0:00:13.540,0:00:15.846 خوب! من برای آمدن به کنفرانس TED [br]پرواز داشتم 0:00:15.846,0:00:17.714 و وقتی در فرودگاه منتظر بودم، 0:00:17.714,0:00:21.460 به طور اتفاقی یکی از دوستان خانوادگی را دیدم [br]که سالها ندیده بودم. 0:00:21.460,0:00:23.457 ما او را عمو انور صدا میزنیم. 0:00:23.457,0:00:26.701 عمو انور با تصویر "بابر" [br]در کمدی کاناداییِ داغِ 0:00:26.701,0:00:28.151 "مسجد کوچک در چمنزار" [br]مو نمیزند. 0:00:28.151,0:00:29.336 (صدای خنده) 0:00:29.336,0:00:32.182 عمو عاشق این است که [br]"کورتا پیژامه" سنتیِ خودش را بپوشد، 0:00:32.182,0:00:36.822 و ریشش را به رخ بکشد و از[br]آن لهجههای دوست داشتنی پاکستانی دارد. 0:00:36.822,0:00:39.334 عمو به سمت من دوید و محکم مرا بغل کرد، 0:00:39.334,0:00:42.653 و گفت: «چطوری؟ این روزها چه میکنی؟» 0:00:42.653,0:00:45.740 به او گفتم که پروفسور[br]مطالعات اسلامی شدهام، 0:00:45.740,0:00:49.568 و سرم حسابی شلوغ است.[br]به این طرف و آن طرف سفر میکنم و 0:00:49.568,0:00:52.484 و با هدف آشنایی بیشتر [br]مردم با اسلام سخنرانی میکنم، 0:00:52.484,0:00:55.161 به خصوص بعد از یازده سپتامبر 0:00:55.651,0:00:57.981 مستقیم توی چشمهای من نگاه کرد، و گفت: 0:00:57.981,0:01:00.779 «از یازده سپتامبر (۹/۱۱) با من حرف نزن! 0:01:00.779,0:01:06.386 هر جا که میرم، همه جوری به من نگاه میکنند [br]که انگار من پشتِ یازده سپتامبر (۹/۱۱) بودهام. 0:01:06.386,0:01:10.157 من و ۹/۱۱! 0:01:10.157,0:01:13.055 حالا اگر میگفتند ۷ـیازده شاید![br]اما ۹/۱۱ عمرا!» 0:01:13.055,0:01:16.455 {۷ـیازده نام یک برند معروف سوپرمارکتهای کوچک زنجیرهای بینالمللی لست} (خنده) (تشویق) 0:01:16.455,0:01:18.342 همانطور که به عمو انور هم گفتم، 0:01:18.342,0:01:20.724 من خیلی برای سخنرانی اینجا[br]و آنجا رفتهام، 0:01:20.724,0:01:23.317 و یکی از این سخنرانیها [br]در باشگاه ملی مطبوعات بود. 0:01:23.317,0:01:28.308 در آن زمان، ماده "دی اچ ام" موضوع داغی بود. 0:01:28.308,0:01:32.122 در واقع در آیداهو، ۸۶ درصد کسانی که[br]مورد نظرسنجی قرار گرفته بودند 0:01:32.122,0:01:34.706 خواهان ممنوعیت این ماده شده بودند. 0:01:34.706,0:01:38.885 میخواهم یک سری از واقعیتهای مهم را [br]درباره این ماده به شما بگویم، 0:01:38.885,0:01:41.223 و بعد نظر شما را درباره این بپرسم. 0:01:41.223,0:01:43.323 در واقع تمام واقعیتهایی که[br]میخواهم به شما بگویم 0:01:43.323,0:01:47.006 در مقالات معتبر علمی نیز منتشر شده 0:01:47.006,0:01:50.237 و توسط بهترین دانشمندانِ هاروارد، 0:01:50.237,0:01:53.342 ام آی تی، دانشگاه تورنتو، و [br]آکسفورد مورد تایید قرار گرفتهاند. 0:01:54.082,0:01:58.698 "دی اچ ام" بیرنگ، بیبو، و بدون مزه است. 0:01:59.138,0:02:05.369 قرار گرفتن طولانیمدت در معرضِ "دی اچ امِ" جامد به بافتهای بدنِ انسان آسیب جدی میزند. 0:02:05.969,0:02:10.721 عوارض استعمال "دی اچ ام" [br]شامل تعرق مفرط، ادرار، 0:02:10.721,0:02:16.900 احساس نفخ، حالت تهوع، استفراغ [br]و عدم توازن الکترولیتِ بدن است. 0:02:17.870,0:02:23.866 "دی اچ ام" در تومورهایی که از بیماران [br]مبتلا به سرطانِ ترمینال خارج شده نیز یافت شده است. 0:02:24.686,0:02:27.143 براساس سازمان جهانی بهداشت، 0:02:27.143,0:02:31.194 استنشاقِ اتفاقیِ "دی اچ ام"، 0:02:31.194,0:02:34.443 با حدود ۴۰۰ هزار کشته در سال، 0:02:34.443,0:02:37.645 سومین علت اصلی مرگ و میر غیرعمد[br]در جهان است. 0:02:38.763,0:02:41.078 برای آنها که به این ماده وابستهاند، 0:02:41.078,0:02:45.268 عدم دسترسی به "دی اچ ام" [br]به معنای مرگ قطعیست. 0:02:46.098,0:02:52.870 با توجه به این اطلاعات، چند نفر از شما [br]اجازه خواهید داد که "دی اچ ام" آزادانه در دسترس باشد؟ 0:02:54.570,0:02:57.076 تقریبا هیچکس. 0:02:57.076,0:02:59.042 افرادی که من در باشگاه ملی[br]مطبوعات برایشان 0:02:59.042,0:03:01.864 سخنرانی کردم هم دقیقا همین نظر را داشتند. 0:03:01.864,0:03:04.283 اجازه بدهید کمی بیشتر[br]درباره "دی اچ ام" برایتان بگویم. 0:03:04.283,0:03:07.223 "دی اچ ام" دی هیدروژن مونوکسید است. 0:03:07.223,0:03:10.775 همچنین با نام هیدروژن هیدروکسید [br]هم شناخته میشود. 0:03:10.775,0:03:14.376 اما به احتمال زیاد اکثر ما آن را [br]با نام متعارفش میشناسیم، 0:03:14.376,0:03:16.237 که 'آب" است. 0:03:18.347,0:03:21.514 تمام واقعیتهایی که[br]من کمی پیش برای شما گفتم 0:03:21.514,0:03:26.712 توسط بهترین دانشمندان در [br]سرتاسر جهان تایید شدهاند. 0:03:26.712,0:03:30.729 و تقریبا همه کسانی که[br]در آن جمع حضور داشتند 0:03:30.729,0:03:34.609 آماده بودند تا دسترسی ما [br]به آب را محدود سازند. 0:03:35.519,0:03:39.856 وقتی که ما تنها در معرض[br]یک زیرمجموعه از اطلاعات قرار گیریم، 0:03:39.856,0:03:45.495 احتمال دارد در قضاوت و یا [br]تصمیم گیریهایمان دچار اشتباه شویم. 0:03:46.355,0:03:49.446 داستان "دی اچ ام" ربط بسیاری[br]به موضوعی دارد که 0:03:49.446,0:03:51.690 من امروز میخواهم دربارهاش[br]با شما صحبت کنم؛ 0:03:51.690,0:03:57.050 درباره یک "دی اچ امِ" دیگر که[br]بسیار منزجرکنندهتر از این یکی است. 0:03:57.492,0:04:00.893 "دی اچ امِ" اول دی هیدروژن مونوکسید بود، 0:04:00.893,0:04:05.022 اما این دومی، انسانیتزدایی[br]از مسلمانان است. 0:04:06.132,0:04:07.230 مدیا تنور، 0:04:07.230,0:04:10.934 یکی از سازمانهای پیشگام در جهان در[br]زمینه هوش استراتژیک رسانه، 0:04:10.934,0:04:14.429 تقریبا یک میلیون مورد از خروجیهای[br]رسانههای ایالات متحده و اروپا را 0:04:14.429,0:04:17.882 درباره مسلمانان مورد بررسی قرار داد. 0:04:18.482,0:04:23.642 ۹۸ درصد این داستانها [br]درباره مسلمانان جنگطلب بود. 0:04:23.642,0:04:30.769 تنها دو درصد آنها درباره ۱/۵ میلیارد[br]مسلمان عادی بود، 0:04:31.239,0:04:34.906 یعنی درباره یک چهارم جمعیت جهان، 0:04:34.906,0:04:37.386 که ما با آنها در این سیاره شریک هستیم. 0:04:37.906,0:04:43.029 این دقیقا مثل وضعیتِ اطلاعاتی است [br]که من درباره "دی اچ ام" به شما دادم. 0:04:43.299,0:04:50.170 وقتی که تمام اطلاعات ما درباره یک [br]زیرمجموعهی به شدت نامتعارف باشد، 0:04:50.170,0:04:53.837 نه فقط در مواجه شدن با آن زیرمجموعه[br]شکست میخوریم، 0:04:53.837,0:04:57.584 بلکه به طور کامل از موضوع[br]سوءتعبیر میکنیم. 0:04:57.904,0:05:02.692 ما اقداماتِ 0:05:02.692,0:05:07.982 یک بخشِ بینهایت کوچکِ مسلمانان جهان را 0:05:07.982,0:05:11.808 با ۱.۵ میلیارد انسان در سرتاسر جهان [br]یکی میکنیم. 0:05:11.808,0:05:15.934 به این میماند که ما[br]اقدامات کو کلاکس کلانها، 0:05:15.934,0:05:17.770 سوزاندن صلیبها را، [br]در نظر آوریم و بگوییم: 0:05:17.770,0:05:21.536 «آنها نماینده تمام مسیحیت هستند.» 0:05:21.536,0:05:26.231 متاسفانه، این نوع یکسانسازی[br](تلفیق) بسیار متداول شده است، 0:05:26.231,0:05:30.602 همانطور که ما میتوانیم آن را در پیامی که[br]پشتِ این وانتِ باربری آمده است ببینیم: 0:05:30.602,0:05:35.977 «همه آنچه لازم بود درباره اسلام بدانم [br]را در یازده سپتامبر یاد گرفتم.» 0:05:37.617,0:05:40.729 من یازده سپتامبر را خوب به یاد میآورم. 0:05:40.729,0:05:44.123 تازه به عضویت هیات علمی [br]دانشگاه هاروارد منصوب شده بودم، 0:05:44.123,0:05:47.642 و خودم را برای اولین کلاسم آماده میکردم. 0:05:47.642,0:05:50.270 به خوبی آن کلاس را به خاطر میآورم. 0:05:50.270,0:05:53.925 من و دانشجویانم سخت در تلاش بودیم 0:05:53.925,0:05:57.138 تا واقعه هولناکی را که شاهدش بودیم[br]درک کنیم. 0:05:57.878,0:06:00.289 آنچه واقعا دلگرم کننده بود این بود که 0:06:00.289,0:06:06.917 همه دانشجویانم ذهنهای روشنی داشتند و [br]میخواستند بیاموزند و بفهمند. 0:06:06.917,0:06:11.158 آنها متوجه شدند که در طول [br]سالهای تحصیلشان 0:06:11.158,0:06:15.614 تقریبا هیچ آشنایی با [br]دنیای اسلام پیدا نکردهاند، 0:06:15.614,0:06:18.952 و در نتیجه میخواستند که بیاموزند. 0:06:18.952,0:06:23.628 میخواستند که این دنیا را[br]همانطور که هست ببینند. 0:06:23.628,0:06:29.257 تناقضِ بین پیام پشتِ این وانت[br]و این دانشجویان 0:06:29.257,0:06:33.467 مرا به یاد قطعهای میاندازد از کتابی [br]که این روزها در حال ترجمهاش هستم 0:06:33.467,0:06:37.782 که توسط نویسنده معروفی[br]به نام نصیرالدین طوسی، 0:06:37.782,0:06:40.246 که یکی از مشهورترین علما و[br]فلاسفهیِ مسلمانِ 0:06:40.246,0:06:43.207 قرون وسطی است، نوشته شده. 0:06:43.207,0:06:45.145 این قطعه این است: 0:06:45.445,0:06:51.810 «مردی که نداند و نداند که نداند، جاهل بود. 0:06:51.810,0:06:53.605 از او دور باشید. 0:06:54.165,0:06:59.387 مردی که نداند و داند که نداند، طالب بود. 0:06:59.387,0:07:00.813 ارشاد کنید او را. 0:07:01.923,0:07:06.908 مردی که داند و نداند که داند، او غافل بود. 0:07:06.908,0:07:08.384 تنبیه کنید او را. 0:07:09.264,0:07:15.167 مردی که داند و داند که داند، او عالم بود. 0:07:15.167,0:07:17.032 متابعت او کنید.» 0:07:19.102,0:07:23.156 یکی دیگر از دلایلی که یازده سپتامبر [br]در حافظه من، 0:07:23.156,0:07:26.412 شاید بیشتر از بسیاری دیگر، نقش بسته 0:07:27.622,0:07:29.802 به این تصویر برمیگردد. 0:07:30.812,0:07:34.553 این دایی من است، سلمان دانانی. 0:07:34.553,0:07:39.000 او داوطلبی فعال در جامعه خود[br]در نیویورک بود؛ 0:07:39.000,0:07:45.310 یک انساندوستِ واقعی که همواره به اقداماتی که[br]در کشورهای در حال توسعه صورت میگرفت کمک میکرد. 0:07:46.610,0:07:50.578 او نایب رئیس شرکتی بود به نام بیمه آئون، 0:07:50.578,0:07:53.833 که اتاقهایش در طبقه ۹۹ 0:07:53.833,0:07:57.693 برجِ جنوبی مرکزِ تجارت جهانی[br]واقع شده بود. 0:07:59.443,0:08:01.582 در آن روزِ شوم، 0:08:01.582,0:08:04.582 وقتی که آن هواپیماها [br]بر آن ساختمانها فرود آمدند، 0:08:04.582,0:08:08.894 هدایت همکارانش[br]به بیرون ساختمان بر عهده او بود. 0:08:08.894,0:08:14.649 او جان هشتاد نفر از همکارانش را نجات داد [br]و آنها توانستند فرار کنند. 0:08:15.699,0:08:19.685 اما وقتی آنها به بیرون رسیدند، [br]دیگر خیلی دیر شده بود. 0:08:20.435,0:08:22.562 او گیر افتاد. 0:08:22.562,0:08:27.814 و امروز زیرِ ویرانههایی است 0:08:27.814,0:08:30.604 که روزی مرکز تجارت جهانی بودند. 0:08:31.274,0:08:33.208 او ۶۳ سال داشت. 0:08:34.738,0:08:39.281 این عکس تنها چند روز [br]پیش از مرگ او گرفته شده بود، 0:08:39.281,0:08:41.114 وقتی که اعضای خانوادهام، 0:08:41.114,0:08:46.647 دایی نزار، خاله ممتاز، و دخترخاله فاطمه، [br]برای ملاقات او رفته بودند. 0:08:46.647,0:08:50.486 آنها این عکس را بیرون[br]سازمان ملل از او گرفتند. 0:08:51.366,0:08:55.516 اینها آن مسلمانان عادی هستند[br]که ما هیچگاه دربارهشان چیزی نمیشنویم. 0:08:57.646,0:09:00.625 خلاء دانشی که ما از جهان اسلام، 0:09:00.625,0:09:04.253 حدود یک چهارم انسانها، داریم 0:09:04.253,0:09:09.478 به خوبی توسط آماری که همین ماه گذشته 0:09:09.478,0:09:12.479 مرکز آمار سیاست عمومی، یکی از قابلاحترامترین [br]شرکتهای آمارگیری در ایالات متحده، 0:09:12.479,0:09:14.433 بیرون داده، مشخص میشود. 0:09:14.433,0:09:19.492 این شرکت با هزار آمریکایی، هم دموکرات[br]و هم جمهوریخواه، مصاحبه کرده 0:09:19.492,0:09:22.029 و نتایج چیزیست که به شما قول میدهم 0:09:22.029,0:09:25.523 اگر هم میخواستم از خودم[br]در بیاورم نمیتوانستم. 0:09:25.833,0:09:29.690 یک چهارم آمریکاییها [br]موافق بمباران "عقربه" بودند. 0:09:29.690,0:09:31.510 (خنده) 0:09:31.510,0:09:36.030 برای آنهایی که در جریان نیستند، [br]"عقربه" اسم یک پادشاهی خیالی 0:09:36.030,0:09:37.925 در علاءالدین، فیلم کلاسیک [br]کمپانی دیزنی، است. 0:09:37.925,0:09:40.525 (خنده) (تشویق) 0:09:40.525,0:09:44.010 جای تامل دارد که یک چهارم مردم 0:09:44.010,0:09:47.394 میخواستند یک پادشاهی خیالی را، 0:09:47.394,0:09:52.453 به این خاطر که احتمالا در جایی[br]در خاورمیانه است، بمباران کنند. 0:09:52.453,0:09:56.865 اما به گمانم این خودش خیلی چیزها را [br]عیان میکند، این طور نیست؟ 0:09:56.865,0:10:03.806 چرا که تصویر ما از مردم عادی که 0:10:03.806,0:10:08.798 در آن قسمت دنیا زندگی میکنند [br]تا حدودی خیالی است، این طور نیست؟ 0:10:10.148,0:10:15.159 و این چیزیست که من فکر میکنم[br]در طول چند نسل گسترش یافته است. 0:10:15.159,0:10:17.818 در واقع، این تا حدی به دانشِ پیشین من 0:10:17.818,0:10:21.062 از پادشاهیِ خیالی علاءالدین برمی گردد، 0:10:21.062,0:10:23.681 چرا که این فیلم یکی از فیلمهای[br]مورد علاقه من در کودکی بود. 0:10:23.681,0:10:29.378 و من اولین آواز راوی آن را [br]خوب به یاد دارم. 0:10:29.378,0:10:32.843 آنها آواز میخواندند: [br]« آه! من از سرزمینی میآیم، از جایی دور 0:10:32.843,0:10:35.714 آنجا که شترهای کاروان پرسه میزنند 0:10:35.714,0:10:38.941 جایی که گوشهایت را میبرند، [br]اگر از چهرهات خوششان نیاید، 0:10:38.941,0:10:42.636 جایی وحشی است، اما خوب،[br]این خانه من است!» 0:10:43.126,0:10:48.310 درست از سنین ابتدایی، کودکان یاد میگیرند 0:10:48.310,0:10:55.114 که مردمان جهان اسلام وحشی و خشناند. 0:10:55.694,0:11:00.530 هیچکس در اینباره به اندازه پروفسور [br]جک شاهین تحقیق نکرده است. 0:11:00.530,0:11:03.183 او حدود یک هزار فیلم که در طول بیشتر 0:11:03.183,0:11:07.099 از صدسال در هالیوود تولید شدهاند [br]را بررسی کرده، 0:11:07.099,0:11:11.116 و تنها دوازده فیلم یافته است 0:11:11.116,0:11:15.846 که مسلمانان یا عربها را [br]به نحوی مثبت ترسیم کرده باشند. 0:11:15.846,0:11:18.406 در واقع، او به این نتیجه رسیده است 0:11:18.406,0:11:22.936 که اگر در یک فیلم یک شخصیت مردِ مسلمان،[br]یا عرب باشد 0:11:22.936,0:11:25.958 ۹۵ درصد احتمال دارد که 0:11:25.958,0:11:29.949 خشن، حریص یا دغلکار تصویر شود؛ 0:11:29.949,0:11:32.739 ۹۵ درصد! 0:11:36.039,0:11:40.258 افرادی چون ساموئل هانتینگتون[br]وضعیت جهان امروز را 0:11:40.258,0:11:43.182 "برخورد تمدنها" توصیف کردهاند. 0:11:43.582,0:11:45.318 متفکرانی که نگاه دقیقتری دارند 0:11:45.318,0:11:49.978 و بخشهای دیگر جهان را بهتر درک میکنند، 0:11:49.978,0:11:55.036 میدانند که آنچه در واقع با آن مواجه هستیم[br]"برخورد جهالتها" است. 0:11:55.676,0:11:59.084 ما چگونه میتوانیم با[br]"برخورد جهالتها" مقابله کنیم؟ 0:11:59.084,0:12:02.267 خوب، ایدهای که به نظر من شایسته است[br]گسترش پیدا کند این است: 0:12:02.887,0:12:05.051 من عضو هیات رئیسه 0:12:05.051,0:12:08.793 "برنامه آموزش ابتدایی مدرسه"[br]در شرق آفریقا هستم، 0:12:08.793,0:12:15.917 که به فقیرترین مناطق آنجا،[br]به کودکانی که 0:12:15.917,0:12:19.076 دسترسی به تحصیل ندارند،[br]خدمات میرساند. 0:12:19.816,0:12:21.750 قریب سی سال پیش، 0:12:21.750,0:12:24.960 رهبران جوامع مسلمانِ[br]نواحی ساحلی این منطقه 0:12:24.960,0:12:27.407 رفتند پیش حضرت والا آقاخان 0:12:27.407,0:12:31.717 که پدربزرگش اولین مدارس چندنژادی را [br]در کل این منطقه 0:12:31.717,0:12:33.469 تاسیس کرده بود، 0:12:33.469,0:12:37.913 تا بپرسند آیا او میتواند به آنها[br]در آموزش بچههای کوچک 0:12:37.913,0:12:40.851 در این جوامع محروم کمک کند. 0:12:41.761,0:12:46.246 از آن زمان، آنها یک برنامه آموزشی[br]خلاقانه را پیش بردهاند 0:12:46.246,0:12:49.373 که مورد توجه سیان ان و[br]بی بی سی هم قرار گرفته؛ 0:12:49.373,0:12:52.729 دورهای که تمام موضوعاتی که [br]بطور عادی انتظار میرود را درس میدهد 0:12:52.729,0:12:54.250 اما اضافه بر آن، 0:12:54.250,0:12:57.200 یک جزء اساسی این برنامه، 0:12:57.200,0:13:00.422 که بچههای من، که در این تصویر میبینید، 0:13:00.422,0:13:03.339 از پایینترین سنین فرا میگیرند 0:13:03.909,0:13:08.701 این است که باید در معرض[br]چندگانگی جهان قرار گیرند. 0:13:08.701,0:13:11.297 آنها بایستی درباره گروههای زبانی، 0:13:11.297,0:13:14.634 قومی، انواع قبیلهها و مذهبهایی[br]که در روستاهایشان، 0:13:14.634,0:13:19.572 شهرهایشان، کشورهایشان و [br]جهان وجود دارد بیاموزند. 0:13:19.572,0:13:25.974 به عبارت دیگر، این بچههای کوچک [br]با یک "اخلاقیات جهانی" رشد مییابند. 0:13:26.764,0:13:31.261 همانطور که خیلی از شما [br]ممکن است به یاد بیاورید، 0:13:31.261,0:13:34.789 در ابتدای ۲۰۰۸ کنیا با [br]خشونت وحشتناکی مواجه شد. 0:13:34.789,0:13:38.363 وقتی که در پی انتخابات [br]خشونت در کشور شیوع یافت، 0:13:38.363,0:13:40.916 کشتاری هولناک به وقوع پیوست 0:13:40.916,0:13:43.906 چرا که حامیان رئیس جمهور موای کیباکی 0:13:43.906,0:13:47.418 علیه حامیانِ رقیب او میجنگیدند. 0:13:48.448,0:13:52.478 قبایل کیکویو، لیو، کالنجین[br]یکدیگر را میکشتند. 0:13:52.478,0:13:56.506 هزاران نفر کشته شدند، [br]صدها هزار نفر آواره شدند. 0:13:56.506,0:14:01.269 همه هفتاد و پنج مدرسه ما[br]در کنیا تعطیل شدند. 0:14:01.269,0:14:03.434 ما از کوره در رفته بودیم. 0:14:03.434,0:14:07.210 مدرسههای ما در فقیرترین [br]مناطق کشور قرار داشتند، 0:14:07.210,0:14:12.489 مناطقی که بیش از همه مستعد [br]قرار گرفتن در معرض خشونت بودند. 0:14:13.389,0:14:16.693 وقتی اولین جلسه هیات مدیره برگزار شد، 0:14:16.693,0:14:22.967 من فورا درخواست کردم [br]تا گزارشی تهیه شود که اطلاع دهد: 0:14:22.967,0:14:25.131 «چه اتفاقی برای بچههای ما افتاده است؟» 0:14:25.131,0:14:27.602 «چه اتفاقی برای معلمان ما افتاده است؟» 0:14:27.602,0:14:30.924 «آیا والدینی که در مدارس ما [br]به طور داوطلب کمک میکردند سالم هستند؟» 0:14:30.924,0:14:33.632 "جوامعمان چه؟" 0:14:33.632,0:14:35.903 «چند نفر مردهاند؟» 0:14:36.803,0:14:40.950 وقتی که گزارش به دستمان رسید [br]از آنچه میخواندیم حیرت کردیم. 0:14:42.250,0:14:47.013 حتی یکی از مدارسِ جامعه ما هم 0:14:47.013,0:14:51.093 از خشونت متاثر نشده بود. 0:14:51.713,0:14:53.288 حتی یکی. 0:14:54.448,0:14:59.562 و من قانع شدهام که دلیلش[br]در این است که در سی سالِ گذشته 0:14:59.562,0:15:03.687 این بچهها با یادگیری[br]درباره همسایههایشان، 0:15:03.687,0:15:07.906 قبیلهها، زبانها، و آوازها، و[br]رقصهای همه اطرافیانشان، 0:15:07.906,0:15:12.751 و جهانی که پیرامونشان است [br] 0:15:12.751,0:15:14.930 بزرگ شدهاند. 0:15:14.930,0:15:20.947 آنها علیه ویروس نفرت و انسانیتزدایی، [br]که هوچیگران عموما بسط میدهند، 0:15:20.947,0:15:24.017 مصون شدهاند. 0:15:24.917,0:15:30.894 آیا میتوانید تصور کنید که [br]اگر کودکان در سرتاسر دنیا 0:15:30.894,0:15:33.473 مانند همین بچهها آموزش ببینند چه میشود؟ 0:15:34.033,0:15:39.403 آیا ما شاهد خشونت فرقهای در عراق[br]و سوریه که الان شاهدش هستیم بودیم؟ 0:15:39.403,0:15:42.777 آیا مشکلات نژادی در ایالات متحده [br]این گونه بود که امروز است؟ 0:15:42.777,0:15:47.763 آیا اسلامهراسی در جهان غرب به شیوهای[br]که اکنون میبینیم وجود داشت؟ 0:15:48.843,0:15:53.400 میدانید که تعریف ما در غرب از[br]یک فردِ تحصیلکرده این است 0:15:53.780,0:15:57.738 که او باید بتواند به ما چیزهایی درباره [br]سر آیزاک نیوتن، موزارت و ناپلئون بگوید. 0:15:57.738,0:16:00.851 موزارت و ناپلئون بگوید. 0:16:02.181,0:16:04.505 اما به سختی ممکن است کسی را، 0:16:04.505,0:16:08.271 حتی در میان تحصیلکردهترین افراد در غرب، 0:16:08.271,0:16:13.329 بیابیم که از معادل اینها [br]در جهان اسلام مطلع باشد. 0:16:13.779,0:16:15.278 این علیرغم این واقعیت است که 0:16:15.278,0:16:19.305 کلمات "جبر" و "الگوریتم" از عربی میآیند؛ 0:16:19.305,0:16:24.140 که بخشی از اصلیترین[br]سازههای معماری در جهان، 0:16:24.140,0:16:28.682 مثل تاج محل، از فرهنگهای اسلامی میآید، 0:16:28.682,0:16:33.434 و اینکه "قانون در طب"، [br]نوشته ابوعلی سینا، 0:16:33.434,0:16:38.204 کتاب درسیِ استانداردِ پزشکی[br]در اروپا برای صدها سال بوده است. 0:16:39.504,0:16:45.414 ما نیاز داریم تا چشماندازی جهانی را [br]در مواد آموزشی خود، 0:16:45.414,0:16:47.947 درست از پایینترین سنین، اجرا کنیم، 0:16:47.947,0:16:52.575 تا کودکان با درک (بهتری)[br]از دنیایی که در آن زندگی میکنیم، 0:16:52.575,0:16:55.248 و با درک مردمی که بخشی از [br]جامعه ما هستند بزرگ شوند. 0:16:55.708,0:17:00.634 بر در ورودی سازمان ملل [br]شعری فارسی از سعدی شیرازی، 0:17:00.634,0:17:05.978 شاعر مسلمان قرن سیزدهم، [br]نوشته شده است که میگوید: 0:17:06.528,0:17:10.437 (مصرع آغازین شعر به فارسی) 0:17:10.437,0:17:15.094 «بنی آدم اعضای یکدیگرند 0:17:15.094,0:17:18.329 که در آفرینش ز یک گوهرند. 0:17:18.789,0:17:23.347 چو عضوی به درد آورد روزگار، 0:17:23.347,0:17:27.712 دگر عضوها را نماند قرار. 0:17:27.712,0:17:31.896 تو کز محنت دیگران بیغمی 0:17:31.896,0:17:36.793 نشاید که نامت نهند آدمی. 0:17:36.793,0:17:40.947 نشاید که نامت نهند آدمی.» 0:17:40.947,0:17:43.273 این احساس که همه ما [br]از یک خانواده انسانی هستیم 0:17:43.273,0:17:49.789 الهام بخش بسیاری از داستانهای شجاعت [br]در سالهای اخیر بوده است. 0:17:49.789,0:17:53.969 در چند ماه اخیر،[br]در نتیجهی حملات تروریستی، 0:17:53.969,0:17:56.817 برخی از عناصر افراطی در غرب 0:17:56.817,0:17:59.311 علیه مسلمانانی شدهاند [br]که در میان آنها زندگی میکنند؛ 0:17:59.311,0:18:02.595 کسانی که هیچ ربطی [br]به این حملات تروریستی نداشتهاند. 0:18:02.595,0:18:06.509 ما شاهد هل دادن زنان جلوی[br]اتوبوسهای در حال حرکت بودهایم، 0:18:06.509,0:18:08.710 شاهد مسجدهایی که سوزانده شدند، 0:18:08.710,0:18:13.877 و سر خوکی که به مدرسه کودکان پرتاب شد. 0:18:13.877,0:18:15.877 اما وقتی که این حوادث شروع شد 0:18:15.877,0:18:19.787 و مسلمانان میترسیدند[br]به جوامع خود بروند، 0:18:19.787,0:18:24.167 در کمتر از چهار ساعت[br]۱۵۰/۰۰۰ توئیت در استرالیا، 0:18:24.167,0:18:28.334 با هشتگ «من همراه تو خواهم بود»بیرون آمد. 0:18:28.334,0:18:30.240 «من همراه تو خواهم بود.» 0:18:30.240,0:18:33.341 ما با تو هستیم. تو بخشی از جامعه ما هستی. 0:18:33.341,0:18:36.225 هیچ دلیلی ندارد که نگران باشی. 0:18:36.225,0:18:37.464 تنها چند هفته پیش، 0:18:37.464,0:18:41.581 ستیزهجویان الشباب [br]به اتوبوسی که به ماندرا، 0:18:41.581,0:18:44.771 مرز سومالی و کنیا، [br]میرفت حمله کردند. 0:18:44.771,0:18:47.068 آنها میخواستند تا [br]مسیحیان را از اتوبوس پیاده 0:18:47.068,0:18:50.187 و با بیرحمی اعدام کنند، 0:18:50.187,0:18:51.875 اما مسلمانان آن اتوبوس 0:18:51.875,0:18:56.706 اجازه ندادند که[br]برادران و خواهران مسیحیشان قتلعام شوند. 0:18:57.086,0:19:01.763 آنها به تروریستها گفتند[br]:«شما دستتان به این مسیحیها نمیرسد.» 0:19:01.763,0:19:05.615 «اگر میخواهید آنها را بکشید،[br]ناگزیر به کشتن همه ما خواهید شد.» 0:19:06.285,0:19:10.550 آن تروریستها چنان ترسیدند که فرار کردند. 0:19:13.710,0:19:18.947 اگر ما به دانش درباره همسایگانمان، [br]افرادی که جهان ما را تشکیل میدهند، 0:19:18.947,0:19:21.593 مسلح شویم ابزاری خواهیم داشت [br] 0:19:21.593,0:19:26.285 تا در مقابل هر کس که امید به[br]انسانیتزدایی از دیگران و 0:19:26.285,0:19:30.842 جدا کردن ما بسته است، بایستیم. 0:19:31.762,0:19:38.374 چرا که به قول سعدی شیراز،[br]ما همه فرزندان آدم هستیم، 0:19:38.374,0:19:42.398 ما همه یک خانواده انسانی هستیم. 0:19:42.398,0:19:43.688 ممنونم. 0:19:43.688,0:19:46.498 (تشویق حضار)