1 00:00:01,016 --> 00:00:04,645 Sapete quello che dicono di solito quando devi parlare davanti a un pubblico? 2 00:00:05,159 --> 00:00:07,627 Immaginate il vostro pubblico nudo. 3 00:00:07,651 --> 00:00:09,420 (Risate) 4 00:00:09,444 --> 00:00:11,585 Stasera farò un altro gioco, 5 00:00:11,609 --> 00:00:15,156 e immaginerò tutti noi senza agricoltori, 6 00:00:15,180 --> 00:00:17,871 non è poi tanto diverso. 7 00:00:17,895 --> 00:00:20,508 [Senza agricoltori rimarreste affamati, nudi e sobri] 8 00:00:20,508 --> 00:00:21,373 (Risate) 9 00:00:21,373 --> 00:00:24,549 I nostri agricoltori ci garantiscono molto di più 10 00:00:24,549 --> 00:00:29,307 che semplicemente fornirci cibo, indumenti e ottime bevande. 11 00:00:29,776 --> 00:00:33,461 I nostri agricoltori sono un elemento importante delle nostre comunità, 12 00:00:33,485 --> 00:00:35,818 specialmente delle comunità rurali. 13 00:00:36,334 --> 00:00:38,167 E soprattutto, 14 00:00:38,191 --> 00:00:41,968 sono un potente motore di economia resiliente. 15 00:00:42,739 --> 00:00:44,219 Vedetela in questo modo, 16 00:00:44,243 --> 00:00:47,672 quando un birraio da me compra del luppolo coltivato qui in Minnesota, 17 00:00:47,696 --> 00:00:50,044 il 90% di quel dollaro resta nel nostro stato 18 00:00:50,068 --> 00:00:53,188 rispetto al 10% se acquistato da qualche altra parte. 19 00:00:53,188 --> 00:00:55,077 Questo è importante. 20 00:00:55,101 --> 00:00:57,403 Quel 90% implica lavoro locale: 21 00:00:57,427 --> 00:01:00,270 significa entrate fiscali per scuole e strade migliori, 22 00:01:00,270 --> 00:01:02,696 significa supporto per cooperative, meccanici 23 00:01:02,696 --> 00:01:06,212 e tutto lo staff di supporto necessari affinché una fattoria prosperi. 24 00:01:06,263 --> 00:01:08,776 E sono i nostri migliori amministratori della terra. 25 00:01:08,800 --> 00:01:12,900 Questa citazione riassume quello che famiglie di agricoltori fanno per noi 26 00:01:12,924 --> 00:01:15,402 amministrando le risorse naturali condivise. 27 00:01:16,140 --> 00:01:21,987 "Che la terra sia una comunità, è il concetto base dell’ecologia; 28 00:01:22,011 --> 00:01:26,230 ma che debba essere amata e rispettata è vista come estensione dell'etica". 29 00:01:27,628 --> 00:01:31,079 È certo che fanno molto per noi. 30 00:01:31,414 --> 00:01:34,355 I nostri agricoltori sono fantastici, siamo tutti d'accordo. 31 00:01:34,379 --> 00:01:36,291 Tuttavia, 32 00:01:36,291 --> 00:01:38,609 Il trend nel settore agricolo è oggi disastroso. 33 00:01:38,649 --> 00:01:40,664 La vita media di un agricoltore in America 34 00:01:40,688 --> 00:01:44,640 secondo l'ultimo censimento agricolo è di 58,3. 35 00:01:44,958 --> 00:01:46,886 Di tutti gli agricoltori, 36 00:01:46,910 --> 00:01:49,369 il 33% ha dai 65 anni in sù. 37 00:01:49,393 --> 00:01:51,379 Quella è una caricatura di mio nonno. 38 00:01:51,403 --> 00:01:52,727 (Risate) 39 00:01:52,751 --> 00:01:54,348 Lavora ancora nell'agricoltura 40 00:01:54,372 --> 00:01:56,506 e ha molto più di 65 anni. 41 00:01:56,530 --> 00:01:57,887 Per fare un paragone, 42 00:01:57,887 --> 00:02:01,156 un altro importante lavoro nel servizio pubblico è l’insegnamento. 43 00:02:01,156 --> 00:02:03,357 L'età media degli insegnanti è di 42 anni. 44 00:02:03,450 --> 00:02:06,283 I nostri agricoltori sono piuttosto anziani in questo Paese. 45 00:02:06,307 --> 00:02:08,268 E sfortunatamente, 46 00:02:08,292 --> 00:02:11,862 quando andranno in pensione, se ci andranno, 47 00:02:11,886 --> 00:02:13,768 non li rimpiazzeremo per niente. 48 00:02:13,792 --> 00:02:16,053 Di tutti i nuovi agricoltori di questo paese 49 00:02:16,077 --> 00:02:18,576 tra il 2008 e il 2012, 50 00:02:18,600 --> 00:02:20,505 in tutti gli Stati Uniti, 51 00:02:20,529 --> 00:02:22,637 vediamo se riuscite a cogliere la differenza, 52 00:02:22,637 --> 00:02:25,369 se ne sono aggiunti 2000 di età inferiore a 30 anni. 53 00:02:25,393 --> 00:02:27,402 Io sono uno di quelli. 54 00:02:27,425 --> 00:02:30,315 Sarò disponibile per autografare qualche foto più tardi. 55 00:02:30,339 --> 00:02:32,363 (Risate) 56 00:02:32,379 --> 00:02:34,533 I nostri agricoltori stanno invecchiando 57 00:02:34,533 --> 00:02:36,079 e non li stiamo sostituendo... 58 00:02:36,079 --> 00:02:37,325 cosa sta succedendo? 59 00:02:37,325 --> 00:02:38,377 Cosa dobbiamo fare? 60 00:02:38,377 --> 00:02:41,274 C'è una ragione se molti non si avvicinano a questo mestiere, 61 00:02:41,274 --> 00:02:42,857 sono i prezzi. 62 00:02:43,177 --> 00:02:45,545 Analizzeremo un paio di slide come questa. 63 00:02:45,569 --> 00:02:49,346 Latte: il prezzo medio al dettaglio di 4,5 litri di latte negli USA 64 00:02:49,370 --> 00:02:50,821 è di 4 euro e 12 centesimi. 65 00:02:50,845 --> 00:02:52,657 Quanto credete riceva l'agricoltore? 66 00:02:52,681 --> 00:02:54,778 1 euro e 21. 67 00:02:54,802 --> 00:02:56,133 Riproviamo con il pane. 68 00:02:56,157 --> 00:02:59,038 Il prezzo medio al dettaglio del pane negli USA è 3,20 euro. 69 00:02:59,038 --> 00:03:00,271 L'agricoltore riceve... 70 00:03:00,295 --> 00:03:01,446 11 centesimi. 71 00:03:01,470 --> 00:03:02,645 (Stupore) 72 00:03:02,645 --> 00:03:05,795 Come potremmo avere solide fattorie locali 73 00:03:07,342 --> 00:03:08,482 in questo scenario? 74 00:03:08,482 --> 00:03:12,059 Cosa dovremmo fare se non ci sono più agricoltori locali? 75 00:03:13,106 --> 00:03:15,709 Questo non è solo un problema degli agricoltori. 76 00:03:15,709 --> 00:03:18,830 non è un problema da risolvere che riguarda solo noi agricoltori. 77 00:03:18,830 --> 00:03:20,487 È un problema che tocca tutti noi. 78 00:03:20,487 --> 00:03:23,775 È rurale, è urbano, a livello statale e nazionale. 79 00:03:23,799 --> 00:03:25,533 Quindi, cosa possiamo fare? 80 00:03:26,425 --> 00:03:27,656 Ve lo dico io. 81 00:03:27,680 --> 00:03:28,947 Ma prima, una storia. 82 00:03:29,879 --> 00:03:32,721 Il Green Movement, suona abbastanza familiare, 83 00:03:32,745 --> 00:03:34,927 cominciò negli anni '60, piantando alberi. 84 00:03:35,137 --> 00:03:37,212 Ne abbiamo fatta di strada da allora. 85 00:03:37,212 --> 00:03:39,488 Il Green fa parte del nostro quotidiano. 86 00:03:39,512 --> 00:03:42,520 Fa parte della quotidianità delle imprese di Fortune 500. 87 00:03:42,544 --> 00:03:44,561 È oggetto di trattati internazionali, 88 00:03:44,585 --> 00:03:46,696 è oggetto di dibattiti presidenziali. 89 00:03:47,125 --> 00:03:49,077 Io e voi, accendiamo le lampadine, 90 00:03:49,101 --> 00:03:51,272 usiamo buste riutilizzabili, 91 00:03:51,744 --> 00:03:54,403 partecipiamo al Green Movement ogni singolo giorno, 92 00:03:54,427 --> 00:03:55,760 Eppure... 93 00:03:55,784 --> 00:03:58,514 è così che si arriva all’idea... 94 00:03:58,538 --> 00:03:59,689 il Food Movement, 95 00:03:59,713 --> 00:04:02,803 relativamente più giovane, ma comunque familiare. 96 00:04:02,803 --> 00:04:04,384 Andate al negozio di alimentari, 97 00:04:04,384 --> 00:04:06,481 vedete il cartello “Compra prodotti locali", 98 00:04:06,481 --> 00:04:08,950 andate al mercato agricolo, andate alla cooperativa, 99 00:04:08,974 --> 00:04:11,238 leggete libri di autori importanti. 100 00:04:11,238 --> 00:04:13,201 Fino a oggi, lo slogan del Food Movement 101 00:04:13,201 --> 00:04:15,869 potrebbe essere sintetizzato nel votare con la forchetta. 102 00:04:15,869 --> 00:04:18,672 L'idea è di tirate fuori un dollaro dal vostro portafoglio, 103 00:04:18,672 --> 00:04:21,252 e come lo spendete influisce sulla catena alimentare. 104 00:04:21,252 --> 00:04:23,249 Sostiene gli agricoltori locali. 105 00:04:23,974 --> 00:04:25,972 E questo va bene ma qual è il punto? 106 00:04:25,972 --> 00:04:28,674 Come arriviamo al nostro movimento di energia rinnovabile 107 00:04:28,674 --> 00:04:30,198 come ha fatto il Green Movement? 108 00:04:30,198 --> 00:04:32,147 Questo, credo, è ciò che dobbiamo fare. 109 00:04:32,521 --> 00:04:35,409 Votare con la forchetta non risolverà i problemi 110 00:04:35,433 --> 00:04:36,782 dei nostri agricoltori. 111 00:04:36,806 --> 00:04:38,560 Dobbiamo fare più. 112 00:04:38,584 --> 00:04:41,497 Credo dovremmo passare dal votare con la forchetta 113 00:04:41,521 --> 00:04:43,397 al votare con il voto. 114 00:04:43,421 --> 00:04:46,208 Dobbiamo prendere i nostri dollari 115 00:04:46,208 --> 00:04:48,231 e continuare a spenderli a livello locale. 116 00:04:48,231 --> 00:04:50,897 Dobbiamo andare alle urne anche per i nostri agricoltori. 117 00:04:50,897 --> 00:04:53,150 È più importante che acquistare fragole locali 118 00:04:53,150 --> 00:04:55,431 una volta all'anno al punto raccolta fai-da-te. 119 00:04:55,431 --> 00:04:57,997 Questo è uno sforzo costante che dobbiamo fare insieme 120 00:04:57,997 --> 00:04:59,883 per raggiungere l'obiettivo. 121 00:04:59,883 --> 00:05:02,324 Cambiamenti come tariffe giuste per gli agricoltori, 122 00:05:02,348 --> 00:05:04,579 quote, gestione approvvigionamenti 123 00:05:04,603 --> 00:05:05,803 e prezzi garantiti. 124 00:05:06,791 --> 00:05:09,197 Cambiamenti come commercio aperto ed equo. 125 00:05:09,221 --> 00:05:11,215 Sarebbe la fine delle guerre commerciali. 126 00:05:11,499 --> 00:05:14,300 E ovviamente significa votare. 127 00:05:14,324 --> 00:05:16,277 Ma lo sapevamo già tutti. 128 00:05:16,301 --> 00:05:17,562 Per esempio... 129 00:05:17,586 --> 00:05:19,260 hey, chi è quello? 130 00:05:19,284 --> 00:05:20,958 (Risate) 131 00:05:20,982 --> 00:05:23,061 Solo quest’anno nel Minnesota, 132 00:05:23,085 --> 00:05:25,760 è stato approvato il primo storico credito di imposta, 133 00:05:25,784 --> 00:05:27,917 credito di imposta per nuovi agricoltori. 134 00:05:28,323 --> 00:05:30,522 Incentiva il passaggio dei terreni 135 00:05:30,546 --> 00:05:33,561 dalla generazione attuale alla successiva. 136 00:05:34,025 --> 00:05:36,776 È stata opera di una manciata di noi giovani agricoltori, 137 00:05:36,776 --> 00:05:39,070 di certo non abbiamo soldi, l'avete visto prima. 138 00:05:39,099 --> 00:05:40,686 Non abbiamo esperienza politica. 139 00:05:40,686 --> 00:05:43,604 Ma ci siamo presentati e abbiamo fatto sentire le nostre voci. 140 00:05:43,604 --> 00:05:46,434 E grazie al supporto di agricoltori e non agricoltori, 141 00:05:46,458 --> 00:05:49,222 abbiamo realizzato qualcosa di incredibile in questo stato. 142 00:05:50,498 --> 00:05:52,506 Se l'abbiamo fatto noi chiunque può farlo. 143 00:05:52,506 --> 00:05:55,791 Era tutto chiaro, rassicurante e allegro. 144 00:05:55,815 --> 00:05:58,092 Scettici tra il pubblico, ci siete? 145 00:05:58,116 --> 00:05:59,547 Lo sarei anch'io fossi in voi. 146 00:05:59,547 --> 00:06:01,061 Gli scettici staranno pensando, 147 00:06:01,061 --> 00:06:03,988 "Wow, cosa dobbiamo cambiare della nostra catena alimentare?" 148 00:06:04,584 --> 00:06:06,180 Gli agricoltori sono eccezionali. 149 00:06:06,180 --> 00:06:08,617 Abbiamo cibo illimitato ed è anche molto economico. 150 00:06:08,617 --> 00:06:09,767 Non è grandioso? 151 00:06:10,450 --> 00:06:11,696 Sfortunatamente, 152 00:06:11,720 --> 00:06:15,998 negli anni '80 e '90 in questo paese abbiamo adottato la politica 153 00:06:16,022 --> 00:06:19,075 che potrebbe essere definita come “diventa grande o "sparisci". 154 00:06:19,926 --> 00:06:23,696 “Diventa grande” o “sparisci" significa massimizzare la produzione 155 00:06:23,720 --> 00:06:25,254 riducendo al minimo i costi. 156 00:06:25,792 --> 00:06:28,228 All’apparenza, sembra abbastanza semplice. 157 00:06:28,530 --> 00:06:34,458 Ma quel cambiamento portò gli agricoltori dall'essere una classe venerata 158 00:06:34,482 --> 00:06:36,228 e stimata nella nostra società 159 00:06:36,252 --> 00:06:38,119 a essere un costo da minimizzare. 160 00:06:39,355 --> 00:06:42,006 Quel cambiamento ha fatto sì che, mentre il mio bisnonno 161 00:06:42,030 --> 00:06:45,286 riusciva a mantenere la famiglia con sei mucche, 162 00:06:45,310 --> 00:06:47,204 lo stesso caseificio, 163 00:06:47,228 --> 00:06:50,271 per mantenere la propria famiglia oggi ha bisogno di 600 mucche. 164 00:06:50,271 --> 00:06:54,188 Caseifici con 6.000 mucche non sono poi così rari. 165 00:06:55,376 --> 00:06:57,549 Cosa accadrà quando ci sarà una sola fattoria 166 00:06:57,573 --> 00:06:58,748 per un intero paese, 167 00:06:58,772 --> 00:07:00,434 quando prima ce n'erano centinaia? 168 00:07:00,954 --> 00:07:04,454 Lo stesso si potrebbe dire delle colture di mais e fagioli. 169 00:07:05,116 --> 00:07:08,815 Cosa accadrà quando ci sarà bisogno di 10.000 acri per mantenersi da soli, 170 00:07:09,871 --> 00:07:11,804 quando prima ne bastavano 40? 171 00:07:13,038 --> 00:07:15,951 Sappiamo cosa accadrà, lo leggiamo nei giornali. 172 00:07:16,448 --> 00:07:18,068 A grandi linee, declino rurale, 173 00:07:18,092 --> 00:07:19,983 le scuole chiudono, si consolidano, 174 00:07:20,007 --> 00:07:22,713 le poste chiudono, i negozi di alimentari chiudono. 175 00:07:23,649 --> 00:07:24,847 Le persone se ne vanno, 176 00:07:24,871 --> 00:07:27,271 la comunità soffre e se ne va. 177 00:07:28,109 --> 00:07:31,204 Credo chiunque tra il pubblico abbia legami col Minnesota rurale 178 00:07:31,228 --> 00:07:32,628 conosca bene questa storia. 179 00:07:34,117 --> 00:07:38,998 Non è un problema risolvibile con mercati agricoli e buone intenzioni. 180 00:07:39,022 --> 00:07:41,608 Dobbiamo fare di più per i nostri agricoltori. 181 00:07:41,632 --> 00:07:43,895 La politica ci ha cacciato in questo pasticcio, 182 00:07:43,919 --> 00:07:45,822 e la politica può tirarcene fuori. 183 00:07:47,109 --> 00:07:51,781 Gli agricoltori americani sono più anziani, sempre meno e più poveri 184 00:07:52,163 --> 00:07:54,430 eppure sono fondamentali per il nostro Stato. 185 00:07:54,782 --> 00:07:57,186 Sono l'essenza delle nostre comunità rurali. 186 00:07:57,210 --> 00:08:00,552 Sono i motori della crescita e stabilità economica 187 00:08:00,576 --> 00:08:04,354 e sono i principali custodi delle nostre risorse comuni 188 00:08:04,378 --> 00:08:05,911 formate da terra, acqua e aria. 189 00:08:06,268 --> 00:08:08,307 Quindi, dobbiamo fare di meglio per loro. 190 00:08:08,331 --> 00:08:09,798 Unitevi a me, vi va? 191 00:08:10,100 --> 00:08:11,728 Lottiamo per i nostri agricoltori. 192 00:08:11,752 --> 00:08:12,903 Potete vederlo, 193 00:08:12,903 --> 00:08:16,432 lo stiamo già facendo nel Minnesota e stiamo avendo un enorme successo. 194 00:08:16,736 --> 00:08:18,569 Insieme, possiamo fare anche di più. 195 00:08:18,593 --> 00:08:19,815 E dobbiamo. 196 00:08:19,839 --> 00:08:23,154 Prima, votavamo con la forchetta 197 00:08:23,178 --> 00:08:24,970 e vogliamo continuare a farlo. 198 00:08:24,994 --> 00:08:27,877 Ma se potessi darvi un'idea da portare a casa con voi 199 00:08:27,901 --> 00:08:29,702 sarebbe vota con il tuo voto. 200 00:08:29,726 --> 00:08:30,996 Per questo, 201 00:08:31,020 --> 00:08:34,094 al mio 3, vorrei che lo dicessimo tutti insieme. 202 00:08:34,118 --> 00:08:35,268 Siete pronti? 203 00:08:36,477 --> 00:08:38,445 Ok. Uno, 204 00:08:38,469 --> 00:08:39,865 due, 205 00:08:39,889 --> 00:08:41,052 tre. 206 00:08:41,076 --> 00:08:43,301 Pubblico: Vota con il tuo voto! 207 00:08:43,325 --> 00:08:44,492 Molto bene, grazie. 208 00:08:44,516 --> 00:08:45,786 Penso abbiate afferrato. 209 00:08:45,810 --> 00:08:48,337 (Applausi)