[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.02,0:00:04.30,Default,,0000,0000,0000,,مردم معمولا راجع به سخنرانی در برابر عموم\Nچه می‌گویند؟ Dialogue: 0,0:00:05.16,0:00:07.63,Default,,0000,0000,0000,,مخاطب خود را برهنه تصور کنید! Dialogue: 0,0:00:07.65,0:00:09.42,Default,,0000,0000,0000,,(صدای خنده) Dialogue: 0,0:00:09.44,0:00:11.58,Default,,0000,0000,0000,,من امشب از فوت و فن دیگری \Nاستفاده می‌کنم. Dialogue: 0,0:00:11.61,0:00:15.16,Default,,0000,0000,0000,,و من می‌خواهم همه‌ی ما را بدون کشاورزها\Nتصور کنم. Dialogue: 0,0:00:15.18,0:00:17.87,Default,,0000,0000,0000,,واقعیت این است که، خیلی فرقی نمی‌کند. Dialogue: 0,0:00:17.90,0:00:20.32,Default,,0000,0000,0000,,[بدون کشاورزها گرسنه، برهنه،خواهید بود.] Dialogue: 0,0:00:20.35,0:00:21.35,Default,,0000,0000,0000,,(صدای خنده بلند) Dialogue: 0,0:00:21.37,0:00:24.40,Default,,0000,0000,0000,,کشاورزان ما برای ما خیلی زحمت میکشند Dialogue: 0,0:00:24.42,0:00:29.31,Default,,0000,0000,0000,,خیلی بیشتر از غذا و پوشاک،\Nو میسر ساختن نوشیدنیهای عالی Dialogue: 0,0:00:29.78,0:00:33.46,Default,,0000,0000,0000,,کشاورزان ما بخش مهمی از جامعه Dialogue: 0,0:00:33.48,0:00:35.82,Default,,0000,0000,0000,,مخصوصا مناطق روستایی ما به حساب می‌آیند. Dialogue: 0,0:00:36.33,0:00:38.17,Default,,0000,0000,0000,,و بیشتر از آن، Dialogue: 0,0:00:38.19,0:00:41.97,Default,,0000,0000,0000,,آنها محرکان قوی یک اقتصاد \Nانعطاف پذیر به حساب می آیند. Dialogue: 0,0:00:42.74,0:00:44.22,Default,,0000,0000,0000,,راجع به آن اینطور فکر کنید که Dialogue: 0,0:00:44.24,0:00:47.67,Default,,0000,0000,0000,,وقتی آبجوسازی، رازک‌های مینسوتایی\Nرا از من خریداری می‌کند، Dialogue: 0,0:00:47.70,0:00:50.04,Default,,0000,0000,0000,,۹۰٪ آن دلار در ایالت ما می‌ماند. Dialogue: 0,0:00:50.07,0:00:53.19,Default,,0000,0000,0000,,اما وقتی محصول از جای دیگری \Nخریداری شود، این مقدار تنها ٪۱۰ است. Dialogue: 0,0:00:53.21,0:00:55.08,Default,,0000,0000,0000,,این به این معناست که Dialogue: 0,0:00:55.10,0:00:57.40,Default,,0000,0000,0000,,آن ۹۰٪، یعنی مشاغل بومی، Dialogue: 0,0:00:57.43,0:01:00.37,Default,,0000,0000,0000,,یعنی درآمد مالیتی برای مدارس\Nوجاده‌های بهتر. Dialogue: 0,0:01:00.39,0:01:02.67,Default,,0000,0000,0000,,یعنی حمایت تعاونی‌ها، مکانیکی‌ها Dialogue: 0,0:01:02.70,0:01:06.21,Default,,0000,0000,0000,,و تمام کارمندان حامی که برای شکوفایی\Nیک مزرعه نیاز است. Dialogue: 0,0:01:06.74,0:01:08.78,Default,,0000,0000,0000,,و آنها بهترین مباشرین زمین هستند. Dialogue: 0,0:01:08.80,0:01:12.90,Default,,0000,0000,0000,,فکر می‌کنم، این نقل قول نمونه‌ای است \Nاز آنچه کشاورزان ما برای ما در نظارت بر Dialogue: 0,0:01:12.92,0:01:15.40,Default,,0000,0000,0000,,منابع طبیعی مشترکمان انجام می‌دهند. Dialogue: 0,0:01:16.14,0:01:21.99,Default,,0000,0000,0000,,«مزرعه مثل یک جامعه؛ \Nومفهوم اساسی بوم شناسی است. Dialogue: 0,0:01:22.01,0:01:26.23,Default,,0000,0000,0000,,اما آن مزرعه باید مثل یک کار اخلاقی\Nگسترش دهنده، مورد محبت و احترام واقع شود.» Dialogue: 0,0:01:27.63,0:01:31.08,Default,,0000,0000,0000,,حال کشاورزان مطمئن هستند که\Nزحمت زیادی برای ما می‌کشند. Dialogue: 0,0:01:31.71,0:01:34.36,Default,,0000,0000,0000,,وما موافقیم که\Nخانواده‌های کشاورزان عالی هستند. Dialogue: 0,0:01:34.38,0:01:36.29,Default,,0000,0000,0000,,اگرچه، Dialogue: 0,0:01:36.32,0:01:38.76,Default,,0000,0000,0000,,روند کشاورزی امروزه وخیم است. Dialogue: 0,0:01:38.78,0:01:40.66,Default,,0000,0000,0000,,با توجه به آخرین سرشماری کشاورزی Dialogue: 0,0:01:40.69,0:01:43.41,Default,,0000,0000,0000,,متوسط سن یک کشاورز در آمریکا Dialogue: 0,0:01:43.43,0:01:44.93,Default,,0000,0000,0000,,۵۸/۳ سال است. Dialogue: 0,0:01:44.96,0:01:46.89,Default,,0000,0000,0000,,از تمام کشاورزان Dialogue: 0,0:01:46.91,0:01:49.37,Default,,0000,0000,0000,,۳۳ درصد آنان بالای ۶۵ سال هستند. Dialogue: 0,0:01:49.39,0:01:51.38,Default,,0000,0000,0000,,این کاریکاتور پدربزرگم است. Dialogue: 0,0:01:51.40,0:01:52.73,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حضار) Dialogue: 0,0:01:52.75,0:01:54.35,Default,,0000,0000,0000,,پدربزرگم هنوز کشاورزی می‌کند. Dialogue: 0,0:01:54.37,0:01:56.51,Default,,0000,0000,0000,,و سنش بیشتر از ۶۵ سال است. Dialogue: 0,0:01:56.53,0:01:58.01,Default,,0000,0000,0000,,اما از زاویه دیگر که ببینیم، Dialogue: 0,0:01:58.03,0:02:00.86,Default,,0000,0000,0000,,یکی دیگر از خدمات شغلی مهم عمومی \Nآموزش است. Dialogue: 0,0:02:00.89,0:02:02.89,Default,,0000,0000,0000,,متوسط سن معلمان ۴۲سال است. Dialogue: 0,0:02:03.95,0:02:06.28,Default,,0000,0000,0000,,کشاورزان ما در این کشور خیلی پیراند. Dialogue: 0,0:02:06.31,0:02:08.27,Default,,0000,0000,0000,,و متأسفانه، Dialogue: 0,0:02:08.29,0:02:11.86,Default,,0000,0000,0000,,وقتی بازنشسته می‌شوند، \Nاگر بازنشسته شوند. Dialogue: 0,0:02:11.89,0:02:13.77,Default,,0000,0000,0000,,جایگزینی برایشان وجود ندارد. Dialogue: 0,0:02:13.79,0:02:16.05,Default,,0000,0000,0000,,از تمام کشاورزانی که\Nبه این کشور اضافه شده، Dialogue: 0,0:02:16.08,0:02:18.58,Default,,0000,0000,0000,,بین سالهای ۲۰۰۸ و ۲۰۱۲، Dialogue: 0,0:02:18.60,0:02:20.70,Default,,0000,0000,0000,,در کل آمریکا.\N[۲۰۰۰ کشاورز] Dialogue: 0,0:02:20.72,0:02:22.61,Default,,0000,0000,0000,,آیا متوجه این فرق شدید-- Dialogue: 0,0:02:22.64,0:02:25.37,Default,,0000,0000,0000,,فقط ۲۰۰۰ کشاورز زیر ۳۰ سال اضافه شدند. Dialogue: 0,0:02:25.39,0:02:27.40,Default,,0000,0000,0000,,من یکی از آنها هستم. Dialogue: 0,0:02:27.43,0:02:30.32,Default,,0000,0000,0000,,اگه بخواهید\Nمی‌توانید بعدا از من امضا و عکس بگیرید. Dialogue: 0,0:02:30.34,0:02:32.36,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حضار) Dialogue: 0,0:02:32.66,0:02:34.77,Default,,0000,0000,0000,,اما می‌دانید کشاورزان ما در\Nپیرتر شدند. Dialogue: 0,0:02:34.79,0:02:36.31,Default,,0000,0000,0000,,و ما هم جایگزین‌شان نمی‌کنیم-- Dialogue: 0,0:02:36.33,0:02:37.62,Default,,0000,0000,0000,,دلیلش چیست؟ Dialogue: 0,0:02:37.65,0:02:39.04,Default,,0000,0000,0000,,می‌خواهیم چه کار کنیم؟ Dialogue: 0,0:02:39.06,0:02:41.76,Default,,0000,0000,0000,,و فکر می‌کنم دلیلی دارد که افراد\Nنمی‌خواهند کشاورز شوند، Dialogue: 0,0:02:41.78,0:02:42.94,Default,,0000,0000,0000,,و آن هم بخاطر قیمت‌هاست. Dialogue: 0,0:02:42.97,0:02:45.54,Default,,0000,0000,0000,,برویم چند اسلاید ببینیم. Dialogue: 0,0:02:45.57,0:02:49.35,Default,,0000,0000,0000,,شیر: این قیمت متوسط یک خرده فروشی\Nیه گالن شیر در آمریکاست. Dialogue: 0,0:02:49.37,0:02:50.82,Default,,0000,0000,0000,,۴ دلار و ۴۹ سنت. Dialogue: 0,0:02:50.84,0:02:52.66,Default,,0000,0000,0000,,فکرمی‌کنید کشاورز چقدرگیرش می‌آید؟ Dialogue: 0,0:02:52.68,0:02:54.78,Default,,0000,0000,0000,,یک دلار و ۳۲ سنت. Dialogue: 0,0:02:54.80,0:02:56.13,Default,,0000,0000,0000,,نان را امتحان می‌کنیم. Dialogue: 0,0:02:56.16,0:02:58.93,Default,,0000,0000,0000,,قیمت متوسط نان در خرده فروشی در آمریکا\N۳/۴۹ دلار است. Dialogue: 0,0:02:58.96,0:03:00.27,Default,,0000,0000,0000,,کشاورز درآمدش... Dialogue: 0,0:03:00.30,0:03:01.45,Default,,0000,0000,0000,,۱۲ سنت است. Dialogue: 0,0:03:01.47,0:03:02.62,Default,,0000,0000,0000,,(تعجب حضار) Dialogue: 0,0:03:02.64,0:03:05.80,Default,,0000,0000,0000,,آن وقت چطور انتظار مزارع بومی قوی را\Nباید در این سناریو Dialogue: 0,0:03:07.34,0:03:08.51,Default,,0000,0000,0000,,داشته باشیم؟ Dialogue: 0,0:03:08.54,0:03:12.06,Default,,0000,0000,0000,,چه کار کنیم اگه دیگر\Nمزارع بومی باقی نمانند؟ Dialogue: 0,0:03:13.21,0:03:15.70,Default,,0000,0000,0000,,و این فقط مشکل کشاورزان نیست، Dialogue: 0,0:03:15.72,0:03:18.91,Default,,0000,0000,0000,,این فقط مشکلی یک عده کشاورز\Nنیست که حلش کنند. Dialogue: 0,0:03:18.93,0:03:20.32,Default,,0000,0000,0000,,این مشکل همه ماست. Dialogue: 0,0:03:20.35,0:03:23.78,Default,,0000,0000,0000,,این یک مشکل روستایی و شهری \Nو در نهایت در سطح کشور و ملت است. Dialogue: 0,0:03:23.80,0:03:25.53,Default,,0000,0000,0000,,خب حالا ما باید چه کار کنیم؟ Dialogue: 0,0:03:26.43,0:03:27.66,Default,,0000,0000,0000,,به شما می‌گویم. Dialogue: 0,0:03:27.68,0:03:28.95,Default,,0000,0000,0000,,اول از همه، یک داستان. Dialogue: 0,0:03:29.88,0:03:32.72,Default,,0000,0000,0000,,جنبش سبز که همه به نوعی با آن اشناییم، Dialogue: 0,0:03:32.74,0:03:34.93,Default,,0000,0000,0000,,در دهه ۶۰ شروع شد با درختکاری. Dialogue: 0,0:03:35.42,0:03:37.19,Default,,0000,0000,0000,,و تا الان راه زیادی را طی کردیم. Dialogue: 0,0:03:37.21,0:03:39.49,Default,,0000,0000,0000,,طبیعت جز زندگی روزمره ما است. Dialogue: 0,0:03:39.51,0:03:42.52,Default,,0000,0000,0000,,جز زندگی روزمره فُرچون ۵۰۰ است. Dialogue: 0,0:03:42.54,0:03:44.56,Default,,0000,0000,0000,,موضوع معاهدات بین المللی است، Dialogue: 0,0:03:44.58,0:03:46.70,Default,,0000,0000,0000,,موضوع بحثهای ریاست جمهوری. Dialogue: 0,0:03:47.12,0:03:49.08,Default,,0000,0000,0000,,من و شما که لامپهای برق را خاموش می‌کنیم، Dialogue: 0,0:03:49.10,0:03:51.27,Default,,0000,0000,0000,,کیسه‌های قابل استفاده مجدد \Nاستفاده می‌کنیم. Dialogue: 0,0:03:51.74,0:03:54.40,Default,,0000,0000,0000,,هرروز تک به تک ما \Nدر این حرکت سبز نقش داریم. Dialogue: 0,0:03:54.43,0:03:55.76,Default,,0000,0000,0000,,هنوز... Dialogue: 0,0:03:55.78,0:03:58.51,Default,,0000,0000,0000,,و به این ترتیب به این ایده می‌رسیم-- Dialogue: 0,0:03:58.54,0:03:59.69,Default,,0000,0000,0000,,جنبش غذا، Dialogue: 0,0:03:59.71,0:04:03.09,Default,,0000,0000,0000,,نسبتاً تازه است،\Nاما به گمانم تا حدی آشناست.. Dialogue: 0,0:04:03.12,0:04:04.47,Default,,0000,0000,0000,,به بقالی می‌روید، Dialogue: 0,0:04:04.50,0:04:06.31,Default,,0000,0000,0000,,روی تابلو نوشته،\N« محلی بخرید» Dialogue: 0,0:04:06.33,0:04:08.95,Default,,0000,0000,0000,,به مغازه کشاورزان می‌روید، \Nبه تعاونی می‌روید، Dialogue: 0,0:04:08.97,0:04:11.24,Default,,0000,0000,0000,,کتابهای نویسندگان برجسته را می‌خوانید. Dialogue: 0,0:04:11.90,0:04:13.12,Default,,0000,0000,0000,,جنبش غذا تا به امروز Dialogue: 0,0:04:13.14,0:04:16.03,Default,,0000,0000,0000,,می‌توانست با رأی چنگال شما خلاصه شود. Dialogue: 0,0:04:16.05,0:04:18.59,Default,,0000,0000,0000,,ایده این است که \Nیکدلار از کیف پول‌تان درمیاورید-- Dialogue: 0,0:04:18.62,0:04:20.96,Default,,0000,0000,0000,,طرز خرج کردن آن یک دلاری\Nروی سیستم غذا تأثیر دارد. Dialogue: 0,0:04:20.98,0:04:23.25,Default,,0000,0000,0000,,از کشاورزان بومی نزدیک \Nمنزلتان حمایت می‌کند. Dialogue: 0,0:04:23.97,0:04:26.48,Default,,0000,0000,0000,,و همه اینها خوب است،\Nاما ما به کجا می‌رویم؟ Dialogue: 0,0:04:26.51,0:04:28.57,Default,,0000,0000,0000,,چطور به آن لحظه استفاده از \Nانرژی تجدیدپذیر برسیم که Dialogue: 0,0:04:28.59,0:04:29.93,Default,,0000,0000,0000,,مثل حرکت سبز شود؟ Dialogue: 0,0:04:29.96,0:04:32.15,Default,,0000,0000,0000,,این چیزی است که فکر می‌کنم نیاز داریم. Dialogue: 0,0:04:32.52,0:04:35.41,Default,,0000,0000,0000,,فقط با رأی دادن با چنگال‌های‌مان. Dialogue: 0,0:04:35.43,0:04:36.78,Default,,0000,0000,0000,,مشکل کشاورزان ما حل نمی‌شود. Dialogue: 0,0:04:36.81,0:04:38.56,Default,,0000,0000,0000,,و لازم است که کار بیشتری انجام دهیم. Dialogue: 0,0:04:38.58,0:04:41.50,Default,,0000,0000,0000,,معتقدم باید از رأی دادن با چنگال‌ها\Nبه رای دادن با Dialogue: 0,0:04:41.52,0:04:43.40,Default,,0000,0000,0000,,رای خود حرکت کنیم. Dialogue: 0,0:04:43.42,0:04:46.28,Default,,0000,0000,0000,,باید دلارها‌یمان رابرداریم Dialogue: 0,0:04:46.30,0:04:47.99,Default,,0000,0000,0000,,و برای محصولات بومی خرج کنیم. Dialogue: 0,0:04:48.01,0:04:50.74,Default,,0000,0000,0000,,باید در پای صندوقهای رأی \Nبرای کشاورزان خود حاضر شویم. Dialogue: 0,0:04:51.17,0:04:53.52,Default,,0000,0000,0000,,این حرکت خیلی بزرگتر از \Nخریدن توت فرنگی محلی در قالب Dialogue: 0,0:04:53.54,0:04:55.32,Default,,0000,0000,0000,,چیدنش توسط خودشان سالی یک بار است. Dialogue: 0,0:04:55.34,0:04:57.91,Default,,0000,0000,0000,,این یک تلاش یک ساله است \Nکه باید با هم انجام دهیم تا Dialogue: 0,0:04:57.94,0:04:59.32,Default,,0000,0000,0000,,تغییری که می‌خواهیم اتفاق بیفتد. Dialogue: 0,0:04:59.79,0:05:02.32,Default,,0000,0000,0000,,تغییراتی مثل قیمت‌گذاری عادلانه \Nبرای کشاورزان. Dialogue: 0,0:05:02.35,0:05:04.58,Default,,0000,0000,0000,,سهمیه‌ها و مدیریت عرضه، Dialogue: 0,0:05:04.60,0:05:05.80,Default,,0000,0000,0000,,قیمت‌های تضمینی. Dialogue: 0,0:05:06.79,0:05:09.20,Default,,0000,0000,0000,,تغییراتی مثل تجارت منصفانه و آزاد. Dialogue: 0,0:05:09.22,0:05:11.16,Default,,0000,0000,0000,,یعنی پایان دادن به جنگهای تجاری. Dialogue: 0,0:05:11.50,0:05:14.30,Default,,0000,0000,0000,,و بله، قطعا به معنای رأای دادنم هست. Dialogue: 0,0:05:14.32,0:05:16.28,Default,,0000,0000,0000,,که همگی ما این را از قبل می‌دانستیم. Dialogue: 0,0:05:16.30,0:05:17.56,Default,,0000,0000,0000,,برای مثال، موثر است. Dialogue: 0,0:05:17.59,0:05:19.26,Default,,0000,0000,0000,,هی، او کیست؟ Dialogue: 0,0:05:19.28,0:05:20.96,Default,,0000,0000,0000,,(خنده حضار) Dialogue: 0,0:05:20.98,0:05:23.06,Default,,0000,0000,0000,,فقط امسال در مینه سوتا Dialogue: 0,0:05:23.08,0:05:25.76,Default,,0000,0000,0000,,ما اولین اعتبار مالیاتی در کشور را \Nتصویب کرده ‌ایم. Dialogue: 0,0:05:25.78,0:05:27.92,Default,,0000,0000,0000,,شروع اعتبار مالیاتی کشاورزان. Dialogue: 0,0:05:28.32,0:05:30.52,Default,,0000,0000,0000,,این باعث تشویق در دادوستد زمین‌ها می‌شود. Dialogue: 0,0:05:30.55,0:05:33.56,Default,,0000,0000,0000,,از نسل الان تا نسل بعد. Dialogue: 0,0:05:34.12,0:05:36.75,Default,,0000,0000,0000,,که تعداد انگشت‌شماری \Nاز ما کشاورزان جوان انجامش داد. Dialogue: 0,0:05:36.78,0:05:39.22,Default,,0000,0000,0000,,همانطور که قبلا دیدید\Nما مسلما پولی نداریم. Dialogue: 0,0:05:39.57,0:05:41.28,Default,,0000,0000,0000,,ما تجارب سیاسی نداریم. Dialogue: 0,0:05:41.30,0:05:43.53,Default,,0000,0000,0000,,اما خودمان را نشان دادیم\Nتا صدایمان شنیده شود. Dialogue: 0,0:05:43.55,0:05:46.43,Default,,0000,0000,0000,,و به لطف حمایت کشاورزان و غیر کشاورزان، Dialogue: 0,0:05:46.46,0:05:48.99,Default,,0000,0000,0000,,ما در این ایالت \Nکار فوق العاده‌ای انجام دادیم. Dialogue: 0,0:05:50.54,0:05:52.48,Default,,0000,0000,0000,,اگر ما می‌توانیم، هرکسی می‌تواند. Dialogue: 0,0:05:52.51,0:05:55.79,Default,,0000,0000,0000,,خب تا اینجا خوب و خوشحال کننده بود. Dialogue: 0,0:05:55.82,0:05:58.09,Default,,0000,0000,0000,,بدبینانی که در جمعیت هستید، Dialogue: 0,0:05:58.12,0:05:59.74,Default,,0000,0000,0000,,اگر من هم جای شما بودم بدبین بودم. Dialogue: 0,0:05:59.76,0:06:00.98,Default,,0000,0000,0000,,بدبین‌ها فکر می‌کنند، Dialogue: 0,0:06:01.01,0:06:03.99,Default,,0000,0000,0000,,حالا ما به چه تغییری\Nدر سیستم غذا نیز داریم؟ Dialogue: 0,0:06:04.70,0:06:05.90,Default,,0000,0000,0000,,کشاورزان عالی هستند. Dialogue: 0,0:06:06.26,0:06:08.59,Default,,0000,0000,0000,,ما غذای نامحدوده بسیار ارزان\Nهم داریم. Dialogue: 0,0:06:08.62,0:06:09.77,Default,,0000,0000,0000,,عالی نیست؟ Dialogue: 0,0:06:10.45,0:06:11.70,Default,,0000,0000,0000,,اما متأسفانه... Dialogue: 0,0:06:11.72,0:06:15.100,Default,,0000,0000,0000,,دراین کشور در دهه‌های ۸۰ و ۹۰\Nمسیر سیاسی را طی کردیم. Dialogue: 0,0:06:16.02,0:06:18.86,Default,,0000,0000,0000,,که می تواند به عنوان \Nیا «بزرگ شو یا بزن بیرون» معنی شود. Dialogue: 0,0:06:19.93,0:06:23.70,Default,,0000,0000,0000,,و معنی «بزرگ شو یا بزن بیرون» این است که\Nشما حداکثر تولید را هم زمان با Dialogue: 0,0:06:23.72,0:06:25.25,Default,,0000,0000,0000,,به حداقل رساندن هزینه‌ها دارید. Dialogue: 0,0:06:25.79,0:06:28.23,Default,,0000,0000,0000,,با این نگاه\Nخیلی ساده به نظر می‌رسد Dialogue: 0,0:06:28.53,0:06:34.46,Default,,0000,0000,0000,,اگرچه، این تغییر\Nکشاورزان را از طبقه شریف و ارزشمند Dialogue: 0,0:06:34.48,0:06:36.23,Default,,0000,0000,0000,,در جامعه به هزینه‌ای تبدیل کرد که Dialogue: 0,0:06:36.25,0:06:38.12,Default,,0000,0000,0000,,که باید به حداقل می‌رسید. Dialogue: 0,0:06:39.36,0:06:42.01,Default,,0000,0000,0000,,این تغییر باعث شد که پدر- پدربزرگم، Dialogue: 0,0:06:42.03,0:06:45.29,Default,,0000,0000,0000,,کسی که خانواده‌اش را با ۶ راس گاو\Nتامین می کرد، Dialogue: 0,0:06:45.31,0:06:47.20,Default,,0000,0000,0000,,با همان لبنیات، Dialogue: 0,0:06:47.23,0:06:50.12,Default,,0000,0000,0000,,امروزه برای تامین خانواده‌شان باید ۶۰۰\Nگاو داشته باشند. Dialogue: 0,0:06:50.14,0:06:54.19,Default,,0000,0000,0000,,لبنیات‌سازی با ۶۰۰۰ گاو\Nچیز عجیبی نیست. Dialogue: 0,0:06:55.45,0:06:57.55,Default,,0000,0000,0000,,چه می‌شود اگر تنها\Nهمین یک لبنیات سازی Dialogue: 0,0:06:57.57,0:06:58.75,Default,,0000,0000,0000,,در کل کشور باشد؟ Dialogue: 0,0:06:58.77,0:07:00.37,Default,,0000,0000,0000,,جایی که قبلا صدها بود؟ Dialogue: 0,0:07:00.95,0:07:04.45,Default,,0000,0000,0000,,این مسئله در مورد ذرت و لوبیا و \Nمحصولات دیگر هم صدق می‌کند. Dialogue: 0,0:07:05.12,0:07:08.82,Default,,0000,0000,0000,,چه می‌شود اگر۴۰۰۰ هکتار زمین نیاز باشد\Nتا یک نفر زندگی‌اش را تأمین کند؟ Dialogue: 0,0:07:09.87,0:07:11.80,Default,,0000,0000,0000,,در حالی که قبلا فقط ۱۶ هکتار لازم بود. Dialogue: 0,0:07:13.04,0:07:15.95,Default,,0000,0000,0000,,می‌دانیم بعد چه می‌شود،\Nدر موردش در اخبار شنیدیم. Dialogue: 0,0:07:16.45,0:07:18.07,Default,,0000,0000,0000,,کاهش روستاییان به طور گسترده، Dialogue: 0,0:07:18.09,0:07:19.98,Default,,0000,0000,0000,,بسته شدن مدارس، ادغام مدارس. Dialogue: 0,0:07:20.01,0:07:22.71,Default,,0000,0000,0000,,بسته شدن دفاتر پستی،\Nبسته شدن خرده فروشیها. Dialogue: 0,0:07:23.65,0:07:24.85,Default,,0000,0000,0000,,مهاجرت مردم. Dialogue: 0,0:07:24.87,0:07:27.27,Default,,0000,0000,0000,,جامعه عذاب می‌کشد و از دست می‌رود. Dialogue: 0,0:07:28.11,0:07:31.20,Default,,0000,0000,0000,,من معتقدم همه ما در اینجا با روستاییان\Nمینه سوتا پیوند داریم Dialogue: 0,0:07:31.23,0:07:32.63,Default,,0000,0000,0000,,و این را خوب می‌دانیم. Dialogue: 0,0:07:34.12,0:07:38.100,Default,,0000,0000,0000,,این مشکلی نیست که فقط با مغازه\Nکشاورزان و نیتهای خوب حل شود. Dialogue: 0,0:07:39.02,0:07:41.61,Default,,0000,0000,0000,,کارهای بیشتری باید برای کشاورزان کرد. Dialogue: 0,0:07:41.63,0:07:43.90,Default,,0000,0000,0000,,سیاست ما را به این آشفتگی سوق داده Dialogue: 0,0:07:43.92,0:07:45.65,Default,,0000,0000,0000,,و خودش هم می‌تواند ناجی باشد. Dialogue: 0,0:07:47.11,0:07:51.78,Default,,0000,0000,0000,,کشاورزای آمریکایی روز به روز\Nپیرتر، کمتر و فقیرتر می‌شوند، Dialogue: 0,0:07:52.16,0:07:54.43,Default,,0000,0000,0000,,اما هنوز هم برای برای کشورما حیاتی هستند. Dialogue: 0,0:07:54.78,0:07:57.19,Default,,0000,0000,0000,,آنها برای جامعه روستایی\Nجنب و جوش می‌آورند. Dialogue: 0,0:07:57.21,0:08:00.55,Default,,0000,0000,0000,,عامل رشد و ثبات اقتصادی هستند، Dialogue: 0,0:08:00.58,0:08:04.35,Default,,0000,0000,0000,,و بهترین محافظین برای منابع مشترک ما Dialogue: 0,0:08:04.38,0:08:05.91,Default,,0000,0000,0000,,مثل زمین و آب و هوا هستند. Dialogue: 0,0:08:06.27,0:08:08.31,Default,,0000,0000,0000,,پس باید برای آنها کاری کنیم. Dialogue: 0,0:08:08.33,0:08:09.80,Default,,0000,0000,0000,,پس به من ملحق شوید، باشد؟ Dialogue: 0,0:08:10.22,0:08:11.73,Default,,0000,0000,0000,,بیایید برای کشاورزان‌ بجنگیم. Dialogue: 0,0:08:11.75,0:08:12.90,Default,,0000,0000,0000,,می‌توانید ببینید، Dialogue: 0,0:08:12.93,0:08:16.08,Default,,0000,0000,0000,,ما از قبل یک سری موفقیتهای عالی\Nدر مینه سوتا داشته‌ایم. Dialogue: 0,0:08:16.74,0:08:18.57,Default,,0000,0000,0000,,و با هم می‌توانیم حتی بیشترش \Nرا انجام دهیم. Dialogue: 0,0:08:18.59,0:08:19.82,Default,,0000,0000,0000,,و باید بتوانیم. Dialogue: 0,0:08:19.84,0:08:23.15,Default,,0000,0000,0000,,پس با چنگال‌مان قبلا رأی می‌دادیم، Dialogue: 0,0:08:23.18,0:08:24.97,Default,,0000,0000,0000,,و می‌خواهیم همینطور ادامه دهیم. Dialogue: 0,0:08:24.99,0:08:27.88,Default,,0000,0000,0000,,اما اگر می‌تونستم امروز شماره با یک\Nایده راهی خانه کنم Dialogue: 0,0:08:27.90,0:08:29.70,Default,,0000,0000,0000,,این است که با رأی خود رأی دهید. Dialogue: 0,0:08:29.73,0:08:30.100,Default,,0000,0000,0000,,و به همین منظور، Dialogue: 0,0:08:31.02,0:08:34.09,Default,,0000,0000,0000,,با شمارش سه ، دوست دارم همه با هم بگوییم. Dialogue: 0,0:08:34.12,0:08:35.27,Default,,0000,0000,0000,,حاضرید؟ Dialogue: 0,0:08:36.48,0:08:38.44,Default,,0000,0000,0000,,بسیار خوب، یک، Dialogue: 0,0:08:38.47,0:08:39.86,Default,,0000,0000,0000,,دو، Dialogue: 0,0:08:39.89,0:08:41.05,Default,,0000,0000,0000,,سه. Dialogue: 0,0:08:41.08,0:08:43.30,Default,,0000,0000,0000,,حضار: با رأی خود رأی دهید. Dialogue: 0,0:08:43.32,0:08:44.49,Default,,0000,0000,0000,,خیلی خوب بود، ممنونم. Dialogue: 0,0:08:44.52,0:08:45.79,Default,,0000,0000,0000,,فکر کنم فهمیدید. Dialogue: 0,0:08:45.81,0:08:48.34,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حضار)