[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.67,0:00:03.39,Default,,0000,0000,0000,,بین سالهای ۲۰۰۴ تا ۲۰۰۸، Dialogue: 0,0:00:03.42,0:00:07.35,Default,,0000,0000,0000,,من تلاش ناموفقی برای ورود به \Nصنعت موسیقی کنیا داشتم. Dialogue: 0,0:00:07.38,0:00:10.06,Default,,0000,0000,0000,,ولی جواب تکراری تهیه کننده‌ها Dialogue: 0,0:00:10.08,0:00:12.39,Default,,0000,0000,0000,,این بود که من به اندازه کافی کنیایی نبودم. Dialogue: 0,0:00:12.42,0:00:13.68,Default,,0000,0000,0000,,یعنی چه؟ Dialogue: 0,0:00:13.71,0:00:16.98,Default,,0000,0000,0000,,من کاملا به زبان عامیانه‌ی.\Nسواحیلی آواز نمی‌خواندم Dialogue: 0,0:00:17.00,0:00:19.31,Default,,0000,0000,0000,,وآهنگ‌های مناسب میهمانی بیرون نمی‌دادم. Dialogue: 0,0:00:19.33,0:00:22.96,Default,,0000,0000,0000,,لذا به من گفنند که کنیایی‌ها به آهنگ‌های\Nیک کنیایی شبیه مال من گوش نمی‌دهند. Dialogue: 0,0:00:24.04,0:00:25.98,Default,,0000,0000,0000,,این تفکردیگرگرایی و بیگانه پرستی Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:27.48,Default,,0000,0000,0000,,و طرد یک فرد Dialogue: 0,0:00:27.50,0:00:30.39,Default,,0000,0000,0000,,که ناشی از برداشت \Nنادرست ازهنجارها می‌باشد، Dialogue: 0,0:00:30.42,0:00:33.10,Default,,0000,0000,0000,,ریشه در مشکلات کنیا دارد. Dialogue: 0,0:00:33.12,0:00:34.67,Default,,0000,0000,0000,,و بسیار هم عمیق است. Dialogue: 0,0:00:35.67,0:00:38.85,Default,,0000,0000,0000,,کنیا در سال ۱۸۹۵ توسط \Nاستعمارگران بوجود آمد، Dialogue: 0,0:00:38.88,0:00:41.73,Default,,0000,0000,0000,,و همزمان با آن، پاکسازی\Nهویت ما آغاز شد Dialogue: 0,0:00:41.75,0:00:44.31,Default,,0000,0000,0000,,ونظم طبقاتی مبتنی بر\Nدیگرگرایی به وجود آمد. Dialogue: 0,0:00:44.33,0:00:47.73,Default,,0000,0000,0000,,بنابراین تا سال ۱۹۶۳، زمانی که \Nما به استقلال رسیدیم، Dialogue: 0,0:00:47.75,0:00:50.89,Default,,0000,0000,0000,,این طرز فکرها به هنجارهای\Nعادی تبدیل شده بود. Dialogue: 0,0:00:50.92,0:00:53.89,Default,,0000,0000,0000,,از آن زمان روش‌های زيادي\Nبرای برون رفت ازاین شرائط امتحان شد. Dialogue: 0,0:00:53.92,0:00:56.68,Default,,0000,0000,0000,,ما زبان، واحد پول و \Nزیرساخت‌های مشترک داریم، Dialogue: 0,0:00:56.71,0:00:59.64,Default,,0000,0000,0000,,اساساً هر آنچه که یک کشور \Nرابه یک کشور تبدیل می‌کند. Dialogue: 0,0:00:59.67,0:01:02.02,Default,,0000,0000,0000,,اما در همه این تلاش‌ها برای ملت - سازی Dialogue: 0,0:01:02.04,0:01:04.27,Default,,0000,0000,0000,,به اصل موضوع توجهی نشده است. Dialogue: 0,0:01:04.29,0:01:05.56,Default,,0000,0000,0000,,این که: Dialogue: 0,0:01:05.58,0:01:08.43,Default,,0000,0000,0000,,ما نمی‌توانیم چیزی که \Nواقعا دوست نداریم بسازیم. Dialogue: 0,0:01:08.46,0:01:12.43,Default,,0000,0000,0000,,و نمی‌توانیم عاشقش باشیم تا \Nوقتي که خودمان را دوست نداشته باشیم Dialogue: 0,0:01:12.46,0:01:14.89,Default,,0000,0000,0000,,دردی که باید، برای ما کنیایی‌ها درمان شود Dialogue: 0,0:01:14.92,0:01:16.60,Default,,0000,0000,0000,,فقدان عشق به خود، Dialogue: 0,0:01:16.62,0:01:18.64,Default,,0000,0000,0000,,نفرت عمیق نسبت به خود، Dialogue: 0,0:01:18.67,0:01:21.89,Default,,0000,0000,0000,,و بحران هویت هستی ماست. Dialogue: 0,0:01:21.92,0:01:24.43,Default,,0000,0000,0000,,و این کاری‌است که با ملت - سازی\Nانجام می‌شود، Dialogue: 0,0:01:24.46,0:01:27.04,Default,,0000,0000,0000,,که تنها با استفاده از صنعتی \Nخلاق امکان پذیراست. Dialogue: 0,0:01:28.42,0:01:31.35,Default,,0000,0000,0000,,این فکر که کنیا فقط می‌تواند \Nشامل برخی از ما باشد Dialogue: 0,0:01:31.38,0:01:35.52,Default,,0000,0000,0000,,باعث شد که من در سال ۲۰۰۸ جشنواره‌ \Nموسیقی‌ای با عنوان پتو و شراب ایجاد نمایم، Dialogue: 0,0:01:35.54,0:01:38.60,Default,,0000,0000,0000,,تا امکانی برای خودم و کسانی که\Nبا محیط سازگار نیستند فراهم گردد. Dialogue: 0,0:01:38.62,0:01:41.06,Default,,0000,0000,0000,,ده سال بعد، ما بیش از ۲۰۰\Nگروه داشتیم Dialogue: 0,0:01:41.08,0:01:43.35,Default,,0000,0000,0000,,و حداقل ۱۰۰ هزار دلارمستقیما Dialogue: 0,0:01:43.38,0:01:46.35,Default,,0000,0000,0000,,در اختیار هنرمندان و مدیران قرارگرفت، Dialogue: 0,0:01:46.38,0:01:49.68,Default,,0000,0000,0000,,که آن را برای مربی‌ها و\Nآموزش، تمرین‌های گروهی، Dialogue: 0,0:01:49.71,0:01:53.56,Default,,0000,0000,0000,,ویدئوهای موسیقی و سایرموارد که همگی\Nدرراستای ارزش‌های موسیقی بود صرف کنند. Dialogue: 0,0:01:53.58,0:01:57.77,Default,,0000,0000,0000,,برنامه ارائه شده امکان مطرح شدن را برای\Nهویت‌های متعدد کنیایی فراهم کرده است، Dialogue: 0,0:01:57.79,0:02:00.27,Default,,0000,0000,0000,,ضمن این که الهام بخش این صنعت \Nدر کشف و استفاده از Dialogue: 0,0:02:00.29,0:02:03.02,Default,,0000,0000,0000,,تنوع گسترده موسیقی کنیایی گردید. Dialogue: 0,0:02:03.04,0:02:06.27,Default,,0000,0000,0000,,کاری را که ما می‌کنیم لازم است \Nاما کافی نیست. Dialogue: 0,0:02:06.29,0:02:09.93,Default,,0000,0000,0000,,و ما ضرورتاً باید در راستای\Nاجرای موسیقی زنده حرکت کنیم. Dialogue: 0,0:02:09.96,0:02:14.10,Default,,0000,0000,0000,,اما موسیقی از طرق دیگر هم می‌تواند به \Nباز سازی هویت ملت کمک کند. Dialogue: 0,0:02:14.12,0:02:17.06,Default,,0000,0000,0000,,بر اساس گزارش وضع رسانه‌ها\Nدر سال ۲۰۱۸، Dialogue: 0,0:02:17.08,0:02:21.48,Default,,0000,0000,0000,,رادیوی سنتی به میزان قابل توجهی هنوز\Nبزرگترین شبکه پخش نظرات در کنیا است، Dialogue: 0,0:02:21.50,0:02:25.39,Default,,0000,0000,0000,,و ۴۷ درصد کنیایی‌ها \Nهنوز رادیو اولین انتخاب آنهاست. Dialogue: 0,0:02:25.42,0:02:27.75,Default,,0000,0000,0000,,این، خود یک فرصت است. Dialogue: 0,0:02:27.75,0:02:31.91,Default,,0000,0000,0000,,با استفاده از رادیو می‌توان کنیایی‌ها را\Nبا جامعه متنوعی بنام کنیا آشنا کنیم. Dialogue: 0,0:02:31.91,0:02:35.41,Default,,0000,0000,0000,,می‌توا ن ۶۰ در صد برنامه ریزی‌های\Nرادیو کنیا را تخصیص داد Dialogue: 0,0:02:35.41,0:02:37.12,Default,,0000,0000,0000,,به موسیقی کنیایی. Dialogue: 0,0:02:37.12,0:02:39.12,Default,,0000,0000,0000,,ما می‌توانیم موانع \Nقومیتی را ار بین ببریم Dialogue: 0,0:02:39.12,0:02:41.93,Default,,0000,0000,0000,,با اجرای موسیقی کنیائی به\Nزبان‌های انگلیسی، سواحیلی Dialogue: 0,0:02:41.93,0:02:43.48,Default,,0000,0000,0000,,و دیگر زبان‌های قومی، Dialogue: 0,0:02:43.48,0:02:47.46,Default,,0000,0000,0000,,درچیزی که فعلا رادیو قومی \Nتک زبانه نامیده می‌شود Dialogue: 0,0:02:47.46,0:02:50.50,Default,,0000,0000,0000,,رادیو می‌تواند ذوق علاقه \Nو درخواست شنوندگان را Dialogue: 0,0:02:50.50,0:02:53.21,Default,,0000,0000,0000,,برای شنیدن موسیقی کنیا \Nتوسط کنیایی‌ها‌ احیا نماید Dialogue: 0,0:02:53.21,0:02:55.93,Default,,0000,0000,0000,,همچنین درآمدهایی که \Nبه شدت هم نیاز است Dialogue: 0,0:02:55.93,0:02:57.52,Default,,0000,0000,0000,,از طریق حق امتیاز تامین نماید. Dialogue: 0,0:02:57.52,0:02:59.21,Default,,0000,0000,0000,,اما مهمتر اینکه، Dialogue: 0,0:02:59.21,0:03:03.20,Default,,0000,0000,0000,,رادیو می‌تواند به ما کمک کند روایت \Nجامع و فراگیری درمورد کنیا تدوین کنیم. Dialogue: 0,0:03:03.20,0:03:07.53,Default,,0000,0000,0000,,زیرا شما نمی‌توانید به آنچه که \Nنمی‌دانید وجود دارد عشق بورزید. Dialogue: 0,0:03:07.53,0:03:10.79,Default,,0000,0000,0000,,سایر صنایع خلاق نیزمی‌توانند\Nاین کار را انجام دهند. Dialogue: 0,0:03:10.79,0:03:12.92,Default,,0000,0000,0000,,وقتی در نظر بگیرید که \Nهنوز ۴۱ درصد مردم کنیا Dialogue: 0,0:03:12.92,0:03:15.29,Default,,0000,0000,0000,,تلویزیون رسانه اصلی آنهاست، Dialogue: 0,0:03:15.29,0:03:18.92,Default,,0000,0000,0000,,بدیهی‌است که فیلم توانایی بالقوه \Nعظیمی را داشته باشد. Dialogue: 0,0:03:18.92,0:03:21.51,Default,,0000,0000,0000,,منابع محدودی که به این کار\Nاختصاص یافته است Dialogue: 0,0:03:21.51,0:03:23.72,Default,,0000,0000,0000,,فیلم‌هایی را در سطح بین المللی \Nتولید کرده اند، Dialogue: 0,0:03:23.72,0:03:25.60,Default,,0000,0000,0000,,مانند لوپیتا نیونگو و وانوری کاهیو، Dialogue: 0,0:03:25.60,0:03:28.55,Default,,0000,0000,0000,,ولی ما مشوق‌ها، انگیزه‌ها وسرمایه‌های \Nبیشتری نیاز داریم Dialogue: 0,0:03:28.55,0:03:30.92,Default,,0000,0000,0000,,برای تسهیل صنعت فیلم سازی در کنیا، Dialogue: 0,0:03:30.92,0:03:34.17,Default,,0000,0000,0000,,لذا داستان‌های کنیایی بیشتری در\Nتلویزیون کنیا ارائه خواهد شد Dialogue: 0,0:03:34.17,0:03:36.67,Default,,0000,0000,0000,,واین عامل شروع گفتگوهای واقعا \Nمشکلی خواهد بود Dialogue: 0,0:03:36.67,0:03:39.20,Default,,0000,0000,0000,,که ما بایستی با هم داشته باشیم. Dialogue: 0,0:03:39.20,0:03:43.54,Default,,0000,0000,0000,,بایستی هنرپیشه‌های کنیائی\Nبیشتری را پرورش دهیم، Dialogue: 0,0:03:43.54,0:03:45.57,Default,,0000,0000,0000,,حالا می‌توانیم ایده را معکوس کنیم Dialogue: 0,0:03:45.57,0:03:47.56,Default,,0000,0000,0000,,یعنی ابتدا در خارج معروف شویم، Dialogue: 0,0:03:47.56,0:03:50.61,Default,,0000,0000,0000,,وسپس بدنبال پذیرش و کسب اعتبار\Nداخل کشور باشیم. Dialogue: 0,0:03:52.41,0:03:54.53,Default,,0000,0000,0000,,مد هم همین کاررا انجام میدهد. Dialogue: 0,0:03:54.53,0:03:56.06,Default,,0000,0000,0000,,باید امکاناتی فراهم گردد Dialogue: 0,0:03:56.06,0:03:59.33,Default,,0000,0000,0000,,برای تولید انبوه لباس‌های کنیایی ارزان\Nبرای مصرف کنندگان کنیایی، Dialogue: 0,0:03:59.33,0:04:03.04,Default,,0000,0000,0000,,لذا نیازی به واردات\Nلباس های‌دست دوم نخواهید داشت. Dialogue: 0,0:04:03.45,0:04:05.42,Default,,0000,0000,0000,,اولین کفش ورزشی (مسابقه) دو ساخت کنیا Dialogue: 0,0:04:05.42,0:04:07.70,Default,,0000,0000,0000,,باید در سطح ملی و جهانی موفق باشد Dialogue: 0,0:04:07.70,0:04:09.98,Default,,0000,0000,0000,,به عنوان سرود موفقیت کنیایی‌ها، Dialogue: 0,0:04:09.98,0:04:13.56,Default,,0000,0000,0000,,مظهر دوندگان کنیایی، که واقعا\Nدر سطح بین المللی قرار دارند. Dialogue: 0,0:04:14.79,0:04:17.33,Default,,0000,0000,0000,,تحقق این ایده‌ها، Dialogue: 0,0:04:17.33,0:04:19.00,Default,,0000,0000,0000,,ایجاد اشتغال خواهد نمود، Dialogue: 0,0:04:19.00,0:04:21.45,Default,,0000,0000,0000,,و می‌تواند به خارج از کشورصادرگردد. Dialogue: 0,0:04:21.45,0:04:23.52,Default,,0000,0000,0000,,و ازین مهمتر، Dialogue: 0,0:04:23.52,0:04:26.49,Default,,0000,0000,0000,,نهایتا مردم کنیا خود را شایسته Dialogue: 0,0:04:26.49,0:04:29.88,Default,,0000,0000,0000,,عشقی خواهند دانست که \Nبه دیگران ابراز می‌داریم. Dialogue: 0,0:04:30.14,0:04:32.54,Default,,0000,0000,0000,,صنعت خلاق کنیا پویا، Dialogue: 0,0:04:32.54,0:04:34.75,Default,,0000,0000,0000,,جهان بین، آینده نگر، Dialogue: 0,0:04:34.75,0:04:36.04,Default,,0000,0000,0000,,و بدون هیچ شکی، Dialogue: 0,0:04:36.04,0:04:39.66,Default,,0000,0000,0000,,صنعتی واقعا تولیدی در\Nآینده نزدیک خواهد بود. Dialogue: 0,0:04:39.100,0:04:45.23,Default,,0000,0000,0000,,اما قدرت واقعی آن درتوانایی برای کمک به \Nاحیاء روان جامعه کنیا نهفته است، Dialogue: 0,0:04:45.58,0:04:49.09,Default,,0000,0000,0000,,و ما خواهیم توانست یک ملت واقعی بسازیم. Dialogue: 0,0:04:49.97,0:04:51.27,Default,,0000,0000,0000,,متشکرم. Dialogue: 0,0:04:51.27,0:04:56.77,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حضار) Dialogue: 0,0:04:56.77,0:04:59.28,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حضار) Dialogue: 0,0:04:59.28,0:05:01.89,Default,,0000,0000,0000,,برای اجرای این آهنگ ازهمه میخواهم \Nلحظه‌ای وقت صرف کرده Dialogue: 0,0:05:01.89,0:05:04.39,Default,,0000,0000,0000,,و در مورد جامعه مهاجران Dialogue: 0,0:05:04.51,0:05:07.46,Default,,0000,0000,0000,,به خصوص مهاجران پناهنده بیندیشیم Dialogue: 0,0:05:07.70,0:05:10.45,Default,,0000,0000,0000,,و دردسرهای روزانه‌‌‌ای که باید تحمل کنند، Dialogue: 0,0:05:10.45,0:05:12.40,Default,,0000,0000,0000,,زندگی توام با عزت و معنا بسازند Dialogue: 0,0:05:12.40,0:05:15.58,Default,,0000,0000,0000,,به دور ازهر چیزی \Nکه عاشقش بوده‌اند و شناخته‌اند. Dialogue: 0,0:05:15.58,0:05:18.27,Default,,0000,0000,0000,,اگر شما هم با این عقیده احساس \Nهمدلی می‌کنید، Dialogue: 0,0:05:18.27,0:05:20.59,Default,,0000,0000,0000,,می‌خواهم مشت شما را با خودم در هوا ببینم. Dialogue: 0,0:05:20.59,0:05:22.25,Default,,0000,0000,0000,,(موسیقی) Dialogue: 0,0:05:22.25,0:05:24.71,Default,,0000,0000,0000,,«میلیون صدا» Dialogue: 0,0:05:24.71,0:05:27.73,Default,,0000,0000,0000,,آقایان هلهله کنید Dialogue: 0,0:05:27.73,0:05:31.09,Default,,0000,0000,0000,,با یک میلیون، میلیون صدا Dialogue: 0,0:05:31.09,0:05:34.14,Default,,0000,0000,0000,,همه آقایان هلهله کنید Dialogue: 0,0:05:34.14,0:05:37.32,Default,,0000,0000,0000,,با یک میلیون، میلیون صدا Dialogue: 0,0:05:37.32,0:05:40.50,Default,,0000,0000,0000,,نمی‌توانم صبر کنم، صبر نمی‌کنم Dialogue: 0,0:05:40.50,0:05:43.71,Default,,0000,0000,0000,,با یک میلیون، میلیون صدا Dialogue: 0,0:05:43.71,0:05:46.92,Default,,0000,0000,0000,,نمی‌توانم صبر کنم، صبر نمی‌کنم Dialogue: 0,0:05:46.92,0:05:49.77,Default,,0000,0000,0000,,با یک میلیون، میلیون صدا Dialogue: 0,0:05:49.77,0:05:52.91,Default,,0000,0000,0000,,این ویژه مردم من است که چیزی می‌سازند Dialogue: 0,0:05:52.91,0:05:56.16,Default,,0000,0000,0000,,سخت کارمی‌کنند تا مطمئن شوند بچه‌هایشان \Nچیزی کم ندارند Dialogue: 0,0:05:56.16,0:05:59.31,Default,,0000,0000,0000,,وقتی آنها قدم می‌زنند با آنها \Nمثل ابله رفتار می‌شود Dialogue: 0,0:05:59.31,0:06:03.42,Default,,0000,0000,0000,,من فقط می خواهم از ته دل بخندم\Nو به آنها بگویم همه چیز را ببینید Dialogue: 0,0:06:03.42,0:06:05.70,Default,,0000,0000,0000,,مراقب باش، کج و راست شدن طبیعی Dialogue: 0,0:06:05.70,0:06:08.90,Default,,0000,0000,0000,,حتی نمی‌توانید ما را بکشید\Nما از سقط جنین هم جان سالم بدر می‌بریم Dialogue: 0,0:06:08.90,0:06:12.09,Default,,0000,0000,0000,,می‌گویید ما نمی‌توانیم، \Nببیند چه جور می‌توانیم Dialogue: 0,0:06:12.09,0:06:15.28,Default,,0000,0000,0000,,ببیند که ظرف یک دقیقه \Nمی‌آیم، می‌دوم، می‌گیرمش Dialogue: 0,0:06:15.28,0:06:16.92,Default,,0000,0000,0000,,TED، دست بزن! Dialogue: 0,0:06:16.92,0:06:20.14,Default,,0000,0000,0000,,نمی‌توانی ازآن به اندازه کافی داشته باشی Dialogue: 0,0:06:20.14,0:06:23.38,Default,,0000,0000,0000,,این تنها راه زندگی ماست Dialogue: 0,0:06:23.38,0:06:26.54,Default,,0000,0000,0000,,سخت، سخت کار می‌کنیم Dialogue: 0,0:06:26.54,0:06:29.76,Default,,0000,0000,0000,,TED، ممکن است این جوری دست بزنی، Dialogue: 0,0:06:29.76,0:06:33.04,Default,,0000,0000,0000,,نمی‌توانی ازآن به اندازه کافی داشته باشی Dialogue: 0,0:06:33.04,0:06:36.08,Default,,0000,0000,0000,,این تنها راه زندگی ماست Dialogue: 0,0:06:36.08,0:06:39.29,Default,,0000,0000,0000,,سخت، سخت کار می‌کنیم Dialogue: 0,0:06:39.29,0:06:42.41,Default,,0000,0000,0000,,سخت، سخت کار می‌کنیم Dialogue: 0,0:06:42.41,0:06:44.52,Default,,0000,0000,0000,,همه مردان هلهله می‌کنند Dialogue: 0,0:06:44.52,0:06:47.69,Default,,0000,0000,0000,,مثل یک میلیون، میلیون صدا Dialogue: 0,0:06:47.69,0:06:50.90,Default,,0000,0000,0000,,همه مردان هلهله می‌کنند Dialogue: 0,0:06:50.90,0:06:54.13,Default,,0000,0000,0000,,با یک میلیون، میلیون صدا Dialogue: 0,0:06:54.13,0:06:57.29,Default,,0000,0000,0000,,نمی‌توانم صبر کنم، صبر نمی‌کنم Dialogue: 0,0:06:57.29,0:07:00.49,Default,,0000,0000,0000,,با یک میلیون، میلیون صدا Dialogue: 0,0:07:00.49,0:07:03.72,Default,,0000,0000,0000,,نمی‌توانم صبر کنم، صبر نمی‌کنم Dialogue: 0,0:07:03.72,0:07:07.13,Default,,0000,0000,0000,,با یک میلیون، میلیون صدا Dialogue: 0,0:07:07.13,0:07:08.65,Default,,0000,0000,0000,,می‌توانم رهبرتان باشم Dialogue: 0,0:07:08.65,0:07:10.42,Default,,0000,0000,0000,,می‌توانم قیصرتان باشم Dialogue: 0,0:07:10.42,0:07:13.50,Default,,0000,0000,0000,,اگر نشان دهم چطوربیشتر بسازی\Nبه من وفادار می‌مانی؟ Dialogue: 0,0:07:13.50,0:07:15.13,Default,,0000,0000,0000,,آیا همیشه هست؟ Dialogue: 0,0:07:15.13,0:07:16.78,Default,,0000,0000,0000,,من یا تو یا هیج کدام Dialogue: 0,0:07:16.78,0:07:19.87,Default,,0000,0000,0000,,اگر بگویم از کجا می‌آیم، \Nنفس راحتی می‌کشی ؟ Dialogue: 0,0:07:19.87,0:07:23.32,Default,,0000,0000,0000,,چون چیزی را که بفهمی -- چیزی را که بفهمی Dialogue: 0,0:07:23.32,0:07:26.29,Default,,0000,0000,0000,,چیزی را که بفهمی\Nقطعا ذهنت عوض خواهد شد! Dialogue: 0,0:07:26.29,0:07:29.53,Default,,0000,0000,0000,,من ذهنت راعوض می‌کنم - - \Nمن ذهنت راعوض می‌کنم Dialogue: 0,0:07:29.53,0:07:32.58,Default,,0000,0000,0000,,و آن وقت تو می‌فهمی \Nچرا من سخت کار می‌کنم Dialogue: 0,0:07:32.58,0:07:33.87,Default,,0000,0000,0000,,دست بزنید لطفا! Dialogue: 0,0:07:33.87,0:07:36.92,Default,,0000,0000,0000,,از آن سیر نمی‌شوم Dialogue: 0,0:07:36.92,0:07:40.09,Default,,0000,0000,0000,,این روش زندگی ما است Dialogue: 0,0:07:40.09,0:07:43.28,Default,,0000,0000,0000,,سخت، سخت کار کردن Dialogue: 0,0:07:43.28,0:07:46.54,Default,,0000,0000,0000,,سخت، سخت کار کردن Dialogue: 0,0:07:46.54,0:07:49.71,Default,,0000,0000,0000,,نمی‌توانم به اندازه کافی داشته باشم Dialogue: 0,0:07:49.71,0:07:52.92,Default,,0000,0000,0000,,این روش زندگی ماست Dialogue: 0,0:07:52.92,0:07:56.08,Default,,0000,0000,0000,,سخت، سخت کار کردن Dialogue: 0,0:07:56.08,0:07:59.24,Default,,0000,0000,0000,,سخت، سخت کار کردن Dialogue: 0,0:07:59.24,0:08:01.92,Default,,0000,0000,0000,,همه ‌ی مردان هلهله می‌کنند Dialogue: 0,0:08:01.92,0:08:06.32,Default,,0000,0000,0000,,(جمعیت هورا می‌کشند) Dialogue: 0,0:08:06.49,0:08:12.91,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق حضار) Dialogue: 0,0:08:12.91,0:08:15.99,Default,,0000,0000,0000,,قسمتی از آهنگ بعدی به\Nزبان سواحیلی است، Dialogue: 0,0:08:15.99,0:08:18.54,Default,,0000,0000,0000,,زبانی که در کنیا مردم به آن صحبت می‌کنند. Dialogue: 0,0:08:18.54,0:08:21.91,Default,,0000,0000,0000,,و این آهنگ در مورد دوستی زن Dialogue: 0,0:08:21.91,0:08:23.46,Default,,0000,0000,0000,,و قدرت زن است. Dialogue: 0,0:08:23.46,0:08:26.71,Default,,0000,0000,0000,,و دخترها دور هم جمع می‌شوند\Nتا چیزی ماندگار بسازند، Dialogue: 0,0:08:26.71,0:08:29.96,Default,,0000,0000,0000,,یک میراث واقعی و ارزش بین نسلی. Dialogue: 0,0:08:29.96,0:08:32.58,Default,,0000,0000,0000,,«سوزی نوما» Dialogue: 0,0:08:32.58,0:08:38.58,Default,,0000,0000,0000,,(موزیک با طبل) Dialogue: 0,0:08:38.58,0:08:40.12,Default,,0000,0000,0000,,در گوشه‌ای نشسته Dialogue: 0,0:08:40.12,0:08:41.62,Default,,0000,0000,0000,,من و سوزی نوما Dialogue: 0,0:08:41.62,0:08:44.63,Default,,0000,0000,0000,,دغدغه‌ای نداریم\Nشبیه مالکانیم Dialogue: 0,0:08:44.63,0:08:46.15,Default,,0000,0000,0000,,آبجوی‌مان را مزه مزه می‌کنیم Dialogue: 0,0:08:46.15,0:08:47.67,Default,,0000,0000,0000,,به تلفن نگاه می‌کنیم انگار Dialogue: 0,0:08:47.67,0:08:50.66,Default,,0000,0000,0000,,همه پسرهای زیبا می‌آیند و \Nمی‌گویند چقدر مارا می‌خواهند Dialogue: 0,0:08:50.66,0:08:53.67,Default,,0000,0000,0000,,صبر کن، همه چیز قاطی است Dialogue: 0,0:08:53.67,0:08:56.66,Default,,0000,0000,0000,,نمی‌خواهم وقت و انرژی‌ام را هدر بدهم Dialogue: 0,0:08:56.66,0:08:59.69,Default,,0000,0000,0000,,در‌این فکرم که بزودی \Nدنیا را چگونه می‌گیریم Dialogue: 0,0:08:59.69,0:09:03.01,Default,,0000,0000,0000,,سنج را ریز بگیر و\Nدست بزن وقتی که باس می‌زند Dialogue: 0,0:09:03.01,0:09:06.39,Default,,0000,0000,0000,,هی تکانش بده، تکانش بده این‌جوری Dialogue: 0,0:09:06.39,0:09:08.100,Default,,0000,0000,0000,,صبر کن صبر کن تا من را ببینی Dialogue: 0,0:09:08.100,0:09:12.43,Default,,0000,0000,0000,,هی تکانش بده، تکانش بده این‌جوری Dialogue: 0,0:09:12.43,0:09:16.17,Default,,0000,0000,0000,,صبر کن صبر کن تا من را ببینی Dialogue: 0,0:09:16.17,0:09:18.86,Default,,0000,0000,0000,,اگر واقعا می‌دانی و \Nواقعا می‌خواهی نشانش دهی Dialogue: 0,0:09:18.86,0:09:22.13,Default,,0000,0000,0000,,احسنت، عالی است، دست مریزاد Dialogue: 0,0:09:22.13,0:09:24.80,Default,,0000,0000,0000,,برو یکی را بغل کن،\Nخودت را تکان بده، به او نشان بده Dialogue: 0,0:09:24.80,0:09:28.52,Default,,0000,0000,0000,,آفرین، احسنت Dialogue: 0,0:09:28.52,0:09:32.61,Default,,0000,0000,0000,,با او موافقم، با همه آن موافقم،\Nبا همه آن موافقم، Dialogue: 0,0:09:34.71,0:09:39.67,Default,,0000,0000,0000,,با او موافقم، با همه آن موافقم،\Nبا همه آن موافقم، Dialogue: 0,0:09:39.67,0:09:41.54,Default,,0000,0000,0000,,آری درست است Dialogue: 0,0:09:41.54,0:09:43.18,Default,,0000,0000,0000,,در گوشه‌ای فکر می کنم Dialogue: 0,0:09:43.18,0:09:44.67,Default,,0000,0000,0000,,من و سوزی نوما Dialogue: 0,0:09:44.67,0:09:47.64,Default,,0000,0000,0000,,پولی در نمی‌آوریم\Nاما جوری که دوست داریم زندگی می‌کنیم Dialogue: 0,0:09:47.64,0:09:50.68,Default,,0000,0000,0000,,ناخن‌هایمان را لاک می‌زنیم و\Nنامه‌هایمان را چک می‌کنیم Dialogue: 0,0:09:50.68,0:09:53.63,Default,,0000,0000,0000,,همه آن پسرهای خوشگل مارا می‌خواهند \Nاما نمی‌توانند Dialogue: 0,0:09:53.63,0:09:56.65,Default,,0000,0000,0000,,باشد صبر کن، امروز را صبر کن Dialogue: 0,0:09:56.65,0:09:59.64,Default,,0000,0000,0000,,الان کاری نیست Dialogue: 0,0:09:59.64,0:10:02.64,Default,,0000,0000,0000,,در این فکرم که بزودی دنیا\Nرا چگونه می‌گیریم Dialogue: 0,0:10:02.64,0:10:06.75,Default,,0000,0000,0000,,سنج را ریز بگیر و دست بزن وقتی که باس\Nاوج می‌گیرد Dialogue: 0,0:10:06.75,0:10:09.41,Default,,0000,0000,0000,,هی تکانش بده، تکانش بده این‌جوری Dialogue: 0,0:10:09.41,0:10:12.04,Default,,0000,0000,0000,,صبر می‌کنم صبر می‌کنم تا من را ببینی Dialogue: 0,0:10:12.04,0:10:15.41,Default,,0000,0000,0000,,هی! هی تکانش بده، تکانش بده این‌جوری Dialogue: 0,0:10:15.41,0:10:19.32,Default,,0000,0000,0000,,صبر می‌کنم صبر می‌کنم تا من را ببینی Dialogue: 0,0:10:19.32,0:10:21.79,Default,,0000,0000,0000,,اکر واقعا می‌دانی و\Nواقعا می‌خواهی نشانش دهی Dialogue: 0,0:10:21.79,0:10:25.14,Default,,0000,0000,0000,,احسنت، آفرین برتو Dialogue: 0,0:10:25.14,0:10:27.76,Default,,0000,0000,0000,,برو و یکی را بغل کن،\Nخودت را تکان بده، بهش نشان بده Dialogue: 0,0:10:27.76,0:10:31.72,Default,,0000,0000,0000,,احسنت Dialogue: 0,0:10:31.72,0:10:37.71,Default,,0000,0000,0000,,این را مي‌دانم، \Nهمه‌اش را مي‌دانم، همه‌اش را مي‌دانم Dialogue: 0,0:10:37.71,0:10:43.34,Default,,0000,0000,0000,,این را مي‌دانم، \Nهمه‌اش را مي‌دانم، همه‌اش را مي‌دانم Dialogue: 0,0:10:43.34,0:10:46.17,Default,,0000,0000,0000,,و حالا باسنت را بجنبان Dialogue: 0,0:10:46.17,0:10:49.41,Default,,0000,0000,0000,,و حالا صورتت را بچرخان Dialogue: 0,0:10:49.41,0:10:52.12,Default,,0000,0000,0000,,باسنت را بیشتر بجنبان Dialogue: 0,0:10:52.12,0:10:55.28,Default,,0000,0000,0000,,برگردانش به جای اول Dialogue: 0,0:10:55.28,0:10:58.32,Default,,0000,0000,0000,,آنها پنجاه پنجاه می‌آیند Dialogue: 0,0:10:58.32,0:11:01.12,Default,,0000,0000,0000,,آنهایی که مثل ما هستند Dialogue: 0,0:11:01.12,0:11:04.12,Default,,0000,0000,0000,,ماهم همان قدر کوچکیم Dialogue: 0,0:11:04.12,0:11:07.17,Default,,0000,0000,0000,,هاله لویاوا، خلاقیت پخته شده Dialogue: 0,0:11:07.17,0:11:09.25,Default,,0000,0000,0000,,اگر آن را واقعا می‌دانی و میخواهی نشان دهی Dialogue: 0,0:11:09.25,0:11:13.13,Default,,0000,0000,0000,,آفرین برتو Dialogue: 0,0:11:13.13,0:11:15.77,Default,,0000,0000,0000,,برو و یکی را بغل کن،\Nخودن را تکان بده ، به او نشان بده Dialogue: 0,0:11:15.77,0:11:19.71,Default,,0000,0000,0000,,آفرین برتو Dialogue: 0,0:11:19.71,0:11:25.71,Default,,0000,0000,0000,,این را مي‌دانم، \Nهمه‌اش را مي‌دانم، همه‌اش را مي‌دانم Dialogue: 0,0:11:25.71,0:11:30.92,Default,,0000,0000,0000,,این را مي‌دانم، \Nهمه‌اش را مي‌دانم، همه‌اش را مي‌دانم Dialogue: 0,0:11:30.92,0:11:33.48,Default,,0000,0000,0000,,درست است Dialogue: 0,0:11:33.48,0:11:36.50,Default,,0000,0000,0000,,(هورا) Dialogue: 0,0:11:36.50,0:11:42.02,Default,,0000,0000,0000,,(تشویق)