) 0:09:02.321,0:09:05.493 הוא השיג את כל שלבי ההתפתחות,[br]הצליח להיעמד בעצמו, 0:09:05.517,0:09:07.474 ואפילו מתחיל לומר כמה מילים. 0:09:07.498,0:09:09.997 עובדי הבריאות הקהילתיים מעוררים בי השראה. 0:09:10.021,0:09:12.309 לעתים קרובות אני שואל אותם[br]למה הם עושים את זה 0:09:12.333,0:09:14.067 וכששאלתי את א"ב, 0:09:14.954,0:09:18.929 הוא אמר, "דוקטור, מאז שנשרתי[br]מבית הספר, זו הפעם הראשונה 0:09:18.953,0:09:21.332 שהיתה לי הזדמנות לקחת עט ולכתוב. 0:09:22.036,0:09:24.306 המוח שלי מתרענן." 0:09:26.104,0:09:29.782 סיפוריהם של א"ב ומוסו[br]לימדו אותי דבר בסיסי 0:09:29.806,0:09:31.114 על טבע האדם. 0:09:32.276,0:09:34.332 הרצון שלנו לשרת אחרים 0:09:35.429,0:09:38.805 יכול לעזור לנו לשנות את המצב שלנו. 0:09:39.712,0:09:43.806 עוצמת הרצון לשרת את שכנינו נגעה מאוד ללבי 0:09:43.830,0:09:45.128 לפני כמה שנים, 0:09:46.004,0:09:48.007 כשעמדנו בפני אסון עולמי. 0:09:48.660,0:09:50.362 בדצמבר 2013, 0:09:50.386,0:09:53.961 קרה משהו ביערות הגשם מעבר לגבול, בגינאה. 0:09:53.985,0:09:58.585 פעוט בשם אמיל חלה וסבל מהקאות, חום ושלשול. 0:09:58.609,0:10:00.918 באזור שבו הוא חי כבישים הם נדירים 0:10:00.942,0:10:03.848 וקיים מחסור חמור בעובדי שירותי הבריאות. 0:10:04.832,0:10:05.988 אמיל מת, 0:10:06.012,0:10:07.869 וכמה שבועות אחר כך אחותו מתה, 0:10:07.893,0:10:09.813 וכעבור כמה שבועות נוספים אמא שלו מתה. 0:10:09.837,0:10:13.012 המחלה התפשטה מקהילה אחת לאחרת. 0:10:13.036,0:10:15.061 ורק שלושה חודשים לאחר מכן 0:10:15.085,0:10:17.867 העולם זיהה אותה בתור אבולה. 0:10:18.304,0:10:21.002 במצב שבו כל דקה חשובה,[br]איבדנו כבר חודשים, 0:10:21.026,0:10:24.479 והנגיף התפשט במערב אפריקה[br]כמו אש בשדה קוצים, 0:10:24.503,0:10:26.529 ומשם לחלקים אחרים של העולם. 0:10:26.553,0:10:29.851 עסקים נסגרו, טיסות בוטלו. 0:10:29.875,0:10:31.291 בשיא המשבר, 0:10:31.315,0:10:35.760 כשאמרו לנו ש-1.4 מיליון בני אדם[br]עלולים להיות נגועים, 0:10:35.784,0:10:39.287 כשאמרו לנו שרובם ימותו, 0:10:39.311,0:10:41.725 כשכמעט איבדנו כל תקווה, 0:10:43.678,0:10:46.550 אני זוכר שעמדתי עם קבוצה של עובדים 0:10:46.574,0:10:49.332 ביער גשם שבו היתה התפרצות של המחלה. 0:10:49.356,0:10:52.345 עזרנו להכשיר ולצייד אותם במסכות, 0:10:52.369,0:10:54.409 כפפות וחלוקים שהם יצטרכו 0:10:54.433,0:10:56.428 כדי להגן על עצמם מפני הנגיף 0:10:56.452,0:10:58.760 בזמן שהם מטפלים בחולים. 0:10:58.784,0:11:01.085 אני זוכר את הפחד בעיניהם. 0:11:02.492,0:11:07.078 ואני זוכר שנשארתי ער בלילה,[br]מבועת מהשאלה האם עשיתי את הדבר הנכון 0:11:08.519,0:11:09.908 כשהשארתי אותם שם בחוץ. 0:11:10.757,0:11:14.642 כשהאבולה איימה להוריד את האנושות על ברכיה, 0:11:15.496,0:11:18.569 עובדי הבריאות הקהילתיים[br]בליבריה לא נכנעו לפחד. 0:11:19.779,0:11:22.107 הם עשו את מה שהם תמיד עשו: 0:11:22.131,0:11:25.085 הם נענו לצורך לשרת את שכניהם. 0:11:25.586,0:11:29.354 חברי הקהילות ברחבי ליבריה[br]למדו על התסמינים של אבולה 0:11:29.378,0:11:32.931 הצטרפו לאחיות ורופאים[br]ועברו מדלת לדלת למצוא את החולים 0:11:32.955,0:11:34.511 ולטפל בהם. 0:11:34.535,0:11:37.945 הם איתרו אלפי אנשים שנחשפו לנגיף 0:11:37.969,0:11:40.392 ועזרו לשבור את שרשרת ההדבקה. 0:11:40.416,0:11:43.726 כעשרת אלפים עובדים סיכנו את חייהם 0:11:43.750,0:11:46.958 כדי לעזור להאבק בנגיף ולעצור את התפשטותו. 0:11:47.527,0:11:53.412 (מחיאות כפיים) 0:11:54.696,0:11:58.206 היום, האבולה נמצאת תחת שליטה במערב אפריקה, 0:11:58.230,0:11:59.851 ואנחנו למדנו כמה דברים. 0:12:00.349,0:12:02.947 למדנו שפערים בשירותי הרפואה הכפריים 0:12:02.971,0:12:04.769 יכולים להביא להתפרצות מחלות, 0:12:04.793,0:12:07.209 ושזה מעמיד את כולנו בסכנה. 0:12:07.702,0:12:10.394 למדנו שמערכת החירום היעילה ביותר 0:12:10.418,0:12:12.446 היא למעשה מערכת יומיומית, 0:12:12.470,0:12:15.196 ושהמערכת הזאת צריכה להגיע לכל הקהילות, 0:12:15.220,0:12:17.495 כולל קהילות כפריות כמו זו של אמיל. 0:12:18.540,0:12:19.691 ויותר מהכל, 0:12:19.715,0:12:23.176 למדנו מהאומץ של עובדי הבריאות[br]הקהילתיים של ליבריה, 0:12:23.200,0:12:26.921 שאנחנו כבני אדם איננו מוגדרים[br]על פי התנאים שאיתם אנו מתמודדים, 0:12:26.945,0:12:29.009 לא משנה עד כמה הם נראים חסרי תקווה. 0:12:30.140,0:12:32.272 אנו מוגדרים על פי התגובה שלנו אליהם. 0:12:34.300,0:12:36.351 ב-15 השנים האחרונות, 0:12:37.249,0:12:39.252 ראיתי את העוצמה של הרעיון הזה 0:12:39.276,0:12:43.373 להפוך אזרחים רגילים[br]לעובדי בריאות קהילתיים -- 0:12:43.397,0:12:45.260 ולגיבורים יומיומיים. 0:12:46.124,0:12:47.926 וראיתי כיצד זה עובד בכל מקום, 0:12:47.950,0:12:50.008 מהיערות של מערב אפריקה, 0:12:50.032,0:12:52.277 ועד לקהילות הדייגים של אלסקה. 0:12:52.979,0:12:54.129 זה נכון, 0:12:54.153,0:12:57.202 שעובדי הבריאות הקהילתיים[br]אינם מבצעים ניתוחי מוח, 0:12:57.226,0:12:58.718 אבל הם מאפשרים 0:12:58.742,0:13:01.814 להביא שירותי בריאות לכולם, בכל מקום. 0:13:03.645,0:13:04.862 אז מה עכשיו? 0:13:05.812,0:13:09.576 ובכן, אנחנו יודעים[br]שמיליוני אנשים עדיין מתים 0:13:09.600,0:13:11.349 מגורמים שניתן למנוע 0:13:11.373,0:13:13.248 בקהילות כפריות ברחבי העולם. 0:13:13.272,0:13:17.113 ואנחנו יודעים שרוב מקרי המוות האלה קורים 0:13:17.137,0:13:19.460 ב-75 המדינות הצבועות בכחול. 0:13:19.849,0:13:21.000 אנחנו גם יודעים 0:13:21.024,0:13:24.467 שאם נכשיר צבא של עובדי בריאות קהילתיים 0:13:24.491,0:13:27.824 שילמדו רק 30 מיומנויות מצילות חיים, 0:13:28.508,0:13:32.624 נוכל להציל כמעט 30 מיליון[br]בני אדם עד שנת 2030. 0:13:33.652,0:13:38.297 30 שירותים יכולים להציל[br]30 מיליון חיים עד 2030. 0:13:38.321,0:13:40.064 זו אינה רק תוכנית -- 0:13:40.088,0:13:41.883 אנו מוכיחים שהדבר אפשרי. 0:13:41.907,0:13:43.067 בליבריה, 0:13:43.091,0:13:47.356 הממשלה מכשירה אלפי עובדים כמו א"ב ומוסו 0:13:47.380,0:13:48.538 אחרי התפרצות האבולה, 0:13:48.562,0:13:52.039 שיביאו שירותי בריאות[br]לכל ילד ולכל משפחה במדינה. 0:13:52.063,0:13:54.094 היה לנו הכבוד לעבוד איתם, 0:13:54.118,0:13:56.626 ואנחנו עכשיו משתפים פעולה עם כמה ארגונים 0:13:56.650,0:13:58.872 שעובדים במדינות אחרות 0:13:58.896,0:14:00.919 כדי לנסות לעזור להם לעשות את אותו הדבר. 0:14:02.005,0:14:04.695 אם נוכל לעזור למדינות האלה, 0:14:05.550,0:14:07.182 נוכל להציל את חייהם של מיליונים, 0:14:07.206,0:14:08.562 ובאותו זמן, 0:14:08.586,0:14:10.367 נוכל ליצור מיליוני מקומות עבודה. 0:14:11.875,0:14:14.797 אבל לא נוכל לעשות את זה ללא טכנולוגיה. 0:14:15.286,0:14:18.374 אנשים מודאגים מזה שהטכנולוגיה[br]תגנוב לנו את מקומות העבודה, 0:14:18.398,0:14:20.597 אבל במקרה של עובדי בריאות קהילתיים, 0:14:20.621,0:14:23.877 הטכנולוגיה היתה חיונית[br]ליצירת מקומות עבודה. 0:14:23.901,0:14:26.317 בלי טכנולגיה -- בלי הסמארטפונים, 0:14:26.341,0:14:29.063 בלי הבדיקה המהירה הזאת -- 0:14:29.960,0:14:34.493 זה היה בלתי אפשרי עבורנו[br]להעסיק את א"ב ומוסו. 0:14:35.464,0:14:38.146 ואני חושב שהגיע הזמן[br]שהטכנולוגיה תעזור לנו להכשיר, 0:14:38.170,0:14:41.710 להכשיר את האנשים מהר יותר וטוב יותר מבעבר. 0:14:42.578,0:14:43.728 בתור רופא, 0:14:43.752,0:14:47.243 אני משתמש בטכנולוגיה כדי להתעדכן[br]ולהשלים הסמכות. 0:14:47.267,0:14:49.962 אני שמתמש בסמארטפונים,[br]באפליקציות, ובקורסים אונליין. 0:14:49.986,0:14:52.198 אבל כשא"ב רוצה ללמוד, 0:14:52.222,0:14:54.317 הוא צריך לקפוץ שוב לתוך הקאנו, 0:14:55.152,0:14:56.792 ולהגיע למרכז ההכשרה. 0:14:56.816,0:14:59.008 וכשמוסו מגיעה להכשרה שלה, 0:14:59.710,0:15:03.315 המדריכים שלה עדיין משתמשים[br]בלוחות נייר וטושים. 0:15:04.147,0:15:08.680 למה שלא תהיה להם אותה גישה ללמידה שיש לי? 0:15:10.384,0:15:14.012 אם אנחנו באמת רוצים שעובדי הקהילה[br]ישלטו במיומניות מצילות החיים 0:15:14.036,0:15:15.288 ואף יותר מזה, 0:15:16.098,0:15:19.352 עלינו לשנות את המודל החינוכי המיושן הזה. 0:15:20.282,0:15:22.180 טכנולוגיה יכולה לשנות את כללי המשחק. 0:15:22.204,0:15:25.749 אני נפעם לנוכח מהפכת החינוך הדיגיטלית[br] 0:15:25.773,0:15:28.933 שהובילו ארגונים כמו אקדמיית קהאן ואדקס. 0:15:30.041,0:15:32.534 ואני חושב שהגיע הזמן; 0:15:32.558,0:15:33.949 הזמן לחבר 0:15:33.973,0:15:36.284 בין מהפכת החינוך הדיגיטלית 0:15:36.308,0:15:38.458 לבין מהפכת עובדי הבריאות הקהילתיים. 0:15:39.483,0:15:42.703 זה מביא אותי למשאלת פרס TED שלי. 0:15:43.759,0:15:45.560 הייתי רוצה -- 0:15:45.584,0:15:47.790 הייתי רוצה שתעזרו לנו לגייס 0:15:47.814,0:15:51.742 את הצבא הגדול ביותר[br]של עובדי בריאות קהילתיים בעולם 0:15:52.068,0:15:54.893 באמצעות הקמת אקדמיה לבריאות הקהילה, 0:15:54.917,0:15:58.122 פלטפורמה גלובלית שתכשיר, תחבר ותעצים. 0:15:58.797,0:15:59.963 (מחיאות כפיים) 0:15:59.988,0:16:01.150 תודה. 0:16:01.175,0:16:04.777 (מחיאות כפיים) 0:16:04.801,0:16:05.959 תודה. 0:16:07.816,0:16:09.360 הנה הרעיון: 0:16:09.384,0:16:11.454 אנחנו ניצור ונאצור 0:16:12.066,0:16:15.941 את החומרים החינוכיים[br]הדיגיטליים הטובים ביותר. 0:16:16.802,0:16:21.437 אנו נביא אותם לעובדי בריאות ברחבי העולם, 0:16:21.461,0:16:22.714 כולל א"ב ומוסו. 0:16:22.738,0:16:25.540 הם יקבלו שיעורים באמצעות סרטונים[br]על מתן חיסונים לילדים 0:16:25.564,0:16:28.777 ויעברו קורסים אונליין על זיהוי המגפה הבאה, 0:16:28.801,0:16:30.684 כדי שהם לא יאלצו להמשיך להשתמש בלוחות. 0:16:30.708,0:16:34.544 אנחנו נעזור למדינות האלה לתגמל את העובדים, 0:16:34.568,0:16:39.275 כדי שהם לא יהיו קבוצה[br]בלתי מוכרת ובלתי מוערכת, 0:16:39.299,0:16:42.036 אלא יהפכו להיות בעלי מקצוע[br]ידועים ובעלי עוצמה. 0:16:42.060,0:16:43.821 בדיוק כמו אחיות ורופאים. 0:16:45.406,0:16:48.729 ואנחנו ניצור רשת של חברות ויזמים 0:16:48.753,0:16:51.029 שיצרו חידושים שיכולים להציל חיים 0:16:51.053,0:16:53.433 ונעזור לחבר אותם לעובדים כמו מוסו, 0:16:53.457,0:16:56.032 כדי שהיא תוכל לשרת את הקהילה שלה טוב יותר. 0:16:56.959,0:17:00.165 ואנחנו נעבוד ללא לאות כדי לשכנע ממשלות 0:17:00.189,0:17:04.171 להפוך את עובדי הבריאות הקהילתיים[br]לאבן הפינה של תוכניות השירות הרפואי שלהן. 0:17:05.734,0:17:09.523 אנחנו מתכננים לבחון וליצור אבטיפוס[br]של האקדמיה בליבריה 0:17:09.547,0:17:11.419 ובכמה מדינות שותפות, 0:17:11.443,0:17:13.230 ואז אנו מתכננים להפוך אותה לגלובלית, 0:17:13.254,0:17:15.477 כולל צפון אמריקה הכפרית. 0:17:16.103,0:17:17.693 בעזרת העוצמה של הפלטפורמה הזאת, 0:17:17.717,0:17:20.279 אנו מאמינים שאפשר יהיה לשכנע מדינות 0:17:20.303,0:17:23.628 שמהפכה בשירותי הבריאות היא אפשרית. 0:17:24.470,0:17:28.558 החלום שלי הוא שהאקדמיה הזאת תתרום להכשרתם 0:17:28.582,0:17:30.794 של מאות אלפי חברי קהילה 0:17:30.818,0:17:33.717 שיעזרו להביא שירותי בריאות לשכנים שלהם -- 0:17:33.741,0:17:35.351 מאות מיליונים מהם 0:17:35.375,0:17:37.996 שחיים בקהילות הנידחות ביותר בעולם, 0:17:38.785,0:17:40.866 מקהילות יערות הגשם של מערב אפריקה, 0:17:40.890,0:17:43.030 ועד לכפרי הדייגים של אלסקה הכפרית; 0:17:43.054,0:17:47.116 מפסגות האפלצ'ים ועד הרי אפגניסטן. 0:17:47.140,0:17:49.830 אם החזון הזה תואם לשלכם, 0:17:49.854,0:17:53.075 לכו ל-communityhealthacademy.org 0:17:53.740,0:17:55.420 והצטרפו למהפכה. 0:17:56.536,0:18:01.189 ספרו לנו אם אתם או הארגון שלכם[br]או מישהו שאתם מכירים יכול לעזור לנו 0:18:01.213,0:18:04.444 בבניית האקדמיה הזאת בשנה הקרובה. 0:18:05.574,0:18:07.530 עכשיו, כשאני מתסכל על החדר הזה, 0:18:08.310,0:18:11.016 אני מבין שאנו לא קובעים[br]את מסלול החיים שלנו; 0:18:11.040,0:18:12.549 אחרים קובעים אותו. 0:18:12.573,0:18:16.416 ויש כאן אנשים רבים שתרמו למטרה הזאת. 0:18:16.440,0:18:19.650 לכבוד הוא לנו להיות חלק מהקהילה הזאת, 0:18:19.674,0:18:22.357 קהילה שמוכנה לקחת על עצמה מטרה 0:18:22.381,0:18:23.749 נועזת כמו זאת. 0:18:23.773,0:18:25.848 אז אני רוצה להציע, לסיום, 0:18:25.872,0:18:27.094 מחשבה. 0:18:27.986,0:18:30.973 אני חושב הרבה על מה שאבא שלי לימד אותי. 0:18:31.726,0:18:33.927 היום, גם אני הפכתי לאבא. 0:18:33.951,0:18:35.967 יש לי שני בנים, 0:18:35.991,0:18:39.979 ואשתי ואני בדיוק גילינו[br]שהיא בהריון עם ילדנו השלישי. 0:18:40.003,0:18:41.011 (מחיאות כפיים) 0:18:41.035,0:18:42.102 תודה. 0:18:42.126,0:18:43.677 (מחיאות כפיים) 0:18:44.056,0:18:46.884 לאחרונה טיפלתי באישה בליבריה 0:18:46.908,0:18:49.633 שכמו אשתי, היתה בהריונה השלישי. 0:18:50.371,0:18:52.080 אבל בניגוד לאשתי, 0:18:52.958,0:18:55.957 לא היו לה שירותי בריאות לפני הלידה[br]של שני התינוקות הראשונים שלה. 0:18:57.549,0:19:01.941 היא חיה בקהילה מבודדת ביער שכבר מאה שנה 0:19:01.965,0:19:03.354 שלא היו בה שירותי בריאות 0:19:04.513,0:19:06.141 עד... 0:19:06.165,0:19:09.548 עד שבשנה שעברה אחות הכשירה את השכנים שלה 0:19:09.572,0:19:11.283 שהפכו לעובדי בריאות קהילתיים. 0:19:11.307,0:19:12.599 אז מצאתי את עצמי, 0:19:12.623,0:19:16.863 בודק את האישה שהיתה בשליש השני שלה, 0:19:16.887,0:19:20.159 ושלפתי את האולטרא-סאונד[br]כדי לבדוק את התינוק, 0:19:20.183,0:19:23.722 והיא התחילה לספר לנו סיפורים[br]על שני הילדים הראשונים שלה, 0:19:23.746,0:19:26.944 שמתי את סורק האולטרא-סאונד על בטנה, 0:19:26.968,0:19:29.236 והיא עצרה באמצע המשפט. 0:19:31.221,0:19:32.762 היא פנתה לעברי ואמרה, 0:19:32.786,0:19:35.080 "דוקטור, מה זה הקול הזה?" 0:19:37.371,0:19:40.549 זו היתה הפעם הראשונה שהיא שמעה[br]את פעימות הלב של התינוק שלה. 0:19:42.111,0:19:47.171 העיניים שלה אורו בדיוק כמו[br]העיניים של אשתי ושלי 0:19:47.195,0:19:49.330 כששמענו את פעימות הלב של התינוק שלנו. 0:19:51.544,0:19:53.697 לאורך ההיסטוריה האנושית, 0:19:53.721,0:19:58.253 חולי היה אוניברסלי, וגישה לטיפול לא. 0:19:58.277,0:20:00.163 אבל כמו שאיש חכם אמר לי פעם: 0:20:01.690,0:20:04.178 שום מצב אינו קבוע. 0:20:05.491,0:20:06.719 הגיע הזמן. 0:20:06.743,0:20:09.066 הגיע הזמן שנלך כמה רחוק שצריך 0:20:09.090,0:20:11.182 כדי לשנות את המצב הזה ביחד. 0:20:11.694,0:20:12.848 תודה. 0:20:12.872,0:20:17.339 (מחיאות כפיים)