0:00:00.000,0:00:04.894 Tatoeba: En bro mellem sprog 0:00:05.961,0:00:11.279 Hvad er Tatoeba? 0:00:11.387,0:00:14.317 Tatoeba er en ordbog mellem sprog 0:00:14.434,0:00:16.010 Du kan søge efter ord 0:00:16.010,0:00:17.926 og få oversættelser. 0:00:18.541,0:00:22.570 Men det er ikke en helt sædvanlig ordbog. 0:00:23.277,0:00:25.415 Det er i stedet sætninger, det handler om, 0:00:25.415,0:00:26.717 ikke ord. 0:00:26.717,0:00:30.191 Du kan søge på sætninger, som indeholder et bestemt ord 0:00:30.191,0:00:33.696 og få oversættelser for disse sætninger. 0:00:34.327,0:00:37.077 "Men hvorfor sætninger?", spørger du. 0:00:37.077,0:00:40.642 Tjo, fordi sætninger er mere interessante. 0:00:40.688,0:00:43.345 Sætninger sætter ord i sammenhæng. 0:00:43.345,0:00:45.797 Sætninger har en personlighed: 0:00:45.797,0:00:48.538 de kan være sjove, kloge, fjollede, 0:00:48.538,0:00:50.378 indsigtsfulde, rørende, 0:00:50.378,0:00:51.763 sårende. 0:00:51.886,0:00:54.338 Sætninger kan lære os en masse, 0:00:54.338,0:00:56.745 og en masse mere end ord alene. 0:00:57.160,0:00:59.628 Så vi elsker sætninger. 0:01:00.074,0:01:03.677 Men hvad vi elsker endnu mere er sprog. 0:01:03.677,0:01:07.265 Og det, vi rigtigt gerne vil er, at have mange sætninger 0:01:07.265,0:01:10.320 på mange – mange – sprog. 0:01:10.751,0:01:14.218 Der er derfor, Tatoeba er multisproget. 0:01:14.880,0:01:17.588 Men ikke dén slags multisproget – 0:01:17.588,0:01:19.618 ikke dén slags, hvor sprog 0:01:19.618,0:01:22.111 helt enkelt bliver sammenlignet i par, 0:01:22.111,0:01:24.637 og hvor nogle par bliver glemt. 0:01:25.067,0:01:28.286 Tatoeba er virkeligt multisproget. 0:01:28.286,0:01:31.726 Alle sprogene er forbundet med hinanden 0:01:32.188,0:01:36.788 Hvis en sætning på islandsk har en engelsk oversættelse 0:01:36.788,0:01:40.708 og den engelske sætning har en oversættelse på swahili, 0:01:40.708,0:01:45.114 da vil dette indirekte frembringe en oversættelse til swahili 0:01:45.114,0:01:47.452 af den islandske sætning. 0:01:47.883,0:01:52.959 Sprog, der aldrig ville have været fundet sammen i et traditionelt system, 0:01:52.959,0:01:56.003 kan forbindes i Tatoeba. 0:01:56.003,0:01:58.052 Sejt, ikke? 0:01:58.652,0:02:01.717 Men ... hvor får vi fat i sætningerne? 0:02:01.717,0:02:04.129 Og hvordan får vi oversat dem? 0:02:04.129,0:02:08.188 Det kan selvølgelig ikke udføres af én enkelt person. 0:02:08.726,0:02:12.452 Det er derfor, Tatoeba er et samarbejde. 0:02:12.575,0:02:15.240 Alle er velkomne til at bidrage med noget. 0:02:15.240,0:02:19.243 Og alle har evnen til at bidrage. 0:02:19.243,0:02:22.148 Det kræver ikke, at du er flersproget. 0:02:22.148,0:02:24.262 Alle taler et sprog. 0:02:24.262,0:02:26.037 Alle kan bidrage med at udbygge databasen 0:02:26.037,0:02:28.704 til at illustrere nyt ordforråd. 0:02:28.704,0:02:32.748 Alle kan hjælpe med at sikre, at sætninger lyder rigtigt 0:02:32.748,0:02:35.082 og er rigtigt stavet. 0:02:35.082,0:02:39.760 Og faktisk behøver dette projekt alle. 0:02:39.760,0:02:42.728 Sprog er ikke udhuggede i sten. 0:02:42.728,0:02:45.766 Sprog lever i os alle. 0:02:45.766,0:02:50.004 Vi ønsker at få det enestående i alle sprog frem. 0:02:50.004,0:02:54.122 Og vi ønsker at fange deres udvikling over tid. 0:02:54.122,0:02:56.044 Men altså, det ville være sørgeligt 0:02:56.044,0:03:00.520 at samle alle disse sætninger og kun holde dem for os selv, 0:03:00.520,0:03:04.360 for der er så meget, du kan gøre med dem. 0:03:04.360,0:03:07.571 Derfor er Tatoeba tilgængenlig for alle. 0:03:07.571,0:03:09.160 Vores kildekode er tilgængelig. 0:03:09.160,0:03:11.983 Vores data er tilgængelige. 0:03:11.983,0:03:13.972 Vi udgiver alle sætninger, vi samler 0:03:13.972,0:03:17.775 under licensen Creative Commons Attribution. 0:03:18.006,0:03:22.281 Det betyder, at du kan bruge dem frit i lærebøger, 0:03:22.281,0:03:23.994 til apps, 0:03:23.994,0:03:26.252 til et forskningsprojekt, 0:03:26.252,0:03:29.083 til alt! 0:03:29.452,0:03:31.917 Så det er Tatoeba. 0:03:31.917,0:03:35.019 Men det er ikke det hele. 0:03:35.342,0:03:38.923 Tatoeba er ikke udelukkende en frit tilgængelig, fælles, 0:03:38.923,0:03:42.373 multisproget ordbog med sætninger. 0:03:42.819,0:03:46.382 Det er en del af et økosystem, vi ønsker at bygge. 0:03:46.382,0:03:49.951 Vi ønsker at føre sprogværktøjer videre til det næste stadie. 0:03:49.951,0:03:54.153 Vi ønsker at se nyskabelse i sproglæringslandskabet. 0:03:54.153,0:03:58.671 Og dét sker ikke uden frit tilgængelige sproglige resurser 0:03:58.671,0:04:02.138 som ikke kan bygges uden et fællesskab, 0:04:02.138,0:04:06.231 som ikke kan bidrage uden effektive platforme. 0:04:06.877,0:04:09.841 Så, til sidst, med Tatoeba 0:04:09.841,0:04:12.960 bygger vi udelukkende grundlaget 0:04:12.960,0:04:14.444 for at gøre internettet 0:04:14.444,0:04:23.298 til at bedre sted for sproglæring.