1
00:00:07,280 --> 00:00:12,090
fan-sub by www.whatisfatmagulsfault.com
2
00:01:15,460 --> 00:01:18,330
You don't understand it!
3
00:01:19,080 --> 00:01:20,640
I love you!
4
00:01:28,670 --> 00:01:31,580
So much...
5
00:01:36,270 --> 00:01:39,050
I love you so much.
6
00:01:41,020 --> 00:01:43,270
You've gone crazy.
7
00:01:44,830 --> 00:01:46,700
I'm saying that I love you.
8
00:01:47,390 --> 00:01:48,700
How can you say that?
9
00:01:48,830 --> 00:01:50,140
How dare you!
10
00:01:50,360 --> 00:01:51,770
Yes...
11
00:01:51,920 --> 00:01:53,920
I know I have no right to love you.
12
00:01:54,050 --> 00:01:55,770
But I can't help it.
13
00:01:56,110 --> 00:01:57,140
I...
14
00:01:57,520 --> 00:02:00,770
I didn't go away, because I realized
I couldn't be without you.
15
00:02:00,950 --> 00:02:03,450
Because I was afraid to loose you...
16
00:02:04,080 --> 00:02:05,550
... I didn't divorce.
17
00:02:08,890 --> 00:02:11,080
Fatmagül...
18
00:02:11,550 --> 00:02:13,200
I fell in love with you at first sight.
19
00:02:13,420 --> 00:02:15,330
What are you trying to do?
20
00:02:15,580 --> 00:02:18,700
Are you going to force me to love you
now, as if nothing happened?
21
00:02:18,920 --> 00:02:22,230
- Are you going to torture me even more?
- No.
22
00:02:22,510 --> 00:02:24,230
I don't expect anything from you.
23
00:02:25,790 --> 00:02:27,480
I just...
24
00:02:28,860 --> 00:02:31,790
- I just want to hope.
- Do not hope!
25
00:02:32,260 --> 00:02:36,040
You wouldn't even dare to talk to me,
if you knew what I really feel about you.
26
00:02:36,140 --> 00:02:37,700
These aren't just words. I truly love you!
27
00:02:37,760 --> 00:02:39,860
Shut up! Don't say this ever again!
28
00:02:41,040 --> 00:02:42,510
- I love you.
- Shut up!
29
00:02:42,730 --> 00:02:44,140
- I love you.
- Shut up!
30
00:02:44,140 --> 00:02:46,010
- I love you!
- Shut up. Don't say that!
31
00:02:46,010 --> 00:02:48,890
You don't know how I feel.
You know nothing!
32
00:03:56,820 --> 00:03:59,720
- Sleep, son. Sleep.
- I can't.
33
00:04:00,100 --> 00:04:01,470
Okay, don't sleep then.
34
00:04:01,540 --> 00:04:04,410
I'm afraid of him shouting at us again.
35
00:04:04,600 --> 00:04:05,600
Close your eyes.
36
00:04:05,750 --> 00:04:08,440
How dare he shouts at you like that?
How dare he!
37
00:04:08,440 --> 00:04:10,440
He shouted at my mom and did this.
38
00:04:10,630 --> 00:04:13,220
- Murat!
- Don't shout at my son.
39
00:04:13,530 --> 00:04:15,630
How dare he raise his hand at you!
40
00:04:15,880 --> 00:04:19,880
How dare he scare Murat like that?
41
00:04:21,850 --> 00:04:23,410
Mukaddes, I'm talking to you.
42
00:04:24,630 --> 00:04:25,850
Look at you.
43
00:04:26,060 --> 00:04:28,630
How could he hit my wife?
44
00:04:30,190 --> 00:04:33,030
But it's your fault...
Yeah, it's yours.
45
00:04:33,220 --> 00:04:36,380
- Don't start it, Rahmi.
- That's what happens if you leave your home.
46
00:04:36,530 --> 00:04:39,660
I knew you'd rub it in.
47
00:04:40,910 --> 00:04:43,410
How could he scare Murat like that?
48
00:04:43,690 --> 00:04:45,910
Did my son deserve anything like that?
How could he?
49
00:04:46,590 --> 00:04:51,310
Maybe I shouldn't come
if you'll keep nagging me.
50
00:04:51,940 --> 00:04:56,280
Don't make the kid even more upset.
This isn't the time or place to discuss it.
51
00:04:56,530 --> 00:05:00,560
Don't hurt each other even more,
out of anger. Try to calm down first.
52
00:05:00,810 --> 00:05:05,470
Then whatever your problem is...
you should sort it out yourselves.
53
00:05:05,750 --> 00:05:07,470
By yourselves.
54
00:05:08,530 --> 00:05:10,720
But please don't fight.
55
00:05:12,250 --> 00:05:15,780
Okay, son.
Okay, my child.
56
00:05:44,150 --> 00:05:45,740
Fatmagül...
57
00:05:45,990 --> 00:05:48,430
I fell in love with you at first sight.
58
00:06:58,550 --> 00:07:00,770
One hell of a night, huh?
59
00:07:00,990 --> 00:07:04,050
The first time I'm hosting guests in my house...
60
00:07:04,330 --> 00:07:05,890
... and see what happens.
61
00:07:05,890 --> 00:07:09,300
I don't know what to say, girl.
I'm shocked.
62
00:07:09,580 --> 00:07:12,890
I can't believe it.
Leman Hanım and Münir Dayı.
63
00:07:13,580 --> 00:07:14,890
Does that even make sense?
64
00:07:14,890 --> 00:07:17,610
It is very ugly indeed.
65
00:07:18,080 --> 00:07:20,580
I never trusted Münir Dayı anyway.
66
00:07:20,770 --> 00:07:24,330
It was as if he had a strange mask on his face.
67
00:07:24,420 --> 00:07:26,950
I know what kind of a person he was...
68
00:07:26,950 --> 00:07:30,050
... when he let it slip
that I went to that girl.
69
00:07:30,270 --> 00:07:34,240
But I never thought he'd be this low.
70
00:07:38,580 --> 00:07:39,730
I mean, how could he...
71
00:07:39,730 --> 00:07:41,670
... look at those people
in the eyes for all this time.
72
00:07:41,860 --> 00:07:44,300
How could he manage to hide it?
73
00:07:44,580 --> 00:07:46,950
I never liked him, anyway.
Now I hate him.
74
00:07:47,170 --> 00:07:48,390
Don't blame him only.
75
00:07:48,390 --> 00:07:50,230
These kind of things
are never one sided.
76
00:07:50,230 --> 00:07:51,610
Whatever, really.
77
00:07:51,730 --> 00:07:53,830
This shouldn't have happened in my house.
78
00:07:54,050 --> 00:07:55,640
In front of my dad.
79
00:07:55,950 --> 00:07:58,730
"What kind of a family we got ourselves into",
he will think now.
80
00:08:00,140 --> 00:08:02,510
You're pondering the same, aren't you?
81
00:08:03,290 --> 00:08:05,290
Let's go back inside.
82
00:08:05,670 --> 00:08:09,540
Selim was ashamed enough.
Don't let him be alone with your father.
83
00:08:33,260 --> 00:08:36,920
- Would you like to drink anything, Daddy?
- No, my child. Thank you.
84
00:08:38,070 --> 00:08:42,420
We're so sorry
that you witnessed this.
85
00:08:42,760 --> 00:08:45,260
You don't need to be sorry for it.
86
00:08:45,670 --> 00:08:47,950
It was very unfortunate.
I'm very sorry.
87
00:08:48,790 --> 00:08:54,200
It's not for us to judge.
But it wasn't nice at all.
88
00:08:57,700 --> 00:09:00,350
I will wash my face.
89
00:09:02,510 --> 00:09:05,040
Poor Selim.
He looks very sorry.
90
00:09:05,040 --> 00:09:07,230
What a shameless man.
91
00:09:07,950 --> 00:09:10,290
You said he was interested in Gaye, too?
92
00:09:10,290 --> 00:09:12,320
Gaye didn't give him any hopes, anyway.
93
00:09:12,320 --> 00:09:14,290
He's shown us his true colors now.
94
00:09:14,290 --> 00:09:17,790
I don't want to see him
close to Gaye ever again!
95
00:09:17,790 --> 00:09:19,410
Okay, honey.
Don't get angry.
96
00:09:19,410 --> 00:09:21,630
Meltem is upset enough about it.
97
00:09:21,820 --> 00:09:23,440
We'd better leave now.
98
00:09:23,690 --> 00:09:26,440
Daddy, it's not that late yet.
99
00:09:26,440 --> 00:09:28,440
Don't insist tonight, girl.
100
00:09:28,440 --> 00:09:33,720
Selim is ashamed enough.
Our presence here won't make him feel better.
101
00:09:33,720 --> 00:09:34,880
Hadi.
102
00:09:34,970 --> 00:09:38,070
Okay, let me tell him that you're leaving.
103
00:09:38,660 --> 00:09:40,820
Man, find him.
Don't let him do something stupid.
104
00:09:40,820 --> 00:09:43,160
I'm looking for him, man.
His phone is off.
105
00:09:43,290 --> 00:09:46,660
He's gonna do something silly.
Please find him.
106
00:09:46,940 --> 00:09:51,130
Easier said than done.
I looked at everywhere he might have gone.
107
00:09:51,630 --> 00:09:53,440
And I keep searching.
108
00:09:53,690 --> 00:09:56,820
- How's the weather at home?
- It's below zero.
109
00:09:57,250 --> 00:10:00,000
What a disgrace
in front of the girls family.
110
00:10:00,250 --> 00:10:01,940
Keep leaning your back against Münir.
111
00:10:02,100 --> 00:10:06,440
Not funny, man.
I'm already scattered...
112
00:10:06,940 --> 00:10:09,750
- Selim, my mom and dad are leaving.
- Okay, honey. I'm coming.
113
00:10:10,030 --> 00:10:12,000
Call me if you find anything.
114
00:10:12,190 --> 00:10:14,000
Okay, I will.
115
00:10:15,030 --> 00:10:18,310
- Was it Erdoğan?
- Yes, he's looking for Vural.
116
00:10:46,160 --> 00:10:48,500
Okay, let us meet and talk about it tomorrow.
117
00:10:48,900 --> 00:10:51,190
Şemsi isn't here anyway.
118
00:10:52,000 --> 00:10:56,470
You're bored of me, didn't you?
I risked my marriage for you.
119
00:10:56,590 --> 00:11:00,340
- I sacrificed my honor for you.
- I never forced you to do anything.
120
00:11:00,750 --> 00:11:05,180
I didn't force you to do anything.
Leave me alone. Get off of me!
121
00:11:19,810 --> 00:11:23,680
- Abla, what did my enişte say?
- What do you expect him to say?
122
00:11:23,840 --> 00:11:26,900
- But we need to talk about it.
- Don't go there.
123
00:11:26,900 --> 00:11:29,460
Your enişte doesn't want to talk to you.
124
00:11:30,710 --> 00:11:33,280
But he needs to let me explain!
125
00:11:33,280 --> 00:11:35,120
What are you going to explain?
Just sit down here.
126
00:11:35,210 --> 00:11:38,400
I didn't want this to happen.
It's not my fault!
127
00:11:39,620 --> 00:11:41,740
Leman was obsessed with me.
128
00:11:41,740 --> 00:11:43,870
She didn't give up, no matter how I tried.
129
00:11:43,870 --> 00:11:46,240
She insisted. And things between us
inevitably developed.
130
00:11:46,460 --> 00:11:51,180
Then I tried to end it
but she wouldn't let me go.
131
00:11:51,210 --> 00:11:53,310
Don't tell me this tale, Münir!
132
00:11:53,810 --> 00:11:57,120
Just because I didn't speak about it,
it doesn't mean I wasn't aware.
133
00:11:57,400 --> 00:11:59,120
I was aware of everything.
134
00:11:59,120 --> 00:12:01,180
I know how you dangled after her.
135
00:12:01,270 --> 00:12:05,680
I know how relationship grew.
And then how you tried to get rid off her.
136
00:12:06,020 --> 00:12:08,490
Okay, I accept my fault, but...
137
00:12:08,680 --> 00:12:10,520
There is no "buts" about it, Münir.
138
00:12:10,650 --> 00:12:12,520
Don't say another word.
139
00:12:13,080 --> 00:12:14,800
My fears came true.
140
00:12:15,900 --> 00:12:18,680
And at the worst moment possible.
141
00:12:18,930 --> 00:12:21,550
You fooled us.
You made us all ashamed.
142
00:12:21,770 --> 00:12:23,650
We were about to leave everything behind...
143
00:12:23,650 --> 00:12:26,800
Just when everything else was sorted out...
144
00:12:27,020 --> 00:12:30,050
... now we're back to where we started.
145
00:12:30,580 --> 00:12:32,490
I don't know how we can overcome this.
146
00:12:33,020 --> 00:12:35,960
God damn it!
It's all because of Leman!
147
00:12:38,930 --> 00:12:43,110
How easy it is to blame the woman, isn't it?
148
00:12:43,300 --> 00:12:45,020
... as if she's done it alone.
149
00:12:45,210 --> 00:12:47,640
But it's the fault of both of you !
150
00:13:43,330 --> 00:13:45,390
Şemsi...
151
00:13:47,980 --> 00:13:49,890
Let me explain.
Please.
152
00:13:49,890 --> 00:13:51,480
I don't want to hear anything.
153
00:13:51,480 --> 00:13:53,420
It's not what it seems.
I swear.
154
00:13:53,670 --> 00:13:56,580
There isn't anything serious between us.
Never was.
155
00:13:59,260 --> 00:14:01,890
There has been an affection between us.
156
00:14:02,170 --> 00:14:03,890
I was caught weak.
157
00:14:04,230 --> 00:14:07,510
I don't know how,
but it got me drifted away.
158
00:14:08,170 --> 00:14:10,980
I couldn't help it.
Please try to understand.
159
00:14:11,320 --> 00:14:13,170
It wasn't something serious.
160
00:14:13,290 --> 00:14:14,230
Enough.
161
00:14:15,290 --> 00:14:18,790
Don't reduce yourself even more.
162
00:14:19,350 --> 00:14:21,480
I wouldn't want you to learn it this way.
163
00:14:23,480 --> 00:14:24,790
I'm so ashamed.
164
00:14:25,320 --> 00:14:26,600
Me, too.
165
00:14:28,820 --> 00:14:31,070
I will file for divorce tomorrow.
166
00:14:33,170 --> 00:14:35,730
Since you have nothing else to say.
167
00:14:36,290 --> 00:14:38,820
I thought you wouldn't object to it.
168
00:14:39,570 --> 00:14:43,070
You had already told me
that you wanted to divorce.
169
00:14:43,260 --> 00:14:47,600
I wish... you had told me
the reason as well. So that...
170
00:14:48,540 --> 00:14:52,980
... nobody would have to be hurt.
171
00:14:54,070 --> 00:14:56,820
You can stay here until
you find a place for yourself.
172
00:14:57,070 --> 00:14:59,260
There's nothing else I will do for you.
173
00:14:59,980 --> 00:15:01,850
And nothing else to say.
174
00:15:46,000 --> 00:15:49,470
- We're home! We're home!
- Easy, son.
175
00:15:51,970 --> 00:15:54,220
- Halacığım!
- Sweety!
176
00:15:54,560 --> 00:15:56,630
Hoşgeldin.
177
00:15:56,910 --> 00:15:58,660
I missed you so much!
178
00:15:58,660 --> 00:16:01,190
I missed you so much, too.
179
00:16:02,600 --> 00:16:04,970
Hoşgeldin.
180
00:16:18,310 --> 00:16:20,840
- What happened?
- It's that man who had done it.
181
00:16:20,840 --> 00:16:24,030
But don't mention it.
182
00:17:10,870 --> 00:17:12,400
You don't need to throw in more wood.
183
00:17:12,400 --> 00:17:14,400
The house is warm enough.
184
00:17:17,430 --> 00:17:20,030
Shall I tell you what happened?
185
00:17:25,930 --> 00:17:27,960
Would you care for some tea?
186
00:17:28,180 --> 00:17:30,060
- Would you?
- No thanks.
187
00:17:30,310 --> 00:17:33,680
I can boil you fennel and peacebloom.
It wouldn't even take five minutes.
188
00:17:34,270 --> 00:17:36,180
As you wish.
189
00:17:36,430 --> 00:17:38,560
Why is the television off, Hala?
190
00:17:38,680 --> 00:17:40,770
- Want me to turn it on?
- No, Fatmagül. Don't turn it on.
191
00:17:40,960 --> 00:17:43,300
Enişte, I'm back!
192
00:17:44,120 --> 00:17:46,300
Hoşgeldin.
193
00:17:46,960 --> 00:17:50,020
Were you worried about us as well?
194
00:17:51,340 --> 00:17:52,740
I was.
195
00:17:53,460 --> 00:17:56,580
Of course I was.
196
00:17:59,020 --> 00:18:02,150
Come here.
197
00:18:27,960 --> 00:18:30,830
Why isn't anybody talking?
198
00:18:31,050 --> 00:18:33,680
We're not in a good mood, son.
199
00:18:33,860 --> 00:18:35,680
But you said everything was alright.
200
00:18:36,180 --> 00:18:37,860
Everything's alright, son.
201
00:18:40,490 --> 00:18:41,460
... alright.
202
00:18:43,670 --> 00:18:45,300
I...
203
00:18:46,610 --> 00:18:48,640
I don't want to talk about it.
204
00:18:49,080 --> 00:18:50,640
As I've told Rahmi.
205
00:18:50,640 --> 00:18:53,920
No one will ask me any questions,
nor expect any answers.
206
00:18:58,110 --> 00:19:01,200
He said that no one will ever talk about it.
207
00:19:01,860 --> 00:19:04,330
That's why I accepted to come back home.
208
00:19:06,050 --> 00:19:07,480
To end Rahmi's sadness.
209
00:19:07,700 --> 00:19:11,020
And not to derange Murat's life.
I've come back for them.
210
00:19:12,700 --> 00:19:15,270
Nothing is what it seems.
211
00:19:15,830 --> 00:19:17,800
That's all you need to know.
212
00:19:27,480 --> 00:19:30,860
Come on, pee before bed time.
213
00:19:31,790 --> 00:19:35,540
- Come on, I'm already tired.
- I want to sleep with my hala.
214
00:20:35,130 --> 00:20:38,700
- Hala, are you angry at my mom?
- No.
215
00:20:39,380 --> 00:20:40,700
You, daddy?
216
00:20:41,570 --> 00:20:43,070
No, son. I'm not.
217
00:20:43,070 --> 00:20:45,690
Why did we go away then?
218
00:20:47,940 --> 00:20:51,410
Hey you, come over here.
I've missed you.
219
00:20:51,940 --> 00:20:55,190
You'd miss me even more
if we didn't come back, wouldn't you?
220
00:20:56,380 --> 00:20:59,540
Mom said we would find another house.
221
00:20:59,760 --> 00:21:01,540
And live there from then on.
222
00:21:01,910 --> 00:21:03,690
But I said no.
223
00:21:03,850 --> 00:21:06,880
I said, "I don't want another house,
I want my dad."
224
00:21:08,850 --> 00:21:09,720
Good boy.
225
00:21:09,720 --> 00:21:11,660
It made my mom angry though.
226
00:21:11,660 --> 00:21:13,880
She was angry at that man, too.
227
00:21:14,070 --> 00:21:16,410
Bad man, he hit my mom.
228
00:21:20,250 --> 00:21:24,280
Your mom is right. It was a long day.
You should go to bed.
229
00:21:24,500 --> 00:21:27,000
- But, with my hala.
- Of course with your hala.
230
00:21:27,280 --> 00:21:31,320
Will you heat some milk for this handsome?
231
00:21:31,380 --> 00:21:34,880
- I will, after making his bed.
- And I shall bring his pajamas.
232
00:21:35,220 --> 00:21:36,530
Go to the bathroom now.
233
00:21:36,660 --> 00:21:38,750
- Okay.
- There he goes.
234
00:21:44,720 --> 00:21:46,030
We'd better go, as well.
235
00:21:48,130 --> 00:21:51,970
- Brush your teeth, too!
- Okay.
236
00:22:02,500 --> 00:22:05,120
Leave it to me.
I can do it.
237
00:22:05,120 --> 00:22:07,690
You prepare Murat's milk.
238
00:22:10,190 --> 00:22:12,030
We're glad they're back, right?
239
00:22:12,370 --> 00:22:14,030
Glad they're back.
240
00:22:25,090 --> 00:22:27,810
When we arrived at the hotel
she had already packed up, waiting for us.
241
00:22:28,030 --> 00:22:29,970
Checked out of the hotel and all.
242
00:22:29,970 --> 00:22:33,150
She got in the car silently
without any resistance.
243
00:22:33,150 --> 00:22:37,030
I put the milk on the cook top.
244
00:22:38,400 --> 00:22:41,470
- What happened?
- Don't even need to ask.
245
00:22:41,650 --> 00:22:45,250
- It's obvious.
- Did that man do it to her?
246
00:22:47,590 --> 00:22:48,870
Come on, Hala.
247
00:22:48,870 --> 00:22:51,460
Okay, sweety.
You go wear your pajamas.
248
00:22:52,370 --> 00:22:56,060
- Good night.
- Good night.
249
00:23:00,280 --> 00:23:02,490
Murat said the man shouted at his mother.
250
00:23:02,490 --> 00:23:04,180
It seems she's told off.
251
00:23:04,180 --> 00:23:07,430
- A bit roughly.
- Made her face bleed. He's an animal.
252
00:23:07,560 --> 00:23:08,650
Shush.
253
00:23:08,990 --> 00:23:11,060
It hurts Rahmi so much.
254
00:23:11,180 --> 00:23:13,430
- I could barely calm him down.
- I can imagine.
255
00:23:13,650 --> 00:23:16,870
Wish she didn't get to know
who she trusted, this way.
256
00:23:17,060 --> 00:23:19,560
- Wish she didn't.
- But she came back because he didn't want her.
257
00:23:19,680 --> 00:23:24,460
Otherwise, her decision was made without
caring about neither my abi nor her family.
258
00:23:25,020 --> 00:23:26,960
That man was there, too.
259
00:23:27,090 --> 00:23:29,430
- Did he do something?
- No, dear.
260
00:23:29,710 --> 00:23:33,150
He couldn't get out of his car
when he saw us there.
261
00:23:33,370 --> 00:23:35,460
You mean, is there still
something between them?
262
00:23:36,680 --> 00:23:39,240
Mukaddes learned her lesson.
263
00:23:39,580 --> 00:23:41,240
She didn't even look at his face.
264
00:23:41,620 --> 00:23:43,800
She just got in the car
and we drove off.
265
00:24:16,990 --> 00:24:18,580
What happened?
266
00:24:18,800 --> 00:24:21,710
Did you two argue as well?
267
00:26:20,230 --> 00:26:22,480
How did you find this place?
268
00:26:24,820 --> 00:26:29,440
You're not checking your phone?
I've been calling you for hours.
269
00:26:29,880 --> 00:26:33,350
Go away.
Leave me alone.
270
00:26:40,410 --> 00:26:43,540
Look, I'm not here to talk.
271
00:26:43,790 --> 00:26:48,410
I didn't come here to give you
an advice or consolation.
272
00:26:48,690 --> 00:26:50,380
I don't mean to pester you.
273
00:26:50,820 --> 00:26:53,250
I'm here because
I'm concerned about you.
274
00:26:53,690 --> 00:26:56,130
Because I'm worried.
275
00:26:57,720 --> 00:26:59,690
There's nothing to be worried about.
276
00:26:59,910 --> 00:27:01,350
I want to be alone.
277
00:27:01,350 --> 00:27:03,720
Man, I think you shouldn't be alone.
278
00:27:04,600 --> 00:27:06,600
Come, let's go get some fresh air.
279
00:27:06,600 --> 00:27:08,100
Let go.
280
00:27:09,000 --> 00:27:14,350
Look, I could never imagine
this would happen.
281
00:27:14,470 --> 00:27:17,220
We all know how
low of a person Münir was...
282
00:27:17,440 --> 00:27:20,560
... but I never thought
he could have gone this far.
283
00:27:21,410 --> 00:27:24,160
How could he do that.
284
00:27:24,530 --> 00:27:26,880
Let's go to the boat.
285
00:27:33,380 --> 00:27:35,380
Come on, man.
Let's go the boat or something.
286
00:27:35,380 --> 00:27:37,090
Erdoğan, leave me alone!
287
00:27:37,440 --> 00:27:40,310
- Where are you going?
- Just leave me be. Go away!
288
00:27:42,530 --> 00:27:44,630
Vural, where are you going man?
289
00:27:44,750 --> 00:27:47,530
Leave me alone!
Sod off!
290
00:27:47,690 --> 00:27:49,030
Vural !
291
00:27:54,060 --> 00:27:55,910
Give me that!
292
00:27:56,750 --> 00:27:59,190
- Give me the key.
- I can't let you drive in this state.
293
00:27:59,440 --> 00:28:01,190
It's okay. It's okay.
294
00:28:01,190 --> 00:28:04,500
- Erdoğan, give me that key.
- I know how you feel, but I can't let you do this.
295
00:28:04,500 --> 00:28:09,190
- How can you know how I feel?
- Okay, you're right. But please,
let's go somewhere and talk.
296
00:28:09,190 --> 00:28:12,750
There's nothing to talk about.
Everyone knows everything.
297
00:28:12,940 --> 00:28:16,060
- Do you know how my father feels now?
- I can imagine.
298
00:28:16,060 --> 00:28:19,250
I will kill that mother**er.
Give me that!
299
00:28:19,400 --> 00:28:20,970
They devastated my father!
300
00:28:21,120 --> 00:28:24,310
Devastated...
I'll kill that mother**er!
301
00:28:24,650 --> 00:28:26,780
I will kill him!
302
00:28:26,780 --> 00:28:29,500
God damn all !
303
00:28:29,530 --> 00:28:33,250
God damn!
God damn!
304
00:28:48,650 --> 00:28:53,180
Poor thing, he must have been so scared.
305
00:28:57,180 --> 00:29:00,240
Did everything happen in front of him?
306
00:29:00,930 --> 00:29:03,960
His mom didn't let him talk.
307
00:29:04,960 --> 00:29:07,340
It seems she told him not to talk about it.
308
00:29:07,340 --> 00:29:10,340
She shut the boy up
whenever he opened his mouth.
309
00:29:10,590 --> 00:29:12,770
She didn't have any rights
to make him go through this.
310
00:29:13,120 --> 00:29:16,370
It seems, she didn't tell Murat anything about it.
311
00:29:16,770 --> 00:29:19,990
She didn't say, "this is your dad".
312
00:29:20,240 --> 00:29:24,020
She first wanted to make sure
that the man would accept her.
313
00:29:24,020 --> 00:29:26,680
Thank God she could think of that.
314
00:29:26,960 --> 00:29:29,270
If the kid knew everything...
315
00:29:29,270 --> 00:29:32,270
She was pressing upon him
on the phone, to take care of her.
316
00:29:32,490 --> 00:29:36,770
She went to him anyway
although she knew she wasn't wanted.
317
00:29:36,770 --> 00:29:41,110
He is married as well. He has kids too.
She was going to ruin that family as well.
318
00:29:41,110 --> 00:29:43,800
He didn't let her do it.
319
00:29:43,960 --> 00:29:46,960
But using violence against her...
is unacceptable.
320
00:29:46,960 --> 00:29:52,610
Why violence, when there are
other ways to solve a problem...
321
00:29:52,990 --> 00:29:57,770
It seems that he is low
enough to beat a woman.
322
00:30:11,490 --> 00:30:15,050
But she refuses to talk about it.
She forbids it.
323
00:30:15,240 --> 00:30:19,990
She's just ashamed to come back
home with her tail between her legs.
324
00:30:20,240 --> 00:30:21,580
She doesn't want it to be rubbed in.
325
00:30:21,770 --> 00:30:25,490
- So please don't ask her about anything.
- I don't want to know about it anyway.
326
00:30:25,490 --> 00:30:30,550
This will make her even grumpier.
Let us go easy on her.
327
00:30:30,800 --> 00:30:34,670
- So that things won't get even worse.
- Okay.
328
00:30:36,080 --> 00:30:39,300
You don't seem to be troubled by that only.
329
00:30:39,860 --> 00:30:43,050
Is there something else troubling you?
330
00:30:44,300 --> 00:30:46,760
No, what else could trouble me?
331
00:30:50,260 --> 00:30:53,950
Okay... I'm so tired today.
332
00:30:54,110 --> 00:30:59,050
I shall go to the bathroom.
And then to bed.
333
00:30:59,300 --> 00:31:02,830
Good night.
334
00:31:25,260 --> 00:31:27,260
I still feel as if I'm going to cry.
335
00:31:28,450 --> 00:31:30,640
Still feels as if
it hasn't passed.
336
00:31:32,730 --> 00:31:34,790
Something is still whizzing inside me.
337
00:31:34,980 --> 00:31:37,260
Like something bad will happen again.
338
00:31:37,600 --> 00:31:43,230
Just like how it made me feel
when they took Murat from me.
339
00:31:43,880 --> 00:31:46,040
I feel as if it will happen again.
340
00:31:46,290 --> 00:31:49,730
I never thought anyone
would take Murat away from me.
341
00:31:49,820 --> 00:31:52,820
Never before I thought
I wouldn't see him anymore.
342
00:31:53,700 --> 00:31:57,730
But now I can't get those
thoughts out of my mind.
343
00:31:57,980 --> 00:32:00,600
I'm scared to loose him again.
344
00:32:00,600 --> 00:32:04,540
It is a very bad feeling. It's like...
345
00:32:04,730 --> 00:32:07,260
... so... I can't even describe it.
346
00:32:07,260 --> 00:32:09,730
I understand you very well, Abi.
347
00:32:10,660 --> 00:32:14,130
I know very well fear of loosing someone.
348
00:32:16,660 --> 00:32:17,850
Because...
349
00:32:18,730 --> 00:32:22,380
... it takes away everything that
makes you feel good about that person.
350
00:32:22,760 --> 00:32:24,880
And what is left is...
351
00:32:25,260 --> 00:32:28,540
... just longing, and a huge anger.
352
00:32:33,320 --> 00:32:35,160
You feel that something
is always missing in your life.
353
00:32:35,410 --> 00:32:37,600
Something irreplaceable.
354
00:32:38,040 --> 00:32:41,410
You feel as if you're a stranger of this world.
355
00:32:42,470 --> 00:32:45,190
It makes you feel uneasy.
356
00:32:45,660 --> 00:32:48,220
Always on pins and needles.
On your toes.
357
00:32:48,350 --> 00:32:50,630
That's exactly how I feel.
358
00:32:51,100 --> 00:32:52,630
Just like you said.
359
00:32:53,850 --> 00:32:55,820
Murat is my all.
360
00:32:56,380 --> 00:32:58,970
I can't live without him.
361
00:32:59,780 --> 00:33:01,280
I would die.
362
00:33:01,530 --> 00:33:03,280
I'm a father.
363
00:33:04,130 --> 00:33:07,630
Okay... My head is confused.
364
00:33:07,910 --> 00:33:11,660
- I'm not like other fathers. But...
- Don't say that, abi. You're a great father.
365
00:33:12,160 --> 00:33:14,910
I wish I could be like you.
366
00:33:15,780 --> 00:33:19,410
I wish I could be a good, caring f-...
367
00:33:20,440 --> 00:33:22,500
You are already a good man.
368
00:33:22,940 --> 00:33:25,030
I'm sure you'll make a great father.
369
00:33:25,560 --> 00:33:28,970
I mean.... when the time comes.
370
00:33:29,690 --> 00:33:32,940
Come, Fatmagül... What's Murat doing?
371
00:33:32,940 --> 00:33:34,030
Sleeping.
372
00:33:34,280 --> 00:33:36,720
Good, let him sleep.
My dear son.
373
00:33:37,000 --> 00:33:39,190
Let him sleep in his own home.
374
00:33:39,530 --> 00:33:41,940
He was so scared by that man.
375
00:33:42,160 --> 00:33:44,310
He beat Mukaddes, too.
376
00:33:44,750 --> 00:33:47,530
- But I will make him pay for it.
- Abi, don't.
377
00:33:47,840 --> 00:33:49,720
How dare he raise his hand at my wife?
378
00:33:49,940 --> 00:33:53,620
You tell me... Have I ever...
379
00:33:53,780 --> 00:33:56,000
... hurt her, even with my words?
380
00:33:56,190 --> 00:33:57,690
Did I shout at her?
381
00:33:57,690 --> 00:33:59,530
But that man hit her.
382
00:34:00,400 --> 00:34:02,180
I will make him pay.
383
00:34:02,500 --> 00:34:05,340
Abi, let it end here.
Don't prolong it, please.
384
00:34:05,500 --> 00:34:08,250
No... I will find him.
385
00:34:08,530 --> 00:34:09,930
I will give his punishment.
386
00:34:10,120 --> 00:34:12,000
Abi, he won't be bothering you anymore.
387
00:34:12,000 --> 00:34:15,060
He's married too.
He has a family that he cares about.
388
00:34:15,310 --> 00:34:17,750
That's why, just let it go.
Just forget about it.
389
00:34:19,120 --> 00:34:21,430
Wish that has never happened.
390
00:34:23,210 --> 00:34:26,370
Wish I never knew Mukaddes lied to me.
391
00:34:27,460 --> 00:34:29,810
I'm so broken.
392
00:34:35,090 --> 00:34:37,590
She wasn't going to marry me
if she didn't lie to me.
393
00:34:38,180 --> 00:34:40,400
She got married to give Murat birth.
394
00:34:40,990 --> 00:34:43,520
Okay, I'm now angry at her...
395
00:34:43,840 --> 00:34:45,520
I'm hurt, but...
396
00:34:45,710 --> 00:34:47,680
... thanks to her I have a family.
397
00:34:48,020 --> 00:34:51,650
- I have a kid.
- That's true.
398
00:34:52,840 --> 00:34:56,770
And also... she said she took refuge in me.
399
00:34:57,740 --> 00:34:59,150
She trusted me.
400
00:34:59,460 --> 00:35:02,210
After whom she trusted the most betrayed her.
401
00:35:03,900 --> 00:35:06,930
But she choose me, to protect her.
402
00:35:07,150 --> 00:35:09,240
She wanted to be with me.
403
00:35:09,990 --> 00:35:12,370
These are important stuff, aren't they?
404
00:35:16,550 --> 00:35:19,550
Anyway, I shall go check Murat.
405
00:35:19,930 --> 00:35:24,680
Without waking him up...
I'll kiss and smell my son.
406
00:35:29,020 --> 00:35:32,150
Fatmagül, give me a moment...
407
00:35:34,110 --> 00:35:35,610
I'm sorry.
408
00:35:39,740 --> 00:35:43,080
I don't want to upset you.
Or make your life even more difficult.
409
00:35:49,300 --> 00:35:51,860
All I want is...
410
00:35:52,860 --> 00:35:54,920
... to be close to you.
411
00:35:58,390 --> 00:36:01,990
If what I said to you will draw you
further away from me...
412
00:36:02,860 --> 00:36:04,490
... let's pretend that I didn't say it.
413
00:36:05,080 --> 00:36:06,420
Just forget about it.
414
00:36:23,550 --> 00:36:24,920
Fatmagül?
415
00:36:27,480 --> 00:36:29,080
Efendim?
416
00:36:29,390 --> 00:36:31,550
What happened?
417
00:36:32,050 --> 00:36:36,110
What happened to you?
Are you crying?
418
00:36:36,450 --> 00:36:38,110
No...
419
00:36:39,550 --> 00:36:43,200
- Come on, tell me what happened.
- Nothing happened.
420
00:36:43,950 --> 00:36:47,510
Fatmagül, come on sweety.
421
00:36:47,640 --> 00:36:49,830
Let's sit down and talk.
422
00:36:50,040 --> 00:36:52,390
Abla, there's really nothing to talk about.
423
00:36:52,610 --> 00:36:54,390
You're always keeping silent.
424
00:36:54,670 --> 00:36:58,860
You're not sharing it with anyone.
How long can you endure it in silence?
425
00:37:01,420 --> 00:37:04,890
All the things you repress inside
will turn into rocks.
426
00:37:05,140 --> 00:37:06,950
And keep getting heavier.
427
00:37:07,510 --> 00:37:10,040
I fear one day you will not
be able to carry it.
428
00:37:10,040 --> 00:37:13,230
Abla, I'm fine.
Don't worry.
429
00:37:13,600 --> 00:37:17,070
Don't do this, please.
You need to speak it out.
430
00:37:17,260 --> 00:37:20,230
This venom can only be rid of by speaking.
431
00:37:20,390 --> 00:37:23,390
You need (professional) help.
432
00:37:24,170 --> 00:37:27,230
Please, don't say no.
Let us find a good doctor.
433
00:37:27,420 --> 00:37:31,700
You will see, how good it will be for you.
434
00:37:32,420 --> 00:37:36,700
This is not something
you can overcome by yourself.
435
00:37:37,260 --> 00:37:39,040
Abla please. Not you too
436
00:37:39,170 --> 00:37:43,010
If you can't speak about it,
write it on a paper, then rip it apart.
437
00:37:43,410 --> 00:37:45,700
But do something about it.
438
00:37:52,730 --> 00:37:55,290
Oh Fatmagül...
What happened?
439
00:37:55,480 --> 00:37:56,850
Nothing?
440
00:37:58,320 --> 00:37:59,820
I thought you were crying.
441
00:38:00,070 --> 00:38:01,820
No, I'm not crying.
442
00:38:02,380 --> 00:38:05,980
Murat is sleeping deeply and soundly.
443
00:38:06,690 --> 00:38:08,760
I'm going to bed as well.
Good night to you.
444
00:38:08,760 --> 00:38:10,880
Good night.
Me too, I am going to bed, too.
445
00:38:13,540 --> 00:38:15,040
What happened?
446
00:38:17,470 --> 00:38:18,910
Good night.
447
00:38:54,500 --> 00:38:56,440
You're not sleeping.
448
00:38:57,130 --> 00:38:58,810
I know you're not.
449
00:38:59,910 --> 00:39:01,880
Go on and open your eyes.
450
00:39:09,410 --> 00:39:12,090
Don't make me sad again, okay?
451
00:39:14,780 --> 00:39:16,250
Don't go away again.
452
00:39:17,840 --> 00:39:20,190
See what they did to you when you went away.
453
00:39:22,090 --> 00:39:23,780
We never fought even once.
454
00:39:23,940 --> 00:39:25,970
Never once I shouted at you.
455
00:39:26,370 --> 00:39:27,970
Because I love you.
456
00:39:28,940 --> 00:39:32,870
Would a man raise his hand
to whom he loves?
457
00:39:35,190 --> 00:39:38,000
That's why... don't leave me again.
458
00:39:38,250 --> 00:39:41,840
I was so sad.
I thought I was dying.
459
00:39:46,530 --> 00:39:48,150
I know...
460
00:39:48,900 --> 00:39:51,680
You never loved me as you loved that man.
461
00:39:53,250 --> 00:39:55,560
I know you didn't love me.
462
00:39:56,060 --> 00:39:58,280
But I loved you.
463
00:39:58,900 --> 00:40:00,930
Both you and my kid.
464
00:40:05,530 --> 00:40:07,680
And I will love you till I die.
465
00:40:07,900 --> 00:40:09,680
Till the day I die.
466
00:40:13,840 --> 00:40:15,960
Don't do this to me again.
467
00:40:16,280 --> 00:40:17,960
Please.
468
00:40:18,490 --> 00:40:21,590
Promise me.
Say "I won't do it again."
469
00:40:21,810 --> 00:40:23,590
Promise me then.
470
00:40:24,340 --> 00:40:27,020
Okay, okay.
Don't cry.
471
00:40:27,430 --> 00:40:29,620
Sleep now.
You sleep now.
472
00:40:30,770 --> 00:40:33,150
Good night.
473
00:40:47,800 --> 00:40:50,800
- Go on inside.
- Erdoğan?
474
00:40:51,120 --> 00:40:52,800
We're home, mom.
475
00:40:55,770 --> 00:40:57,330
Hoşgeldiniz.
476
00:40:57,520 --> 00:40:59,830
Hoşbulduk, I thought you'd be sleeping.
477
00:41:00,020 --> 00:41:01,830
No, I waited for you.
478
00:41:02,150 --> 00:41:04,330
Good, you can go to bed now.
479
00:41:04,520 --> 00:41:07,550
Okay. Good night, Vural.
480
00:41:10,830 --> 00:41:13,430
- Is he okay?
- He is.
481
00:41:24,740 --> 00:41:26,490
Shall I make you coffee?
482
00:41:27,890 --> 00:41:29,860
We serve no alcoholic drinks at this hour.
483
00:41:30,110 --> 00:41:33,430
- I will sleep anyway.
- Okay, good.
484
00:41:38,640 --> 00:41:41,210
- Alo.
- Şemsi.
485
00:41:41,460 --> 00:41:43,050
Vural is here.
486
00:41:43,240 --> 00:41:45,710
- How? How is he?
- He's alright.
487
00:41:45,860 --> 00:41:47,860
They've just come.
Erdoğan and him.
488
00:41:47,860 --> 00:41:49,640
I've called to say don't worry.
489
00:41:49,830 --> 00:41:51,640
Thank you.
490
00:41:52,330 --> 00:41:54,580
Tell Erdoğan to keep an eye on him.
Please.
491
00:41:54,860 --> 00:41:56,580
Tell him not to leave him alone, okay?
492
00:41:56,580 --> 00:41:59,020
He's with him.
Don't worry.
493
00:42:00,390 --> 00:42:02,950
I've just called you to let you know.
494
00:42:03,270 --> 00:42:06,550
- Good night.
- Thank you.
495
00:42:07,140 --> 00:42:08,550
You too.
496
00:42:35,760 --> 00:42:37,760
The towels are in the drawers.
497
00:42:37,950 --> 00:42:41,790
You know where the pajamas are.
It's not a place you never stayed before.
498
00:42:48,230 --> 00:42:49,760
Vural...
499
00:42:49,950 --> 00:42:53,540
- Don't let yourself go.
- What am I going to do?
500
00:42:53,980 --> 00:42:56,700
Know your friends and enemies
better from now on.
501
00:43:01,010 --> 00:43:03,700
Does a man have anybody
closer to him than his mother?
502
00:43:06,760 --> 00:43:08,700
Who does a man love the most?
503
00:43:11,130 --> 00:43:13,920
Who does he seek in the hardest times?
504
00:43:15,950 --> 00:43:19,130
Doesn't your mom forgive all your mistakes?
505
00:43:21,480 --> 00:43:25,010
Isn't she the person who loves you the most...
506
00:43:28,010 --> 00:43:31,040
She's the person that values you
as most special.
507
00:43:32,630 --> 00:43:36,410
She's the only person who would
never leave your hand.
508
00:43:39,130 --> 00:43:41,070
The only person that you can trust.
509
00:43:42,440 --> 00:43:43,660
Of course.
510
00:43:44,540 --> 00:43:48,760
If you can't trust even your mom
then whom can you trust?
511
00:43:53,690 --> 00:43:55,910
Whom can I trust now?
512
00:43:57,790 --> 00:43:59,690
What am I here for?
513
00:43:59,690 --> 00:44:02,260
You have your friend here.
514
00:44:02,720 --> 00:44:05,660
I promise you, man.
I will always be with you.
515
00:44:05,790 --> 00:44:08,940
I will make that lowlife Münir pay for all this.
516
00:44:09,660 --> 00:44:11,630
That bastard.
517
00:44:11,880 --> 00:44:14,750
Can't believe how he looked into
your eyes for all this time...
518
00:44:15,910 --> 00:44:20,000
He even tried to use you with
my uncle against me.
519
00:44:20,280 --> 00:44:23,190
But he has shown his true colors.
You saw it.
520
00:44:23,780 --> 00:44:26,350
But he won't get away with this.
521
00:44:28,280 --> 00:44:29,570
I will make him regret.
522
00:44:29,750 --> 00:44:32,570
Just trust me.
And you will see.
523
00:44:37,160 --> 00:44:38,810
Is my enişte departing tomorrow?
524
00:44:39,060 --> 00:44:42,500
- Yes, early in the morning.
- I won't be able to see him then?
525
00:44:42,500 --> 00:44:44,690
It's better if you don't.
526
00:44:44,940 --> 00:44:47,590
Abla, don't say that please.
527
00:44:48,000 --> 00:44:51,000
- Anyway, I'll call him tomorrow morning then.
- Don't call him, Münir.
528
00:44:51,190 --> 00:44:55,970
Don't talk to him until he is cooled off.
Don't make things even worse.
529
00:44:55,970 --> 00:44:57,530
Okay, okay.
530
00:44:58,130 --> 00:45:01,340
It will be nice if you can stay away
from everyone for a while.
531
00:45:01,340 --> 00:45:03,030
I will do so.
532
00:45:03,190 --> 00:45:06,060
This is not a situation from which we can recover easily, Münir.
533
00:45:06,220 --> 00:45:10,340
- God forbid, a lot worse may happen.
- I know. That's why I'm going away.
534
00:45:12,560 --> 00:45:16,090
Let things settle down.
And everyone be calmer.
535
00:45:16,500 --> 00:45:18,470
Don't come back until then.
536
00:45:18,720 --> 00:45:20,120
Okay ablacığım.
537
00:45:24,940 --> 00:45:27,000
Be careful.