WEBVTT 00:00:41.970 --> 00:00:46.490 Άκου κι άσε με να κάνω λάθος μια φορά. Γράψε μια καινούργια επικεφαλίδα. 00:00:52.640 --> 00:00:54.110 Ε, πιτσιρικά. 00:00:55.410 --> 00:00:57.210 - Μάλιστα, κύριε; - Βρήκες τον Τρέισι; 00:00:57.380 --> 00:00:58.640 Όχι. Είναι ακόμα έξω. 00:00:58.820 --> 00:01:01.750 Όταν θα βρεις τον κο Τρέισι, ρώτησε τον αν θα καταδεχόταν... 00:01:01.920 --> 00:01:04.720 ..ν' αναλάβει μια δημοσιογραφική αγγαρεία το απόγευμα; 00:01:05.420 --> 00:01:06.690 Αν δεν σου είναι πρόβλημα. 00:01:06.860 --> 00:01:08.290 Όχι, κύριε. Δεν είναι πρόβλημα. 00:01:08.460 --> 00:01:10.790 Μην στέκεσαι σαν ηλίθιος. Τράβα να τον βρεις. 00:01:10.960 --> 00:01:12.220 Μάλιστα, κύριε. 00:01:13.100 --> 00:01:15.360 - Λοιπόν, ήρθαν, κ. Μπόστγουικ. - Ποιοι ήρθαν; 00:01:15.530 --> 00:01:17.500 - Οι μαθητές. - Και τι κάνουν εδώ; 00:01:17.670 --> 00:01:19.760 Δεν θυμόσαστε κ. Μπόστγουικ; 00:01:19.940 --> 00:01:22.500 Ήταν προωθητική ενέργεια.. για ν' αυξηθεί η κυκλοφορία. 00:01:22.670 --> 00:01:24.610 Και τι είχα υποσχεθεί; 00:01:24.780 --> 00:01:28.040 Να δουλέψουν για σας για τρεις μέρες σαν πραγματικοί δημοσιογράφοι. 00:01:28.210 --> 00:01:30.870 Κι όποιος γράψει το καλύτερο άρθρο σ' αυτό το διάστημα.. 00:01:31.050 --> 00:01:32.410 ...να κερδίσει 50 δολάρια. 00:01:33.050 --> 00:01:36.140 - Κι ένα χρυσό μετάλλιο. - Α, έπρεπε να το φανταστώ. 00:01:36.320 --> 00:01:38.720 Δεν ξέρω γιατί σ' αφήνω να με τουμπάρεις σ' αυτά τα πράγματα. 00:01:38.890 --> 00:01:41.830 Γέμισες τον τόπο με επαρχιωτάκια. 00:01:41.990 --> 00:01:44.790 Και τώρα τελειώσαμε.. θα γεμίσουμε με στραβάδια 00:01:44.960 --> 00:01:47.690 - Δεν θα τους δω. -Είναι ακριβώς δίπλα σας κ. Μπόστγουικ. 00:01:50.030 --> 00:01:52.000 Κ. Μπόστγουικ, αυτοί είναι oi νέοι.. 00:01:52.170 --> 00:01:53.760 ..που θέλατε τόσο να γνωρίσετε. 00:01:54.210 --> 00:01:56.640 Η Νάνσι Ντριου από την Σχολή Κορασίδων Μπρίνγουντ 00:01:56.810 --> 00:01:59.400 - Χαίρω πολύ. - Πώς είστε; 00:01:59.580 --> 00:02:01.440 Η δίδα Φίλις Κιμπλ από.. 00:02:01.610 --> 00:02:03.170 - Τι κάνετε; - Πώς είστε; 00:02:03.350 --> 00:02:06.940 Θ' αναλάβουμε αληθινές ιστορίες όπως οι κανονικοί δημοσιογράφοι; 00:02:07.120 --> 00:02:09.550 - Ξέρω όλες τις τεχνικές. - Ανυπομονώ να τις μάθω. 00:02:09.720 --> 00:02:11.190 Μπορώ να καλύψω ένα σκάνδαλο; 00:02:11.360 --> 00:02:12.750 Κορίτσια, αγόρια. 00:02:12.920 --> 00:02:15.950 Κ. Μπόστγουικ, θα πείτε δυο λόγια στους διαγωνιζόμενους; 00:02:16.130 --> 00:02:17.820 Αμέ. Δύο μόνο. 00:02:18.000 --> 00:02:21.120 Γιατί κάποιος είναι τόσο αφελής ώστε να θέλει να δουλέψει σε εφημερίδα.. 00:02:21.300 --> 00:02:22.990 ...ποτέ δεν το κατάλαβα. 00:02:23.170 --> 00:02:27.130 Γιατί κ. Μπόσγουικ, η δημοσιογραφία είναι ένα ευγενές και λαμπρό επάγγελμα. 00:02:27.310 --> 00:02:30.740 Έχει περιπέτεια, ρομάντζο και καθετί, νομίζω θα το λατρέψεις. 00:02:30.910 --> 00:02:33.900 Το λατρεύω. Λατρεύω κάθε του στιγμή. 00:02:34.080 --> 00:02:37.810 Αγαπώ και τους υπαλλήλους μου. Έλα, πάρε έναν. 00:02:37.980 --> 00:02:40.540 Εντάξει. Δεν θα κοιτάξω. 00:02:45.320 --> 00:02:46.310 Τι πήρες; 00:02:46.490 --> 00:02:48.960 Πρέπει να γράψω μια ιστορία για έναν σκίουρο στο πάρκο. 00:02:49.130 --> 00:02:50.460 - Ο δήμαρχος πού μένει; - Γιατί; 00:02:50.630 --> 00:02:52.620 Πρέπει να μάθω πόσα μωρά έχει φιλήσει. 00:02:52.800 --> 00:02:54.660 "Μια ανθρώπινη.. ιστορία για ένα χρυσόψαρο"; 00:02:54.830 --> 00:02:58.930 "Ομάδα Ερασιτεχνών Ποιητριών, Κόζι Νουκ Τι Ρουμ, 1 μ.μ." 00:02:59.100 --> 00:03:02.230 - Εντάξει, τώρα. Ελάτε. Πηγαίνετε. - Εντάξει, παιδιά. Ελάτε. 00:03:02.410 --> 00:03:05.070 Κι αν δεν είναι ειδήσεις, μην κάνετε τον κόπο να επιστρέψετε. 00:03:05.240 --> 00:03:07.210 - Έξυπνο; - Θα τα πούμε αυτά αργότερα. 00:03:07.380 --> 00:03:09.850 Δεν νομίζω ότι μας παίρνετε στα σοβαρά κ. Μπόσγουικ. 00:03:10.010 --> 00:03:12.510 Αγαπητή δίδα Γούσις, σχετικά με την υπόθεση σας.. 00:03:12.680 --> 00:03:16.140 .. βλέπω ότι δεν σας λείπει η οξυδέρκεια. 00:03:18.790 --> 00:03:20.950 Δεν κατάφερα ακόμα να βρω τον κ. Τρέισι. 00:03:21.130 --> 00:03:23.920 Κάθε φορά που βασίζομαι σε δημοσιογράφο, μου τη φέρνουν. 00:03:24.100 --> 00:03:26.090 Καλά, άφησε ένα σημείωμα στο γραφείο του. 00:03:26.260 --> 00:03:28.130 Πες του να τρέξει στα δικαστήρια. 00:03:28.300 --> 00:03:30.200 Ανακρίνουν εκείνη τη γυναίκα. 00:03:30.370 --> 00:03:34.130 - Μάλιστα, κύριε. - Μάλιστα, κύριε. Ηλίθια σχολιαρόπαιδα. 00:03:58.960 --> 00:04:01.230 Είστε ικανοποιημένη με την αποστολή σας, δεσποινίς Ντριού; 00:04:01.400 --> 00:04:05.340 Καλή είναι, γι' αρχή. 00:04:12.040 --> 00:04:14.440 Δρ. Κάρει, παρακαλώ. 00:04:17.850 --> 00:04:20.649 Σηκώστε το δεξί σας χέρι. Ορκίζεστε ότι η μαρτυρία σας θα.. 00:04:20.820 --> 00:04:23.120 ..είναι μόνο η αλήθεια; -Ορκίζομαι. 00:04:24.460 --> 00:04:29.320 Δρ. Κάρεϊ, ως ιατροδικαστής, εξετάσατε το πτώμα της Κέιτ Λάμπερτ; 00:04:29.490 --> 00:04:32.160 - Το εξέτασα. - Και τι βρήκατε; 00:04:32.330 --> 00:04:35.770 Ότι ο θάνατος της δίδος Λάμπερτ δεν προκλήθηκε από καρδιακή ανακοπή... 00:04:35.930 --> 00:04:37.460 ...όπως βεβαίωσε και ο Δρ. Χίμπαρντ. 00:04:37.640 --> 00:04:40.970 Ο θάνατος της προήλθε από δηλητήριο. Σιδηροκυανούχο νάτριο. 00:04:41.610 --> 00:04:43.700 Τι είναι το σιδηροκυανούχο νάτριο; 00:04:43.870 --> 00:04:45.670 Ουσία που χρησιμοποιείται στην φωτογραφία. 00:04:45.840 --> 00:04:47.470 Είναι εύκολο να βρει κανείς αυτή την ουσία; 00:04:47.650 --> 00:04:50.170 Α, όχι. Μόνο με ειδική παραγγελία. 00:04:50.350 --> 00:04:52.540 Είναι καινούργιο. Δεν κυκλοφορεί στην αγορά. 00:04:52.720 --> 00:04:56.050 Μόνο αυτοί με καλή γνώση της φωτογραφίας γνωρίζουν αυτήν την ουσία. 00:05:01.160 --> 00:05:02.650 Μάιλς Λάμπερτ. 00:05:02.830 --> 00:05:06.460 Υποψιάζεστε ότι η θεία σας δεν είχε φυσικό θάνατο, κ. Λάμπερτ; 00:05:06.630 --> 00:05:08.150 Ναι. 00:05:08.930 --> 00:05:10.730 Τι κίνησε τις υποψίες σας; 00:05:11.740 --> 00:05:14.100 Για χρόνια, ο Δρ. Χίμπαρτ με διαβεβαίωνε.. 00:05:14.270 --> 00:05:17.140 .. ότι η κατάσταση υγείας της θείας μου δεν ήταν σοβαρή. 00:05:17.310 --> 00:05:21.470 Κι όταν πέθανε τόσο ξαφνικά, σοκαρίστηκα και εξεπλάγην βέβαια. 00:05:21.650 --> 00:05:23.770 Αλλά πάλι, δεν υποψιάστηκα κάτι.. 00:05:23.950 --> 00:05:27.980 ..μέχρι που βρήκα τυχαία ένα επιστημονικό περιοδικό στη βιβλιοθήκη της θείας μου. 00:05:28.150 --> 00:05:31.380 Υπήρχε ένα άρθρο, εξαιρετικής σημασίας για μένα.. 00:05:31.560 --> 00:05:33.280 ..λόγω των συνθηκών. 00:05:33.460 --> 00:05:35.890 Στο άρθρο έγραφε για το σιδηροκυανούχο νάτριο.. 00:05:36.060 --> 00:05:39.660 ..και τα σημεία που μιλούσαν για τις δηλητηριώδεις ιδιότητες του.. 00:05:39.830 --> 00:05:41.990 ..ήταν υπογραμμισμένα με μολύβι. 00:05:44.240 --> 00:05:45.830 Σε ποιον ανήκει το περιοδικό; 00:05:46.370 --> 00:05:48.930 Έχει τη διεύθυνση της Γιούλα Ντένινγκ. 00:05:49.110 --> 00:05:52.170 - Εσείς υπογραμμίσατε το άρθρο, δίδα Ντένινγκ; - Ε, εγώ.. 00:05:52.340 --> 00:05:54.680 - Έτσι νομίζω. - Γιατί; 00:05:54.850 --> 00:05:57.370 Κρατάω αρχείο για όλες τις χημικές ουσίες που χρησιμοποιώ. 00:05:57.550 --> 00:05:59.780 Ειδικά τις δηλητηριώδεις και τα αντίδοτα τους. 00:05:59.950 --> 00:06:02.610 Άρα ασχολείστε με την φωτογραφία; 00:06:03.150 --> 00:06:04.140 Ναι. 00:06:04.320 --> 00:06:07.050 Πόσα γνωρίζετε για το σιδηροκυανούχο νάτριο; 00:06:07.760 --> 00:06:09.750 Ξέρω κάποια πράγματα. 00:06:09.930 --> 00:06:13.590 Διδα Ντένινγκ, ποια ήταν η σχέση σας με την Κέιτ Λάμπερτ; 00:06:13.760 --> 00:06:16.060 Η μητέρα μου της κρατούσε συντροφιά για πολλά χρόνια. 00:06:16.230 --> 00:06:20.140 Όταν η μητέρα μου πέθανε, η δίδα Λαμπέρτ με φρόντισε. 00:06:20.300 --> 00:06:24.040 Είναι αλήθεια σύμφωνα με την διαθήκη της, είστε η μόνη κληρονόμος; 00:06:24.210 --> 00:06:25.800 Ναι. 00:06:27.480 --> 00:06:28.780 Μα δεν την σκότωσα. 00:06:28.950 --> 00:06:31.810 Αφού η Κέιτ Λάμπερτ ήταν η μοναδική φίλη που είχα ποτέ. 00:06:31.980 --> 00:06:34.880 Μ' έστειλε στο σχολείο, μου φέρθηκε σαν να ήμουν παιδί της. 00:06:35.050 --> 00:06:38.390 Κι όμως την εξαναγκάσατε να κάνει διαθήκη, αφήνοντας όλη της την περιουσία σε σας 00:06:38.560 --> 00:06:39.990 - Όχι - Μια διαθήκη που έγινε.. 00:06:40.160 --> 00:06:43.820 ..λιγότερο από μια εβδομάδα πριν πεθάνει. - Όχι, δεν το έκανα. 00:06:43.990 --> 00:06:46.460 Κάποιος πρέπει να πήρε το δηλητήριο από τον σκοτεινό θάλαμο. 00:06:46.630 --> 00:06:50.120 Κ. Γκάρετ, αν είχατε το κουτί, αυτό θα αποδείκνυε την αθωότητά μου. 00:06:50.300 --> 00:06:51.290 Πώς; 00:06:51.470 --> 00:06:53.560 Θα είχε πάνω τα δακτυλικά αποτυπώματα του δολοφόνου. 00:06:53.740 --> 00:06:56.570 - Όχι, αν έχουν αφαιρεθεί. - Μα δεν θα μπορούσαν ν' αφαιρεθούν. 00:06:56.740 --> 00:06:58.330 Αν κάποιος άγγιξε το κουτί.. 00:06:58.510 --> 00:07:00.980 ..η ουσία θα χάραζε τ'αποτυπώματα πάνω στο μεταλλικό κουτί. 00:07:01.150 --> 00:07:03.770 Έχει γίνει έρευνα για το κουτί της χημικής ουσίας. 00:07:03.950 --> 00:07:06.310 - Δεν έχει βρεθεί. - Αλλά θα πρέπει να είναι μέσα στο σπίτι. 00:07:06.480 --> 00:07:09.420 Εσείς είστε ο μόνος άνθρωπος που συνδέεται με το σπίτι της Λάμπερτ... 00:07:09.590 --> 00:07:11.560 ..και με γνώση του σιδηροκυανούχου νατρίου. 00:07:11.720 --> 00:07:15.350 Είστε η μόνη που είχε πρόσβαση στο δωμάτιο της τη νύχτα που πέθανε. 00:07:15.530 --> 00:07:17.820 Και η μόνη που είχε κίνητρο να διαπράξει φόνο. 00:07:18.000 --> 00:07:21.260 Σας λέω, δεν σκότωσα εγώ. Όχι. Δεν την σκότωσα εγώ. 00:07:21.430 --> 00:07:22.460 Αυτό είναι όλο. 00:07:24.900 --> 00:07:28.200 - Ποια είναι ετυμηγορία; - Το κορίτσι θα δικαστεί για δολοφονία. 00:07:35.080 --> 00:07:36.410 Τι συμβαίνει, μωρό μου; 00:07:36.580 --> 00:07:37.950 Δεν υπολογίσαμε κάτι. 00:07:38.120 --> 00:07:40.680 Πρέπει να πάω στο τσαρδί της Λάμπερτ να βρω ένα μεταλλικό κουτί. 00:07:45.790 --> 00:07:47.920 - Πρόσεχε. - Αχ Θέε μου. 00:07:48.090 --> 00:07:49.790 Γύρνα πίσω. 00:07:50.460 --> 00:07:53.290 Έφυγε τώρα. Απομακρύνθηκε αρκετά. 00:07:53.500 --> 00:07:55.520 Χτύπησε τον προφυλακτήρα. 00:08:00.070 --> 00:08:02.270 Τι το θέλει το μεταλλικό κουτί; 00:08:02.440 --> 00:08:03.700 Έχει αποτυπώματα πάνω. 00:08:03.870 --> 00:08:06.140 Αν το βρουν οι μπάτσοι πρώτοι, θα μπλέξουμε. 00:08:06.310 --> 00:08:09.210 - Θα μπλέξουμε; Πώς; - Μη σε νοιάζει πως. 00:08:09.380 --> 00:08:12.440 Αν δεν την έχουν στήσει στην Ντένινγκ, θα πάρει όλα τα φράγκα της γριάς. 00:08:12.620 --> 00:08:13.840 Α, μάλιστα. 00:08:14.020 --> 00:08:17.480 Αν την πατήσει, τα λεφτά θα τα πάρει ο Μάιλς Λάμπερτ. 00:08:17.660 --> 00:08:19.380 Καθόλου άσχημα. 00:08:19.660 --> 00:08:23.060 - Εσύ τι θα πάρεις. - Α, ο Λάμπερτ θα με φροντίσει. 00:08:23.330 --> 00:08:25.690 Πρέπει ν' αρχίσω να φέρομαι καλά στον κ. Λάμπερτ. 00:08:25.860 --> 00:08:28.390 Μόνο σε μένα θα φέρεσαι καλά, μανίτσα μου. 00:09:25.260 --> 00:09:27.320 Πρόσεχε, μωρό μου. 00:09:30.530 --> 00:09:32.790 Μήπως ήρθε ένας άνδρας εδώ; 00:09:32.960 --> 00:09:34.430 Η εισαγγελία το έχει σφραγίσει. 00:09:34.600 --> 00:09:36.760 Κανείς δεν μπορεί να μπει χωρίς δικαστική εντολή. 00:09:36.930 --> 00:09:38.160 Ήρθα για να το διαπιστώσω. 00:09:38.340 --> 00:09:40.930 Αυτός ο άνδρας χτύπησε τον προφυλακτήρα μου και το έσκασε και.. 00:09:41.110 --> 00:09:43.010 Α! Ασυνείδητος οδηγός; 00:09:43.170 --> 00:09:45.540 Ναι. Και πρέπει να βρίσκεται κάπου εδώ. 00:09:45.710 --> 00:09:49.340 - Μόνο εδώ θα μπορούσε να πάει. - Ας ρίξουμε μια ματιά κι οι δυο. 00:09:49.510 --> 00:09:53.210 Ίσως να πας από 'κει, κι εγώ θα πάω από 'δω, για να μην το σκάσει. 00:09:53.380 --> 00:09:57.220 Καλή ιδέα. Κι αν τον βρεις, φώναξε. Θα' ρθω τρέχοντας. 00:10:02.760 --> 00:10:04.630 Ε, τι κάνεις εκεί; 00:10:05.100 --> 00:10:07.860 Μα, είμαι εδώ για να δω τον μετρητή καυσίμου. 00:10:08.030 --> 00:10:11.060 Αυτός είναι αστυφύλακα. Αυτός διέλυσε τον προφυλακτήρα μου. 00:10:11.240 --> 00:10:13.860 - Α, ο ασυνείδητος οδηγός. - Ναι. 00:10:14.040 --> 00:10:16.630 - Δεν θα σας απαγγείλω κατηγορία αν πληρώσετε τη ζημιά. 00:10:16.810 --> 00:10:18.330 Λοιπόν; 00:10:20.380 --> 00:10:22.040 Κανονίστηκε; 00:10:22.210 --> 00:10:25.050 Θα μου κοστίσει μόλις τρεισήμισι δολάρια να φτιάξω τον προφυλακτήρα.. 00:10:25.220 --> 00:10:28.950 ...και περίπου 50 σεντς για την βενζίνη που ξόδεψα, όποτε να ένα δολάριο. 00:10:29.120 --> 00:10:31.520 Εντάξει, τα βρήκαμε; 00:10:33.460 --> 00:10:34.890 Ευχαριστώ πολύ, αστυφύλακα. 00:10:35.060 --> 00:10:38.150 Είχε πάρα πολλά χρήματα για ελεγκτής καυσίμων. 00:10:38.330 --> 00:10:40.920 Μάλλον είμαι σε λάθος υπηρεσία της αστυνομίας. 00:10:41.100 --> 00:10:42.960 Είπε ότι ήταν από την εταιρεία καυσίμων; 00:10:43.130 --> 00:10:44.360 Ναι. 00:10:44.540 --> 00:10:47.940 Είναι λίγο αστείο. 00:10:48.870 --> 00:10:51.430 Κατάλαβα, κ. Μπόστγουικ. Όλα για την υπόθεση Λάμπερτ. 00:10:51.610 --> 00:10:54.080 Καθυστέρησα εξαιτίας κάποιου που έπεσε πάνω στον προφυλακτήρα μου. 00:10:54.240 --> 00:10:55.470 Εσύ ήσουν; 00:10:55.650 --> 00:10:57.880 Άλλαξες την εργασία που σου ανατέθηκε, έτσι δεν είναι; 00:10:58.050 --> 00:11:00.810 Νόμιζα ότι οι ρεπόρτερ κάνουν πάντα τέτοια πράγματα 00:11:00.980 --> 00:11:02.450 Τουλάχιστον, έτσι κάνουν στις ταινίες. 00:11:02.620 --> 00:11:04.180 Έτσι λέει στο βιβλίο.. 00:11:04.360 --> 00:11:06.920 ..ότι ο δημοσιογράφος δεν πρέπει να σταματάει μπροστά σε τίποτα. 00:11:07.090 --> 00:11:09.920 Αν θέλει να εντυπωσιάσει τον αρχισυντάκτη, τότε πρέπει να κάνει πολλά .. 00:11:10.090 --> 00:11:12.590 απ' ότι απαιτείται. Έτσι λοιπόν. 00:11:12.760 --> 00:11:14.890 Κάτι τέτοιο θα μπορούσε να συμβεί σ' εμένα. 00:11:15.070 --> 00:11:18.360 Το' χω. Κάθε λέξη. Μα είναι φανταστικό. 00:11:18.540 --> 00:11:20.630 Βάζω στοίχημα ότι δεν περίμενες ότι θα τα καταφέρω. 00:11:20.800 --> 00:11:25.470 Η ιστορία της Λάμπερτ βγήκε στην πιάτσα πριν μισή ώρα. 00:11:25.640 --> 00:11:29.240 Μα αυτό είναι αδύνατο. Το είχα ακριβώς εδώ μέσα.. 00:11:32.450 --> 00:11:35.380 Ήμασταν ήδη πολύ τυχεροί που πήραμε άδεια από την εισαγγελία. 00:11:40.790 --> 00:11:42.780 Αχ Θέε μου. 00:11:42.960 --> 00:11:46.160 Ήμουν τόσο σίγουρη ότι είχα λαβράκι και θα 'πρεπε να σταματήσεις το τυπογραφείο. 00:11:46.330 --> 00:11:48.090 - Να σταματήσω το τυπογραφείο; - Ή κάτι τέτοιο. 00:11:48.270 --> 00:11:52.830 Αγαπητό μου κορίτσι, σε παρακαλώ θα λυπηθείς έναν κουρασμένο γέρο; 00:11:53.000 --> 00:11:57.530 Άλλο ένα τέτοιο να μου συμβεί σήμερα και θα χάσω το μυαλό μου. 00:12:04.450 --> 00:12:07.010 - Καλημέρα, Πατέρα. - Καλημέρα, μικρό. 00:12:07.180 --> 00:12:09.080 - Πώς είναι το αστέρι μας σήμερα; 00:12:09.250 --> 00:12:10.980 Μια χαρά. 00:12:11.160 --> 00:12:14.220 Κοίτα. Θα του δείξω εγώ του κ. Μπόστιτς ή όπως αλλιώς τον λένε. 00:12:14.390 --> 00:12:17.090 - Θα βρω μια ιστορία. - Έτσι μπράβο. 00:12:17.260 --> 00:12:19.490 - Καλημέρα, δίδα Νάνσι. - Καλημέρα, Έφι. 00:12:19.660 --> 00:12:22.060 Ωραίο δεν είναι; Έφι, είσαι καλλιτέχνης. 00:12:22.230 --> 00:12:23.930 Πω πω τι κουζίνα. 00:12:24.100 --> 00:12:27.830 Αηδία, δίδα Νάνσι. Αυτά είναι απλά δημητριακά. 00:12:33.540 --> 00:12:35.440 Μπαμπά, έχω μια χάρη να σου ζητήσω. 00:12:35.610 --> 00:12:38.450 Σ' ακούω, κορίτσι μου. Είμαι πολύ δεκτικός σήμερα. 00:12:38.620 --> 00:12:39.640 Έλα λοιπόν. 00:12:39.850 --> 00:12:43.290 Η Γιούλα Ντένινγκ χρειάζεται έναν καλό δικηγόρο και θέλω να την αναλάβεις εσύ. 00:12:43.450 --> 00:12:45.180 Όχι, Νάνσι, δεν θέλω την υπόθεση. 00:12:45.360 --> 00:12:47.590 Έχω ενημερωθεί και φοβάμαι πως η κοπέλα είναι ένοχη. 00:12:47.760 --> 00:12:49.320 Δεν έχει ελαφρυντικά. 00:12:49.490 --> 00:12:50.980 Βάζω στοίχημα ότι δεν το έκανε αυτή. 00:12:51.160 --> 00:12:52.420 Τι σε κάνει να το πιστεύεις; 00:12:52.600 --> 00:12:55.330 Δεν ξέρω. Μάλλον από γυναικεία διαίσθηση. 00:12:55.500 --> 00:12:57.630 Δεν φαίνεται άνθρωπος που θα δηλητηρίαζε κάποιον. 00:12:57.800 --> 00:12:59.030 Δεν μπορείς να βασίζεσαι σ' αυτά. 00:12:59.200 --> 00:13:01.540 Η πιο γοητευτική γυναίκα στην ιστορία ήταν δολοφόνός. 00:13:01.710 --> 00:13:03.940 Έκανε εγκλήματα για πολύ λιγότερα. 00:13:04.110 --> 00:13:06.370 Κι εδώ είναι που μπαίνει ο άνδρας με το περίεργο αυτί. 00:13:06.540 --> 00:13:08.840 Περίεργο αυτί; Τι είναι αυτά που λες; 00:13:09.010 --> 00:13:10.980 Αυτός ο άνδρας έκατσε δίπλα μου στο δικαστήριο. 00:13:11.150 --> 00:13:13.780 Και μετά μπήκε σ' ένα αυτοκίνητο κι έπεσε πάνω στον προφυλακτήρα μου. 00:13:13.950 --> 00:13:16.850 Θα σου το πάρω το αυτοκίνητο αν είναι να έχεις ατυχήματα. 00:13:17.020 --> 00:13:19.250 Μα δεν έφταιγα εγώ. Και δεν ήμουν καν μέσα. 00:13:19.420 --> 00:13:22.360 Γι' αυτό τον ακολούθησα. Και τον έκανα να πληρώσει και την ζημιά. 00:13:22.530 --> 00:13:25.320 Και μάντεψε! Πήγε στο κτήμα (;)/σπίτι και προσπάθησε να μπει μέσα. 00:13:25.500 --> 00:13:27.590 - Μάλλον ήταν δημοσιογράφος κι αυτός. - Δεν νομίζω. 00:13:27.760 --> 00:13:30.160 Δεν φαινόταν ξύπνιος και φερόταν ύποπτα. 00:13:30.330 --> 00:13:31.930 Εγώ δεν θ' ασχολιόμουν πάντως. 00:13:32.100 --> 00:13:33.660 - Αχ, όχι. - Το θέλεις; 00:13:33.840 --> 00:13:36.860 Φυσικά. Το φυλάω για το τέλος. 00:13:37.540 --> 00:13:39.740 - Γεια σου, κορίτσι μου. - Γεια, μπαμπά. 00:14:02.070 --> 00:14:03.050 Τεντ. 00:14:03.600 --> 00:14:05.430 Αχ, Τεντ. 00:14:07.170 --> 00:14:10.370 - Πού είσαι; - Στο γκαράζ. 00:14:11.040 --> 00:14:12.570 - Τι θέλεις; 00:14:12.740 --> 00:14:15.210 Έλα λίγο εδώ, μπορείς; Είναι κάτι πολύ σημαντικό. 00:14:15.380 --> 00:14:17.280 Είμαι απασχολημένη. 00:14:30.760 --> 00:14:32.820 Λοιπόν, πού είσαι; 00:14:33.230 --> 00:14:34.890 Εδώ. 00:14:36.400 --> 00:14:38.230 Τι συμβάινει; Γιατί κρύβεσαι; 00:14:38.400 --> 00:14:40.130 Κάποιος πήγε να μου ανατινάξει το αυτοκίνητο. 00:14:40.300 --> 00:14:43.240 Αχ, έλα σταμάτα πια. Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας. 00:14:45.210 --> 00:14:47.340 Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας; 00:14:47.510 --> 00:14:49.540 Πώς μπορείς και το λες αυτό; 00:14:49.710 --> 00:14:54.050 Βέβαια, θα γινόμουν κομματάκια. 00:14:54.450 --> 00:14:56.280 Είναι ένα αστείο. 00:14:56.450 --> 00:14:58.150 Μια στρακαστρούκα. 00:14:59.620 --> 00:15:02.090 - Εννοείς φάρσα, δηλαδή; - Φυσικά. 00:15:02.260 --> 00:15:04.120 Ανατινάζεται όταν πατήσεις το κουμπί. 00:15:04.290 --> 00:15:06.890 Και τα έχασες τελείως. 00:15:07.060 --> 00:15:08.790 Βάζω στοίχημα ότι εσύ το έβαλες εκεί. 00:15:08.970 --> 00:15:11.130 Αχ, μην γίνεσαι παιδί. 00:15:11.300 --> 00:15:12.790 Έχω καλύτερα πράγματα να κάνω. 00:15:12.970 --> 00:15:16.630 Έλα μην είσαι τόσο μυγιάγγιχτος. 00:15:16.810 --> 00:15:18.830 Όποιος έκανε τέτοια πλάκα θα 'πρεπε να... 00:15:19.010 --> 00:15:20.570 Βούλωσε το. Βούλωσε το. 00:15:25.780 --> 00:15:29.270 - Τίποτα δεν κάναμε. - Ε, άφησε με. 00:15:29.450 --> 00:15:31.110 Θα σε καρφώσω στη μαμά. 00:15:31.290 --> 00:15:33.950 - Πήραν πολλά απ' αυτά. - Δεν είναι δικά μου. Είναι του Κίλερ. 00:15:34.120 --> 00:15:36.150 Κίλερ Πάρκινς, θα γίνεις ένας κακούργος. 00:15:36.330 --> 00:15:38.760 - Ήταν ιδέα της Μέρι. - Οπωσδήποτε. 00:15:39.230 --> 00:15:41.700 Μέρι Νίκερσον, θα 'πρεπε να ντρέπεσαι για... 00:15:41.870 --> 00:15:44.100 Τεντ, δεν θα μιλήσεις στην αδερφή σου; 00:15:44.270 --> 00:15:46.060 Την γκάγκστερ; Δεν την ελέγχω πια. 00:15:46.240 --> 00:15:48.700 Ζηλεύεις γιατί δεν το σκέφτηκες εσύ πρώτος. 00:15:48.870 --> 00:15:51.100 - Δώσ' τα εδώ αυτά; - Είναι του μεγάλου μου αδερφού. 00:15:51.270 --> 00:15:53.940 Όχι πια. Τράβα τώρα. Ξεκουμπίσου από 'δω. 00:15:54.110 --> 00:15:57.510 Άντε μη μου τη δώσει τώρα. Έλα. Ξεκουμπίσου από 'δω. 00:15:57.680 --> 00:15:58.670 Τραμπούκοι. 00:15:58.850 --> 00:16:01.180 Είμαι στην αυλή μου και μην διανοηθείς να μπεις. 00:16:11.530 --> 00:16:13.500 Ωραία, Νάνσι. 00:16:13.660 --> 00:16:15.260 Και μόνο η ιδέα. 00:16:15.430 --> 00:16:17.530 Απλά ένα ήσυχο πρωινό στο σπίτι των Ντριού. 00:16:17.700 --> 00:16:20.400 - Λοιπόν, γεια χαρά. Θα τα πούμε. - Πού πας; 00:16:20.570 --> 00:16:23.700 Πού νομίζεις ότι πηγαίνω με τη ρακέτα, να σκάψω; 00:16:23.870 --> 00:16:27.470 Θα σου πω εγώ αν μου δώσεις 10 σεντς. 00:16:27.640 --> 00:16:29.840 Δεν θα σου έδινα δεκάρα. Δεν μ' ενδιαφέρει. 00:16:30.010 --> 00:16:32.000 Τότε γιατί ρωτάς; 00:16:32.180 --> 00:16:33.410 Μπες μέσα εσύ. 00:16:34.520 --> 00:16:35.680 Εγώ θα σου πω πάντως. 00:16:35.850 --> 00:16:40.350 Έχει ραντεβού με μια όμορφη κοπέλα. 00:16:41.090 --> 00:16:43.490 Θα παίξεις πάλι τένις μ' εκείνη τη γυναίκα; 00:16:43.660 --> 00:16:44.750 Τι εννοείς, γυναίκα; 00:16:44.930 --> 00:16:46.990 Είναι μόλις δυο χρόνια μεγαλύτερη από σένα. 00:16:47.160 --> 00:16:49.630 Εντάξει τότε, αν προτιμάς να παίξεις τένις. 00:16:49.800 --> 00:16:51.930 Αφού περίμενα ότι θα με βοηθούσες. 00:16:52.100 --> 00:16:55.160 Βέβαια, το να γράψω το καλύτερο άρθρο δεν είναι σημαντικό. 00:16:55.340 --> 00:16:57.430 Ξέρεις πως είναι αυτά. Η διάκριση θα ήταν καλή. 00:16:57.610 --> 00:16:59.730 - Θέε μου, Νάνσι. - Όλα καλά. Προχώρα. 00:16:59.910 --> 00:17:01.610 Μη μου δίνεις σημασία. Εγώ απλά... 00:17:01.780 --> 00:17:03.870 Α, παρεμπιπτόντως, έχω κάτι για σένα. 00:17:04.050 --> 00:17:06.410 Αλήθεια; Λοιπόν τι είναι; 00:17:06.579 --> 00:17:09.849 Τίποτα σημαντικό. Ένα μικρό δώρο γενεθλίων. 00:17:10.819 --> 00:17:13.810 Ξόδεψα τα τέσσερα δολάρια που είχα για τον προφυλακτήρα. 00:17:14.220 --> 00:17:16.349 Πω πω, Νάνσι, ευχαριστώ. 00:17:16.560 --> 00:17:18.530 Αλλά τα γενέθλια μου είναι σε δύο μήνες. 00:17:18.700 --> 00:17:20.250 Αλήθεια; 00:17:20.560 --> 00:17:23.800 Ε, δεν πειράζει. Τώρα που το είδες κράτα το. 00:17:23.970 --> 00:17:28.300 Πω πω ευχαριστώ. Εγώ δεν.. 00:17:28.470 --> 00:17:31.530 Αχ Θέε μου. 00:17:31.710 --> 00:17:33.770 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 00:17:33.940 --> 00:17:35.570 Για μισό λεπτό, Νάνσι. 00:17:35.750 --> 00:17:39.010 Κοιτά μπορώ να αναβάλω το τένις αν πραγματικά με χρειάζεσαι. 00:17:39.180 --> 00:17:40.510 Μην σκοτίζεσαι. 00:17:40.680 --> 00:17:43.350 Θα πήγαινα στην φυλακή να πάρω συνέντευξη από την Γιούλα Ντένινγκ... 00:17:43.520 --> 00:17:45.450 ...ήθελα να φέρεις τη φωτογραφική σου. 00:17:45.620 --> 00:17:48.090 Μέχρι στιγμής δεν έχει αφήσει κανέναν να την φωτογραφήσει. 00:17:48.260 --> 00:17:49.990 Και πώς περιμένεις ότι εγώ θα τα καταφέρω; 00:17:50.160 --> 00:17:51.750 Κάτι θα σκεφτώ. 00:17:52.630 --> 00:17:54.760 Τότε δεν με χρειάζεσαι στ' αλήθεια. 00:17:54.930 --> 00:17:57.300 Οι δημοσιογράφοι πάντα παίρνουν φωτογράφους... 00:17:57.470 --> 00:18:00.400 ...όταν έχουν σημαντικές αποστολές κι άλλωστε... 00:18:00.570 --> 00:18:02.830 ...ο μπαμπάς δεν θέλει να πάω στις φυλακές μόνη μου. 00:18:03.010 --> 00:18:04.060 Θα 'ρθω μαζί σου. 00:18:04.240 --> 00:18:06.000 Οι φυλακές δεν είναι για παιδιά, Μέρι. 00:18:06.180 --> 00:18:08.110 Άφησε την να πάει. Μπορεί να την κρατήσουν κιόλας. 00:18:08.280 --> 00:18:10.540 Δεν το νομίζω. Πήγαινε ν' αλλάξεις τώρα. 00:18:10.710 --> 00:18:11.910 Φόρα το καινούργιο σου καπέλο. 00:18:12.080 --> 00:18:15.710 - Εντάξει. - Θα σου φέρω την κάμερα, Τεντ. 00:18:16.820 --> 00:18:18.580 Βιάσου. Θέλω να προλάβω την απογευματινή έκδοση. 00:18:18.760 --> 00:18:21.590 Μπορεί να προλάβεις να φτιάξεις και τον προφυλακτήρα. 00:18:23.230 --> 00:18:24.450 Πάλι με κορόϊδεψε. 00:18:28.770 --> 00:18:30.700 - Όχι φωτογραφικές. - Ξέρετε, εγώ... 00:18:30.870 --> 00:18:33.270 Δώσε στην κυρία την φωτογραφική, Τεντ. 00:18:33.440 --> 00:18:35.560 Εντάξει λοιπόν. 00:18:35.740 --> 00:18:37.970 Εντάξει. Εκεί. 00:18:41.980 --> 00:18:45.000 Πάει κι αυτό. Έπρεπε να ξέρεις ότι δεν επιτρέπονται οι φωτογραφικές. 00:18:45.180 --> 00:18:46.670 Το ήξερα. 00:18:51.320 --> 00:18:52.310 Τι ήταν μέσα στη θήκη; 00:18:52.490 --> 00:18:54.790 Έβγαλα την κάμερα κι έβαλα ένα κομμάτι ξύλο. 00:18:54.960 --> 00:18:56.360 Υποψιάστηκα ότι θα γινόταν αυτό. 00:18:56.530 --> 00:19:00.020 Κοίτα δεν νομίζω να περιμένεις ότι θα την φωτογραφήσω μετά απ' αυτό; 00:19:00.200 --> 00:19:01.190 Φυσικά, χαζούλη. 00:19:01.360 --> 00:19:03.090 Κι αν μας πιάσουν, θα μείνουμε εδώ. 00:19:03.270 --> 00:19:05.030 Σταμάτα ν' ανησυχείς. 00:19:05.200 --> 00:19:06.900 Φόρα το καπέλο σου. 00:19:07.770 --> 00:19:09.170 - Εδώ μέσα; - Φυσικά. 00:19:09.340 --> 00:19:12.240 Έχεις δει ποτέ πραγματικό δημοσιογράφο να μην φοράει καπέλο; 00:19:12.410 --> 00:19:14.500 Μέχρι που τρώει μέσα απ' αυτό. 00:19:15.880 --> 00:19:19.540 Αχ, όχι αυτό. Είναι απαίσιο. 00:19:19.980 --> 00:19:21.640 Για όνομα του Θεού, τι κάνεις; 00:19:21.820 --> 00:19:25.310 - Μόλις μου το έδωσες. - Το ξέρω. Όχι, άσε με να το φτιάξω τώρα. 00:19:33.400 --> 00:19:34.690 Φτιάξ' το καλά. 00:19:37.670 --> 00:19:40.140 Αχ το χάλασες. 00:19:45.180 --> 00:19:49.240 Να, τώρα μοιάζεις με αληθινή ρεπόρτερ κι όχι σαν ψεύτικη κούκλα. 00:19:58.420 --> 00:19:59.580 Ναι; 00:19:59.760 --> 00:20:03.520 Είμαι η Νανσι Ντριου απο την Τριμπιούν, και ο κ. Νίκερσον είναι ο φωτογράφος. 00:20:03.690 --> 00:20:05.660 - Γεια. - Α, ώστε ρεπόρτερ. 00:20:05.830 --> 00:20:06.920 Φαίνεσαι τόσο νέα. 00:20:07.700 --> 00:20:10.360 Μάλλον θα πρέπει να σας εξηγήσω. Δεν είμαστε αληθινοί ρεπόρτερ. 00:20:10.530 --> 00:20:13.930 Εγώ θέλω να κερδίσω ένα βραβείο αρθρογραφίας και γι' αυτό ήθελα μια συνέντευξη. 00:20:14.470 --> 00:20:17.070 - Πώς είπατε ότι λέγεστε; - Νάνσι Ντριού. 00:20:17.470 --> 00:20:19.910 Έχετε καμία σχέση με τον Κάρσον Ντριού, τον δικηγόρο; 00:20:20.080 --> 00:20:21.370 Είναι ο πατέρας της. 00:20:21.540 --> 00:20:23.810 Α, μάλιστα. 00:20:23.980 --> 00:20:26.210 Δίδα Ντένινγκ, μήπως ξέρετε έναν άνδρα με περίεργο αυτί; 00:20:26.380 --> 00:20:28.320 Είναι κάπως διπλωμένο. 00:20:28.490 --> 00:20:31.150 Όχι. Γιατί ρωτάτε; 00:20:31.320 --> 00:20:32.720 Ήταν ένας στο δικαστήριο. 00:20:32.890 --> 00:20:34.790 Αναρωτιόμουν μήπως είναι φίλος σας. 00:20:34.960 --> 00:20:36.550 Δεν έχω ιδέα για ποιον λέτε. 00:20:36.730 --> 00:20:39.790 Δίδα Ντένινγκ, δεν κατηγορείστε για κάτι. 00:20:40.260 --> 00:20:43.060 Δηλαδή, εννοώ ότι είστε αθώα. 00:20:43.230 --> 00:20:45.630 Αν δεν πειράζει θα ζητήσω απ΄ τον πατέρα μου να έρθει. 00:20:45.800 --> 00:20:47.790 Αχ, μακάρι. 00:20:47.970 --> 00:20:49.500 Βλέπετε, υπάρχουν... 00:20:49.670 --> 00:20:51.800 Υπάρχουν τόσα πολλά στοιχεία εναντίον μου. 00:20:51.980 --> 00:20:54.470 Κι είναι ακόμα χειρότερα σήμερα απ' ότι ήταν χθες. 00:20:54.640 --> 00:20:56.170 Βρήκαν και τίποτα άλλο; 00:20:56.350 --> 00:20:58.510 Η αστυνομία μίλησε με τους κατασκευαστές κι... 00:20:58.680 --> 00:21:02.140 ...έμαθε ότι η μόνη πώληση σ'αυτό το κομμάτι της χώρας έγινε σε μένα. 00:21:05.090 --> 00:21:08.180 Αν είχες μόνο το μεταλλικό κουτί που ήταν μέσα η ουσία. 00:21:08.360 --> 00:21:10.850 Ξέρεις, γι' αυτό που έλεγες χθες στο δικαστήριο. 00:21:11.030 --> 00:21:13.220 - Εξαφανίστηκε. - Μάλλον κάποιος το έκλεψε. 00:21:13.400 --> 00:21:16.420 Το είχα δει τις προάλλες που άδειαζα.. τον σκοτεινό θάλαμο. 00:21:16.600 --> 00:21:19.120 Δεν καταλαβαίνω γιατί δεν το βρήκαν. 00:21:19.300 --> 00:21:21.330 - Ήταν... - Τι συμβαίνει; 00:21:21.500 --> 00:21:25.530 Το κουτί ήταν άδειο, αλλά δεν το πέταξα. 00:21:25.710 --> 00:21:29.170 Ήθελα να το φυλάξω γιατί είχε την διεύθυνση του κατασκευαστή πάνω. 00:21:29.350 --> 00:21:32.370 Σκέψου καλά. Τι το έκανες; 00:21:32.550 --> 00:21:37.540 Έβαλα κάτι παλιά μπουκάλια και πράγματα σ' ένα παλιό ντουλάπι στο υπόγειο. 00:21:38.620 --> 00:21:40.350 Το κουτί πρέπει να ήταν εκεί. 00:21:40.520 --> 00:21:42.490 - Ίσως είναι ακόμα εκεί. - Ναι. 00:21:42.660 --> 00:21:45.250 Άσ' το σε μένα και μην πεις σε κανέναν τίποτα. 00:21:45.430 --> 00:21:48.560 Παραλίγο να το ξεχάσω, δίδα Ντένινγκ. Να σας βγάλουμε μια φωτογραφία; 00:21:49.100 --> 00:21:51.860 - Ναι, δεν έχω πρόβλημα. - Βιάσου, Τεντ. 00:21:52.740 --> 00:21:56.800 Ευχαριστώ πολύ δίδα Ντένινγκ και θα σας ενημερώσουμε για ό,τι γίνει. 00:22:04.180 --> 00:22:06.080 - Λίγο στα δεξιά σας. - Λίγο θλιμμένα τώρα. 00:22:06.250 --> 00:22:07.240 Μείνετε εκεί. 00:22:11.550 --> 00:22:14.020 Επ, τι γίνεται εδώ; Τι συμβαίνει; 00:22:14.190 --> 00:22:17.520 00:22:17.690 --> 00:22:21.650 - Ο κύριος είναι με την κρατούμενη; - Τεντ, καλύτερα να φύγουμε. 00:22:34.640 --> 00:22:36.700 Κι αν δεν μπορέσεις να μπεις; Είναι ακόμα παράνομο. 00:22:36.880 --> 00:22:37.870 Όχι για μία ρεπόρτερ. 00:22:38.050 --> 00:22:41.020 Ο ρεπορτερ μπορεί να κάνει πράγματα που οι άλλοι δεν θα 'πρεπε. 00:22:41.180 --> 00:22:44.590 Τώρα προχώρα και κάνε ό,τι σου είπα. 00:22:44.750 --> 00:22:45.740 Εντάξει. 00:22:45.920 --> 00:22:48.820 Αλλά αν συμβεί κάτι, δεν θα φταίω εγώ. 00:22:54.930 --> 00:22:57.870 - Γεια. - Παρακαλώ; 00:22:58.030 --> 00:23:01.000 Δεν νομίζω να θες να γίνεις συνδρομητής σε κανένα περιοδικό; 00:23:01.170 --> 00:23:04.330 - Όχι. - Καλά κατάλαβα. 00:23:05.240 --> 00:23:08.470 - Φυλάς εδώ αυτό το μέρος; - Αμέ. 00:23:11.250 --> 00:23:14.840 Μάλλον θα νιώθεις μοναξιά εδώ πέρα μόνος σου όλη την ώρα; 00:23:15.020 --> 00:23:16.140 Καμιά φορά. 00:23:16.320 --> 00:23:19.250 Δεν έχω πολύ δουλειά τώρα. 00:23:19.420 --> 00:23:22.760 Αν θέλεις μπορούμε να παίξουμε κανένα χαρτάκι ή κάτι τέτοιο. 00:23:23.530 --> 00:23:25.620 Τι ωραία ιδέα, νεαρέ μου. 00:23:25.800 --> 00:23:28.360 - Πάρε μια καρέκλα. - Έξοχα. 00:23:31.030 --> 00:23:35.600 Κοίτα, σε πειράζει να κάτσω εκεί; Είμαι λίγο προληπτικός. 00:23:35.770 --> 00:23:37.740 Βέβαια, βέβαια. 00:23:45.750 --> 00:23:47.910 Πρέπει να βρούμε κάτι να χτυπάμε (;), νεαρέ μου. 00:23:48.080 --> 00:23:51.780 - Τι λες για ένα κέρμα; - Ένα κέρμα, ναι... 00:23:51.960 --> 00:23:54.420 Ναι, μια χαρά. 00:23:55.060 --> 00:23:56.990 Θα σου κρατάω το σκορ. 00:24:04.800 --> 00:24:08.290 Βιάσου, Νάνσι. 00:24:08.470 --> 00:24:12.340 Βιάσου μου μη τρως μέρα τη Ε 00:24:12.510 --> 00:24:14.030 Μην το κάνεις αυτό. 00:24:14.210 --> 00:24:15.840 Μη με αποσπάς απ' το παιχνίδι. 00:24:16.010 --> 00:24:18.480 Συγγνώμη. 00:25:20.840 --> 00:25:22.640 Τι ήταν αυτός ο θόρυβος; 00:25:22.810 --> 00:25:23.970 Ποιος θόρυβος; 00:25:24.150 --> 00:25:27.410 - Πρέπει να το κοιτάξω. - Ίσως νόμιζες ότι άκουσες κάτι. 00:25:31.650 --> 00:25:33.420 Ναι, μπορεί. 00:25:48.200 --> 00:25:49.570 Τεντ. 00:25:49.740 --> 00:25:52.210 Η μητέρα σου θέλει να γυρίσεις στο σπίτι αμέσως. 00:25:52.380 --> 00:25:55.070 Γεια σου. Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. 00:25:56.080 --> 00:25:58.670 Μάλλον, πρέπει να πηγαίνω. 00:25:58.850 --> 00:26:02.380 - Πόσο είμαστε; - Περίμενε να μετρήσω. 00:26:07.720 --> 00:26:09.850 Ωραία μ' έμπλεξες. 00:26:10.030 --> 00:26:12.220 Έχασα το χαρτζιλίκι μου από 'κείνο το χαρτόμουτρο. 00:26:12.400 --> 00:26:14.360 Μάλλον άξιζε τον κόπο. Βρήκα το κουτί. 00:26:14.530 --> 00:26:15.900 Αλήθεια; 00:26:16.070 --> 00:26:17.790 Εκείνος με το περίεργο αυτί ήταν εκεί. 00:26:17.970 --> 00:26:19.590 Με κυνήγησε έξω απ' το υπόγειο. 00:26:19.770 --> 00:26:23.360 Θέε μου, Νάνσι, ρισκάραμε πολύ. 00:26:23.540 --> 00:26:24.970 Ίσως να μην έπρεπε να το τραβήξουμε τόσο. 00:26:25.280 --> 00:26:27.180 Πρέπει να το πάμε στην αστυνομία. 00:26:27.340 --> 00:26:29.610 Ίσως ο αστυνόμος Τουίντι μπορεί να βρει αποτυπώματα. 00:26:51.170 --> 00:26:54.000 Να πάρει!Κοίτα την ώρα. Το ραντεβού για το τένις ήταν στις 3. 00:26:54.170 --> 00:26:56.200 Μα αυτό είναι πιο σημαντικό απ' το τένις. 00:26:56.370 --> 00:26:59.600 - Εκείνη δεν θα ξαναπαίξει ποτέ μαζί μου. - Δεν θέλεις να πας; 00:26:59.780 --> 00:27:03.270 Δεν με χρειάζεσαι. Μου τα λες μετά. Γεια. 00:27:20.560 --> 00:27:24.800 Βοήθεια. Σταματήστε την. Είναι κλέφτρα! 00:27:28.600 --> 00:27:32.200 Προσέχετε. Είναι κλέφτρα. Παρακαλώ, σταματήστε την. 00:27:32.380 --> 00:27:35.710 Κλέφτρα. Σταματήστε την. Είναι κλέφτρα. 00:27:50.560 --> 00:27:54.160 Αστυνόμε Τουίντι, απ'όλους τους ανθρώπους, εσύ έπρεπε να είσαι; 00:27:59.870 --> 00:28:02.840 Ε, τι κοιτάτε. Ελά, απομακρυνθείτε. Διαλύστε το 00:28:09.150 --> 00:28:11.010 - Γεια σου, μπαμπά. - Γεια σου, μικρό. 00:28:11.180 --> 00:28:13.670 - Αχ χαίρομαι που σε βρίσκω. - Αλήθεια. 00:28:13.850 --> 00:28:15.280 Τι κάνεις ξύπνιος τέτοια ώρα; 00:28:15.450 --> 00:28:18.080 Πήγαινε να κοιμηθείς. Καληνύχτα. 00:28:18.250 --> 00:28:21.490 - Αχ, μπαμπά, δεν μπορώ να κοιμηθώ. - Τι συμβαίνει; 00:28:21.660 --> 00:28:23.590 Τίποτα. 00:28:23.760 --> 00:28:24.950 Όχι; 00:28:25.130 --> 00:28:26.690 Έλα τώρα, πες μου τα όλα. 00:28:30.630 --> 00:28:31.620 Τώρα; 00:28:31.800 --> 00:28:34.930 Μπάμπα πάντα μ' έμαθες να κάνω το σωστό, έτσι δεν είναι; 00:28:35.100 --> 00:28:36.800 Προσπάθησα, Νάνσι. 00:28:36.970 --> 00:28:40.200 Μπαμπά, αν πίστευα σε κάτι που ήξερα ότι ήταν το σωστό... 00:28:40.380 --> 00:28:41.900 ...θα πρέπει να προσπαθώ να το ακολουθώ. 00:28:42.080 --> 00:28:44.910 Κάτι παραπάνω. Να μην κάνω ούτε βήμα πίσω. 00:28:45.080 --> 00:28:47.880 Ας πούμε ότι έδωσες μια υπόσχεση που ήξερες ότι ήταν σωστή... 00:28:48.050 --> 00:28:50.250 ...βάζω στοίχημα θα την κρατούσες. - Οπωσδήποτε. 00:28:50.420 --> 00:28:53.120 Ο άνθρωπος που αθετεί τις υποσχέσεις του είναι αδύναμος. 00:28:53.660 --> 00:28:55.920 Δεν θα 'θελες να αθετήσω μια υπόσχεση, έτσι δεν είναι; 00:28:56.460 --> 00:28:58.390 Φυσικά και όχι, Νάνσι. 00:28:58.560 --> 00:29:00.320 Αν έδωσες μια υπόσχεση καλόπιστα.. 00:29:00.500 --> 00:29:03.430 ...θα περίμενα να την τηρήσεις, όσο κι αν σου κοστίσει. 00:29:03.600 --> 00:29:05.230 Και θα με βοηθούσες να την τηρήσω; 00:29:05.400 --> 00:29:07.840 Βεβαίως. Μα, τι σόι πατέρας νομίζεις ότι είμαι; 00:29:08.000 --> 00:29:10.000 Τότε θα υπερασπιστείς την Ντένινγκ... 00:29:10.170 --> 00:29:12.000 ...γιατί της το υποσχέθηκα. 00:29:12.180 --> 00:29:13.160 Τι πράγμα; 00:29:13.340 --> 00:29:15.330 Είπες ότι θα με βοηθάς να κρατάω τις υποσχέσεις μου. 00:29:15.510 --> 00:29:17.040 Νάνσι, μου την έφερες. 00:29:17.210 --> 00:29:20.410 Πάντα μου το κάνεις αυτό. Τώρα δεν θα 'χω... 00:29:21.420 --> 00:29:22.580 Καλά, εντάξει. 00:29:22.750 --> 00:29:26.120 Αν μπορείς να μου βρεις ένα λόγο για να πιστέψω ότι είναι αθώα.. 00:29:26.290 --> 00:29:27.420 ... τότε θα την αναλάβω. 00:29:27.590 --> 00:29:30.620 Αχ, μπαμπά, ήξερα ότι θα το έκανες. 00:29:30.790 --> 00:29:33.730 Λοιπόν, ο Τεντ κι εγώ πήγαμε στο σπίτι της Λάμπερτ σήμερα. 00:29:33.900 --> 00:29:35.830 Και βρήκα το κουτί του σιδηροκυανούχου νατρίου. 00:29:36.000 --> 00:29:38.060 Αυτό που μπορεί να έχει δακτυλικά αποτυπώματα πάνω. 00:29:38.230 --> 00:29:39.860 Και πήγατε εκεί μόνοι σας; 00:29:40.040 --> 00:29:41.500 Ξέρω, ήταν σημαντικό στοιχείο. 00:29:41.670 --> 00:29:44.200 Εκείνος με το περίεργο αυτί με κυνήγησε έξω απ' το υπόγειο. 00:29:44.370 --> 00:29:46.360 Και, μπαμπά αυτό δεν είναι το χειρότερο. 00:29:46.540 --> 00:29:49.640 Όταν πήγαινα να το παραδώσω στην αστυνομία, μια γυναίκα μου το έκλεψε. 00:29:49.810 --> 00:29:51.840 Αυτό αποδεικνύει ότι εμπλέκονται κι άλλοι στην υπόθεση. 00:29:52.010 --> 00:29:54.810 - Έπρεπε να πας στην αστυνομία. - Ναι, το ξέρω. 00:29:54.980 --> 00:29:57.580 Όλα πήγαν στραβά. Απέτυχα τελείως. 00:29:57.750 --> 00:30:00.350 - Ίσως να μην είμαι και πολύ έξυπνη. - Σωστά. 00:30:00.520 --> 00:30:04.650 - Μπαμπά. - Αγάπη μου, όλοι κάνουν λάθη. 00:30:07.830 --> 00:30:08.890 Μα δεν το βλέπεις, μπαμπά; 00:30:09.070 --> 00:30:11.230 Αν η δις Ντένινγκ καταδικαστεί, θα φταίω εγώ. 00:30:11.400 --> 00:30:14.430 Ήμουν ανόητη κι έχασα τα στοιχεία που θα την έσωζαν. 00:30:14.600 --> 00:30:17.230 - Εγώ φταίω. - Έλα, μην ανησυχείς, Νάνσι. 00:30:17.410 --> 00:30:19.240 Θα δω την Ντένινγκ το πρωί. 00:30:19.410 --> 00:30:23.170 Αχ μπαμπά, αλήθεια νιώθω 10 χρόνια νεώτερη. 00:30:23.350 --> 00:30:24.780 Μην ενθουσιάζεσαι τόσο. 00:30:24.950 --> 00:30:27.580 Δεν υπάρχει ούτε ένα στοιχείο για να χρησιμοποιήσουμε στο δικαστήριο. 00:30:27.750 --> 00:30:30.220 Θα υπάρξει, αν μπορέσεις να βρεις αυτόν τον άνδρα. 00:30:30.390 --> 00:30:33.410 - Θα τον αναγνώριζες αν τον έβλεπες; - Τέτοιο αυτί δεν ξεχνιέται. 00:30:33.590 --> 00:30:35.420 Έμοιαζε σαν τα μάφιν της Έφι. 00:30:35.590 --> 00:30:37.150 - Σαν κουνουπίδι; -Τι; 00:30:37.330 --> 00:30:39.690 - Είπα αυτί σαν κουνουπίδι. - Τι είπες; 00:30:39.860 --> 00:30:41.420 Δεν σε καταλαβαίνω, Νάνσι. 00:30:41.600 --> 00:30:45.560 Που να καταλάβεις εσύ! 00:30:45.740 --> 00:30:48.470 - Πώς μιλάς έτσι στον πατέρα σου; - Είναι κάτσες. 00:30:48.640 --> 00:30:50.070 Γιατί δεν τις βγάζεις; 00:30:50.240 --> 00:30:53.870 Να, πάρε την πετσέτα. Αχ τώρα πρέπει να ξαναρχίσω. 00:30:54.040 --> 00:30:57.570 Είπα ότι το αυτί του έμοιαζε με τα μάφιν της Έφι. 00:30:57.750 --> 00:31:00.380 Είπα, ήταν αυτί σαν κουνουπίδι. 00:31:00.550 --> 00:31:03.080 Αυτό δείχνει ότι μπορεί να είναι μποξέρ ή παλαιστής. 00:31:03.250 --> 00:31:04.240 Αλήθεια; 00:31:04.420 --> 00:31:07.860 Τι σχέση μπορεί να έχει με την υπόθεση, δεν μπορώ να το καταλάβω. 00:31:08.020 --> 00:31:10.860 Ένιωθα απ' την αρχή ότι αυτός ο άνδρας κάτι ξέρει. 00:31:11.030 --> 00:31:13.020 Κάτι πρέπει να κάνεις γι' αυτόν. 00:31:13.200 --> 00:31:15.820 Θα κάνω κάτι για ένα αστείο κορίτσι. 00:31:16.000 --> 00:31:18.970 - Έλα κοριτσάκι μου πήγαινε για ύπνο. - Άσε με. Δεν είμαι κοριτσάκι. 00:31:19.140 --> 00:31:22.230 - Πάντα θα είσαι το κοριτσάκι μου. - Για κανέναν δεν είμαι κοριτσάκι. 00:31:22.410 --> 00:31:26.500 Όλοι αγαπούν τα κοριτσάκια. Γι' αυτό κι εγώ σ'αγαπώ. 00:31:26.680 --> 00:31:29.440 - Όμορφο κοριτσάκι. - Έλα μπαμπά. 00:31:29.610 --> 00:31:32.050 Μπαμπά, μην γίνεσαι κουτός. 00:31:33.750 --> 00:31:37.810 Καληνύχτα μωρό μου. 00:31:37.990 --> 00:31:40.960 Καληνύχτα μωρό μου. Σ' αφήνω τώρα. 00:31:41.120 --> 00:31:43.520 Μπαμπά, πρέπει να το λύσουμε αυτό. 00:31:43.690 --> 00:31:47.960 Το πρωί, το πρωί Το λαμπρό και φωτεινό πρωινό. 00:31:48.130 --> 00:31:50.160 Το πρωί. 00:31:57.240 --> 00:31:58.830 Γεια. 00:31:59.240 --> 00:32:03.510 - Είμαι η Νάνσι Ντριού. - Γοητευμένος, φυσικά. Πάρε μια καρέκλα. 00:32:05.180 --> 00:32:07.150 Όχι, ευχαριστώ. Είμαι στο πόδι όλη μέρα. 00:32:07.320 --> 00:32:10.290 Έχεις φωτογραφίες νικητών παλαιστών κι άλλων τέτοιων; 00:32:10.720 --> 00:32:12.520 Πρέπει να δεις κάποιους απ' τους συγγενείς της γυναίκας μου. 00:32:12.690 --> 00:32:16.780 Ήρθες στο σωστό μέρος, τους ξέρω όλους. Ο δικός σου πώς είναι; 00:32:16.960 --> 00:32:20.020 Θα τον δεις τώρα. Έχει ένα αυτί σαν κουνουπίδι. 00:32:30.770 --> 00:32:34.940 Να. Αν τον θυμηθείς, πες μου. 00:33:02.300 --> 00:33:05.070 - Τεντ. - Τι θέλεις; 00:33:05.240 --> 00:33:07.210 Μην με κάνεις να φωνάζω. Έλα εδώ. 00:33:07.910 --> 00:33:10.240 - Με συγχωρείς ένα λεπτό, Έλεν. - Εντάξει. 00:33:16.120 --> 00:33:18.590 - Πώς με βρήκες εδώ; - Γεια σου, Τεντ. 00:33:18.750 --> 00:33:21.750 - Α, κατάλαβα. - Πού θα μπορούσα να σε βρω; 00:33:22.060 --> 00:33:25.150 - Ο Τεντ έχει φιλενάδα. - Ο Τεντ έχει φιλενάδα. 00:33:25.330 --> 00:33:26.320 Ήσυχα, μισοριξιά. 00:33:26.500 --> 00:33:28.590 - Δεν είναι και τόσο όμορφη. - Σίγουρα, συμφωνεί κι ο Τεντ. 00:33:28.760 --> 00:33:31.390 - Τι σκέφτεσαι; - Κοίτα το χαρτί που βρήκα. 00:33:31.570 --> 00:33:33.330 Για δώσε να δω. 00:33:34.170 --> 00:33:35.570 Σόξι Άνθενς. Ποιος είναι αυτός; 00:33:35.740 --> 00:33:37.540 Είναι αυτός που είδα στης Λάμπερτ. 00:33:37.710 --> 00:33:40.730 Ήταν μποξέρ. Πηγαίνει στο γυμναστήριο του Μάξι, στην 1η Οδό. 00:33:40.910 --> 00:33:42.780 - Πώς το ξέρεις; - Ναι! Πώς το ξέρεις; 00:33:42.950 --> 00:33:45.940 Απλά αναρωτήθηκα που θα πήγαινα αν ήμουν παλαίμαχος μποξέρ.. 00:33:46.120 --> 00:33:47.550 ..σ' ένα γυμναστήριο. 00:33:47.720 --> 00:33:51.240 Τηλεφώνησα σ' όλη την πόλη, κι έλεγα ότι είμαι η κοπέλα του κ. Άνθεν. 00:33:51.420 --> 00:33:54.080 Πολύ γρήγορα ανακάλυψα ότι ήταν στου Μάξι. 00:33:54.260 --> 00:33:58.720 Μάλιστα. Καλά που μου το είπες. Ε... πρέπει να επιστρέψω τώρα. 00:33:58.890 --> 00:34:00.090 - Αντίο, Τεντ. - Αντίο. 00:34:00.260 --> 00:34:01.420 Μη σε κρατάω. 00:34:01.600 --> 00:34:04.190 Ήθελα να σου πω που θα είμαι αν σε ρωτήσει ο μπαμπάς. 00:34:04.370 --> 00:34:06.160 Καλά, θα πας σ' εκείνο το γυμναστήριο μόνη; 00:34:06.340 --> 00:34:08.800 Θα πάω. Κάτι πρέπει να γίνει με τον Σόξι άμεσα. 00:34:08.969 --> 00:34:10.130 Είναι σημαντικός μάρτυρας. 00:34:10.310 --> 00:34:13.100 Μου το λες για να μπλέξω εγώ με τον πατέρα σου... 00:34:13.280 --> 00:34:14.570 ...που σε άφησα να πας. 00:34:14.739 --> 00:34:17.110 Δεν έκανα κάτι τέτοιο. Δεν είσαι υπεύθυνος για μένα. 00:34:17.280 --> 00:34:19.710 Θα' ρθούμε κι εμείς. Τρελαινόμαστε για καυγάδες! 00:34:19.880 --> 00:34:23.110 - Ελπίζω να φιλήσω καμιά αγριόγατα (?) - Εσείς οι δυο δεν πάτε πουθενά. 00:34:23.290 --> 00:34:25.150 - Και γιατί παρακαλώ; - Άσ' το. 00:34:25.320 --> 00:34:28.290 Να πάρει, Νάνσι. Τώρα θ' ανησυχώ. Καλύτερα να έρθω κι εγώ. 00:34:28.460 --> 00:34:30.580 Δεν νομίζω ότι χρειάζεται. Είναι ζόρικο μέρος. 00:34:30.760 --> 00:34:36.219 - Θα προσέχω και τον εαυτό μου, κι εσένα. - Καλά αφού επιμένεις. Έλα. 00:34:36.400 --> 00:34:37.699 - Τι είναι αυτό; - Η στολή σου. 00:34:37.870 --> 00:34:40.460 Θα ποζάρεις ως ο μποξέρ "Γρήγορος... Λόγκαν"... 00:34:40.639 --> 00:34:43.900 ...θα κερδίσεις την εμπιστοσύνη του Σόξι. Και ίσως να προδωθεί από μόνος του. 00:34:44.070 --> 00:34:46.170 Τα είχες σχεδιάσει όλα, έτσι δεν είναι; 00:34:46.340 --> 00:34:49.210 Φυσικά και όχι, Τεντ Νίκερσον. 00:35:05.490 --> 00:35:06.980 Δέκα σεντς. 00:35:18.540 --> 00:35:21.600 - Τι απαίσιο μέρος. - Τεντ , να εκεί είναι. 00:35:24.210 --> 00:35:27.710 Νομίζω ότι αυτή που μου έκλεψε το κουτί είναι η φιλενάδα του. 00:35:27.880 --> 00:35:31.220 Τώρα πρέπει να τον τουμπάρεις να σου πει τ' όνομα και την διεύθυνση της. 00:35:31.390 --> 00:35:34.980 Μήπως θα ήθελες να μάθεις και για το σόι της; Μα πώς εγώ θα... 00:35:35.160 --> 00:35:38.560 Ο αστυνόμος Τουίντι πάντα έλεγε, "Cherzez la femme". Βρες τη γυναίκα. 00:35:38.730 --> 00:35:41.700 - Το μόνο έξυπνο που έχει πει ποτέ. - Ναι, και δεν είναι καν δικό του. 00:35:41.860 --> 00:35:44.490 Είναι αλήθεια. Πάντα μπορείς να πάρεις πληροφορίες από τις γυναίκες. 00:35:44.670 --> 00:35:45.860 Τους αρέσει να μιλάνε. 00:35:46.040 --> 00:35:47.500 Ναι, κάτι έχω προσέξει. 00:35:47.670 --> 00:35:49.660 Πήγαινε τώρα. Θα σε περιμένω εδώ. 00:35:52.640 --> 00:35:57.540 - Δεν μου φαίνεται και πολύ φιλικός. - Μην ξεχνάς ότι είσαι ο "Γρήγορος Λόγκαν". 00:36:03.690 --> 00:36:07.050 - Μισό λεπτό. Ποιο είναι το όνομα; - "Γρήγορος Λόγκαν" 00:36:07.220 --> 00:36:10.590 Έλα πρωταθλητή, μην αρπάζεσαι. Όλα είναι μια χαρά. 00:36:15.500 --> 00:36:18.190 - Γεια σου, πρωταθλητή. - Δεν είμαι πρωταθλητής. 00:36:18.370 --> 00:36:21.030 Σίγουρα προπονείσαι σαν πρωαθλητής. 00:36:21.200 --> 00:36:22.800 Είμαι κάπως καινούργιος εδώ. 00:36:22.970 --> 00:36:25.700 Αλλά στο Φρίσκο είχα τις επιτυχίες μου. 00:36:25.880 --> 00:36:28.780 - Ναι, ε; - Πάνε αυτά. Τελειώσαν. 00:36:28.940 --> 00:36:30.840 Νομίζω σε είδα με μια ομορφούλα. 00:36:31.010 --> 00:36:33.680 - Πώς σε λένε; - "Γρήγορο Λογκαν". Εκείνο το μωρό... 00:36:33.850 --> 00:36:36.080 Γρήγορος Λόγκαν. Πρώτη φορά τ' ακούω. 00:36:36.250 --> 00:36:39.740 Δεν με ξέρουν καλά εδώ γύρω. 00:36:39.920 --> 00:36:42.620 Τι λες να παλέψουμε κάνα δυο γύρους; 00:36:42.790 --> 00:36:46.490 Α, σήμερα δεν θα κάνω προπόνηση. 00:36:46.660 --> 00:36:49.290 Αν είσαι μποξέρ, πρέπει να προπονείσαι συνέχεια. 00:36:49.470 --> 00:36:51.900 Δεν έχω φέρει τα ρούχα μου. 00:36:52.070 --> 00:36:54.540 Μη σε νοιάζει. Θα σου βρω εγώ. Ε, Τζέικ. 00:36:54.700 --> 00:36:57.070 - Ναι. - Βρες του ένα σορτσάκι. 00:36:57.240 --> 00:36:59.640 Θα μου δείξει πως παλεύουν στο Φρίσκο. 00:36:59.810 --> 00:37:04.110 - Αμέ. Έλα μαζί μου. - Δεν θα ήθελα. 00:37:21.930 --> 00:37:23.730 Θέλω μια μασέλα, παρακαλώ. 00:37:49.360 --> 00:37:50.420 Το γυμναστήριο του Μάξι. 00:37:50.590 --> 00:37:52.860 Είμαι η φιλενάδα του Σόξι Άνθεν. 00:37:53.030 --> 00:37:55.260 Πες τε του να με πάρει μόλις μπορέσει. 00:37:55.430 --> 00:37:57.520 Μισό λεπτό. Εδώ είναι. 00:37:57.700 --> 00:37:59.220 Ναι; 00:38:00.540 --> 00:38:01.630 Έ, Σόξι. 00:38:02.100 --> 00:38:04.330 Η φιλενάδα σου θέλει να της τηλεφωνήσεις αμέσως. 00:38:04.510 --> 00:38:06.100 Καλά. 00:38:32.570 --> 00:38:37.700 Έλα μέσα. Όχι, όχι εκεί. Έλα από 'δω. 00:38:37.870 --> 00:38:41.330 Θα μπεις μέσα επιτέλους; Άντε μπράβο. 00:38:42.640 --> 00:38:47.810 Εντάξει Σόξι, κάνε ζέσταμα. Λιγάκι. Μπράβο. 00:38:53.160 --> 00:38:54.350 Χωρίς γυναίκες. 00:38:54.520 --> 00:38:57.150 Πρέπει να μπω μέσα. Είμαι ο ατζέντης του. 00:38:57.330 --> 00:39:00.390 Ο ατζέντης; Τι; 00:39:01.360 --> 00:39:02.890 Τεντ, τι κάνεις; 00:39:03.070 --> 00:39:05.360 Θέε μου, Νάνσι, είμαι χάλια. 00:39:05.530 --> 00:39:08.730 Μόλις έμαθα κάτι σημαντικό. Θέλω να φύγω. 00:39:08.900 --> 00:39:12.430 Κι εγώ, αλλά δεν γίνεται. Πρέπει να παλέψω μαζί του. 00:39:13.140 --> 00:39:16.510 Να παλέψεις; Αχ, Τεντ, μη το κάνεις. 00:39:17.310 --> 00:39:19.180 Θα με στριμώξουν άσχημα αν δεν το κάνω. 00:39:19.480 --> 00:39:23.110 Αχ, Θεέ μου. Κοίτα. Ίσως να μην είναι σε φόρμα. 00:39:23.290 --> 00:39:25.780 Ναι, σαν ταύρος. 00:39:25.950 --> 00:39:28.220 Εντάξει. Γρήγορε. έλα. Έτοιμος, Τζέικ; 00:39:28.390 --> 00:39:29.950 Όλα έτοιμα. 00:39:32.190 --> 00:39:34.960 Λοιπόν, αντίο, Νάνσι. 00:39:35.800 --> 00:39:38.060 Τώρα παιδιά, θ' ανάψουν λίγο τα αίματα. 00:39:38.230 --> 00:39:39.700 Τρεις...γύροι επίδειξης μποξ... 00:39:39.870 --> 00:39:43.630 ...μεταξύ του Σόξι Άνθεν απ' το Σικάγο, τον οποίο όλοι γνωρίζουμε.. 00:39:47.810 --> 00:39:51.440 ...και του Γρήγορου Λόγκαν, η Αστραπή του Φρίσκο. 00:39:52.610 --> 00:39:55.850 Εντάξει παιδιά, πηγαίνετε στις γωνίες σας και ξεκινήστε τον αγώνα. 00:39:56.790 --> 00:40:01.250 Γρήγορε, το γάντι σου δεν είναι δεμένο. Έλα να σ' το φτιάξω. 00:40:05.530 --> 00:40:08.000 Νάνσι, είσαι ιδιοφυΐα. 00:40:10.430 --> 00:40:12.130 Τώρα, αν μπορούσα να τον πιάσω. 00:40:14.670 --> 00:40:17.160 Έλα, Σόξι. Έλα. 00:40:17.340 --> 00:40:19.400 Άλλη μία, Τεντ. Δηλαδή Λόγκαν. 00:40:25.750 --> 00:40:29.150 - Ριξ' του στο σαγόνι, Σόξι. - Αυτό είναι αμούστακο ακόμα. 00:40:29.750 --> 00:40:31.180 Δεν είανι. 00:40:35.990 --> 00:40:37.520 Ώπα, γράψε έναν πόντο. 00:40:41.130 --> 00:40:43.260 Έλα, κυνήγα τον λίγο. 00:40:46.440 --> 00:40:50.300 - Πόσος χρόνος έμεινε ακόμα; - Έλα, Τεντ. Άσε τις ευγένειες. 00:40:53.440 --> 00:40:57.470 Μπράβο, Τεντ. Έλα, χτύπα ξανά. Χτύπα τον ξανά. Έλα. 00:40:57.650 --> 00:41:01.170 Έλα, Λόγκαν. Έλα, χτύπα τον. Κάνε κάτι. Χτύπα τον. 00:41:01.350 --> 00:41:02.980 Μπράβο Τεντ. Τώρα τον έχεις. 00:41:05.450 --> 00:41:07.250 Τεντ. 00:41:07.790 --> 00:41:12.620 Τεντ. Αχ Τεντ, μίλα μου. 00:41:12.790 --> 00:41:16.160 Μίλα μου. Τεντ, τι έγινε; 00:41:16.330 --> 00:41:19.390 Αυτό ήθελα να σου ζητήσω. 00:41:20.040 --> 00:41:23.100 Προσπάθησε τρία, πέντε, δύο, τέσσερα, τέσσερα, εννιά. 00:41:24.870 --> 00:41:26.640 Μακάρι να ήξερα τι κάνουν. 00:41:26.810 --> 00:41:30.300 Δεν ξέρω, Κίλερ. Ίσως να 'ναι κι οι δυο τρελοί. 00:41:30.850 --> 00:41:36.550 Γεια. Είμαι ο Σόξι Άνθενς. Είναι η φιλενάδα μου εκεί; 00:41:39.450 --> 00:41:40.980 Όχι, μαλαγάνα. 00:41:41.160 --> 00:41:45.090 Θεέ μου, υπάρχει κάποιος ακόμα που μπορούμε να φωνάξουμε. 00:41:45.260 --> 00:41:48.060 - Αν έχεις κάνει τα υπόλοιπα σωστά. - Α, είμαι σίγουρη. 00:41:48.230 --> 00:41:49.720 Ναι. 00:41:50.900 --> 00:41:52.870 Αχ, κοίτα με. Καταστράφηκα. 00:41:53.040 --> 00:41:55.470 Ούτε στα μαθήματα τένις δεν θα μπορώ να πηγαίνω τώρα. 00:41:55.640 --> 00:41:57.070 Μαθήματα τένις; 00:41:57.240 --> 00:42:00.040 Τεντ, η κοπέλα που παίζατε είναι δασκάλα του τένις; 00:42:00.210 --> 00:42:05.080 Φυσικά. Η Έλεν Γουίνφιλντ, η πρωταθλήτρια. Αυτά τα μαθήματα κοστίζουν αρκετά. 00:42:05.250 --> 00:42:07.180 Δασκάλα του τένις. Μα, αυτό είναι υπέροχο. 00:42:07.350 --> 00:42:09.680 Δηλαδή, λυπάμαι για μαθήματα, αλλά... 00:42:09.850 --> 00:42:11.340 Ε, τι σου συμβαίνει; 00:42:11.520 --> 00:42:15.720 Τίποτα. Τώρα δοκίμασε το άλλο νούμερο. Τρία, πέντε, δύο, τέσσερα, τέσσερα, μηδέν. 00:42:15.890 --> 00:42:18.880 Ίσως πρέπει να πας για ψυχανάλυση. 00:42:19.530 --> 00:42:21.760 Θ πάω σπίτι και θα φάω ένα μπισκότο. 00:42:21.930 --> 00:42:25.130 Φέρε μου κι εμένα ένα. Εγώ θα μείνω εδώ και να μάθω τι συμβαίνει εδώ. 00:42:25.300 --> 00:42:27.130 Εντάξει, φιλαράκι. 00:42:32.940 --> 00:42:34.410 Ρεσεψιόν, Ξενοδοχείο Μπέλντενμπουργκ. 00:42:34.580 --> 00:42:39.140 Είμαι ο Σόξι Άνθενς. Τηλεφωνώ για την φιλενάδα μου 00:42:39.310 --> 00:42:41.080 Δεν είναι εδώ αυτή τη στιγμή, κε Άνθενς. 00:42:41.720 --> 00:42:45.020 - Είναι το μέρος, πώς να βρω τ' όνομα της; - Με στρατηγική. 00:42:45.190 --> 00:42:46.850 Ναι, ναι. 00:42:47.690 --> 00:42:49.450 Ξέρετε που πήγε η δις...; 00:42:49.630 --> 00:42:53.080 Όχι, αλλά θα δω αν άφησε κάποιο μήνυμα για σας. 00:42:53.260 --> 00:42:56.160 - Κι ο Σόξι μένει εκεί. - Αλήθεια; 00:42:57.070 --> 00:43:00.730 Όχι, δεν υπάρχει μήνυμα, κ. Άνθενς. Να της πω ότι τηλεφωνήσατε; 00:43:00.900 --> 00:43:04.430 Μισό λεπτό. Αχ, Τζο, η δις Λούκας πήρε το ταξί σου; 00:43:04.610 --> 00:43:05.630 Ναι. Γιατί; 00:43:05.810 --> 00:43:08.140 - Τ' όνομα της είναι Λούκας. - Ναι. 00:43:08.810 --> 00:43:10.840 Πήγε στο καφέ Μανταρίν, κ. Άνθενς. 00:43:11.250 --> 00:43:15.010 Ευχαριστώ, λοιπόν, εσείς... Ευχαριστώ πάρα πολύ. 00:43:15.450 --> 00:43:17.820 Καφέ Μανταρίν. 00:43:25.460 --> 00:43:27.090 Έχεις καθόλου λεφτά; 00:43:27.260 --> 00:43:31.200 - Όχι, δεν μου τρέχουν απ' τα μπατζάκια. - Ούτε και μένα. Μη φας πολύ. 00:43:33.140 --> 00:43:35.190 Μανούλα μου, κινέζικο. 00:43:35.370 --> 00:43:37.000 Μέρι Νίκερσον. 00:43:37.170 --> 00:43:38.940 Λατρεύουμε τα κινέζικα, έτσι δεν είναι; 00:43:39.110 --> 00:43:41.470 - Ναι. - Από που είναι οι τραμπούκοι σου; 00:43:41.640 --> 00:43:43.610 Νόμιζες ότι θα μας ξεφύγεις, ε; 00:43:43.780 --> 00:43:44.800 Ναι. 00:43:44.980 --> 00:43:46.970 - Πηγαίνετε σπίτι. - Όχι. 00:43:47.150 --> 00:43:49.280 Μπορεί να χαθούμε. Θα 'ρθούμε μαζί σου. 00:43:49.450 --> 00:43:51.110 - Πάνω απ' το πτώμα μου. - Κι απ' το δικό μου. 00:43:51.550 --> 00:43:55.850 Τότε, μάλλον θα πρέπει να τηλεφωνήσω στον πατέρα της Νάνσι. 00:43:56.020 --> 00:43:58.790 Ωχ, εντάξει, εντάξει. Θα το κάνουμε. 00:43:58.960 --> 00:44:02.560 Με έναν όρο, όταν ο σερβιτόρος πάρει παραγγελία, εσύ θα πεις "Δεν πεινάω". 00:44:02.730 --> 00:44:05.720 - Αφού πεινάω. Εσύ τι λες, Κίλερ; - Πεθαίνω της πείνας. 00:44:05.900 --> 00:44:06.990 Δεν έχουμε αρκετά χρήματα. 00:44:07.170 --> 00:44:09.190 Θα συνεργαστείς μαζί μας ή όχι; 00:44:09.370 --> 00:44:11.500 - Τι λες, Κίλερ; - Φυσικά, είμαστε μέσα. 00:44:11.670 --> 00:44:12.660 Εντάξει, πάμε. 00:44:12.840 --> 00:44:15.210 Μισό λεπτό. Ας το δοκιμάσουμε μια φορά. 00:44:15.380 --> 00:44:18.400 Τώρα, είμαι ο σερβιτόρος. Τι θα πάρετε, τζαμπατζήδες; 00:44:18.580 --> 00:44:19.840 Τσοπ Σούι. 00:44:20.020 --> 00:44:22.810 - Όχι. Όχι. - Όχι, όχι. Κοίτα είμαστε ταπί. 00:44:22.980 --> 00:44:25.080 Δεν μπορούμε να σου πάρουμε φαΐ. 00:44:25.250 --> 00:44:29.020 - Ούτε καν ένα ποτήρι γάλα. - Αν είναι γι' αυτό κάτι θα γίνει. 00:44:29.190 --> 00:44:31.250 Εντάξει. Σύμφωνοι. 00:44:32.190 --> 00:44:34.420 Τεντ, γιατί έπρεπε να έχεις αδερφή; 00:44:34.600 --> 00:44:36.500 Ρώτα τη μαμά. 00:44:44.340 --> 00:44:48.280 Αχ, φοβάμαι ότι είμαστε πολύ κοντά στην ορχήστρα. 00:44:55.620 --> 00:44:58.310 Εδώ είναι καλά. Ευχαριστώ πολύ. 00:44:58.990 --> 00:45:01.890 Τεντ, είδες; Είναι στο διπλανό θάλαμο... 00:45:02.060 --> 00:45:04.820 ...με τον Μάιλς Λάμπερτ. - Αυτή είναι; 00:45:05.190 --> 00:45:06.850 Είναι αστείο. 00:45:07.030 --> 00:45:08.690 Σίγουρα, είναι η φιλενάδα του Σόξι. 00:45:08.860 --> 00:45:11.130 Νομίζω ότι βγαίνει έξω με το κ. Λάμπερτ. 00:45:11.300 --> 00:45:14.740 - Λες ο Σόξι να γνωρίζει τον Λάμπερτ; - Μπορεί. 00:45:14.900 --> 00:45:15.890 Ανοίξτε μου. 00:45:16.070 --> 00:45:17.060 - Για ποιο λόγο. - Ξέχνα το. 00:45:19.880 --> 00:45:21.870 Ξέχνα το αυτό. 00:45:25.580 --> 00:45:26.740 Έλα. 00:45:32.020 --> 00:45:34.990 Το Γυμναστήριο του Μάξι, Σόξι. 00:45:40.300 --> 00:45:43.700 - Γεια. - Ο κ. Άνθενς; Είμαι ένα φίλος. 00:45:43.870 --> 00:45:45.590 θα σε ενδιέφερε να μάθεις... 00:45:45.770 --> 00:45:48.030 ...ότι η δις Λάμπερτ τρώει με τον Μάιλς Λάμπερτ... 00:45:48.200 --> 00:45:50.640 ...στο Καφέ Μάνταριν; - Ποιος είναι; 00:46:06.920 --> 00:46:07.910 Σε ποιον τηλεφώνησες; 00:46:08.090 --> 00:46:11.620 Πήρα στον Σόξι για τον Λάμπερτ και τη δις Λούκας. Και τρελάθηκε. 00:46:11.790 --> 00:46:14.630 - Να πάρει. - Μπορεί να μάθουμε κάτι σημαντικό. 00:46:14.800 --> 00:46:16.890 Όταν έρθει εδώ, σίγουρα κάτι σημαντικό θα γίνει. 00:46:17.070 --> 00:46:20.160 Ναι, τουρτοπόλεμος. 00:46:20.700 --> 00:46:22.670 Τι θα πάρετε, παρακαλώ; 00:46:22.940 --> 00:46:25.000 Θα πάρω αυγά τηγανητά. 00:46:25.170 --> 00:46:28.140 - Κι εσείς; - Ένα τσάι. 00:46:28.310 --> 00:46:29.440 Κι εσείς, παρακαλώ. 00:46:33.450 --> 00:46:34.470 Ένα ποτήρι γάλα. 00:46:36.350 --> 00:46:39.840 - Και τσοπ σούι. - Ναι, ναι. 00:46:53.000 --> 00:46:54.630 Τεντ, κοίτα. 00:47:09.750 --> 00:47:11.150 - Σόξι. - Εσύ παλιό... 00:47:11.320 --> 00:47:13.220 - Ηρέμησε, Σόξι. - Κάτσε κάτω. 00:47:14.190 --> 00:47:15.750 Σκόπευες να τρέξεις... 00:47:15.920 --> 00:47:18.420 ...όταν βρήκες ότι ο Λάμπερτ ήθελε να βάλει χέρι στην κυρία. 00:47:18.590 --> 00:47:20.060 Σκάσε, Σόξι. 00:47:20.230 --> 00:47:23.060 Όσο για σένα εξυπνάκια, την θέλεις την κυρά. Είναι δική σου. 00:47:23.230 --> 00:47:26.560 Αλλά τη στιγμή που εσύ κι αυτή θα πάτε να το διαλύσετε, θα βρεθείτε προ εκπλήξεως. 00:47:26.740 --> 00:47:29.530 Ακόμα έχω το μεταλλικό κουτί με τα αποτυπώματα. 00:47:30.640 --> 00:47:33.840 - Ξέρω τι να το κάνω. - Παλιο... 00:47:35.340 --> 00:47:36.400 Σόξι, Σόξι, μη. 00:47:37.010 --> 00:47:39.280 Ε, τι συμβαίνει; Από πού έρχεσαι; 00:47:39.450 --> 00:47:41.420 - Τι κάνεις; Τι συμβαίνει; -Γιατί; 00:47:42.050 --> 00:47:45.280 - Θα τηλεφωνήσω στην αστυνομία. - Όχι,όχι. Μη το κάνεις αυτό. 00:47:46.520 --> 00:47:48.680 Δεν θέλουμε δημοσιότητα. 00:47:49.360 --> 00:47:50.980 Έλα, κούκλα. 00:47:53.230 --> 00:47:55.960 - Πάρε το τσεκ. Πρέπει να πάρω τον μπαμπά. - Φυσικά. 00:48:04.070 --> 00:48:05.730 - Παρακαλώ; - Η κόρη σας είναι στο τηλέφωνο. 00:48:05.910 --> 00:48:07.370 Ευχαριστώ. 00:48:07.610 --> 00:48:09.080 Γεια σου, Νάνσι. 00:48:09.240 --> 00:48:12.480 Μπαμπά, τι θα συμβεί στο κτήμα Λαμπέρτ, αν η Ντένινγκ καταδικαστεί; 00:48:12.650 --> 00:48:15.620 Τότε θα περάσει στον κοντινότερο συγγενή της, τον Μάιλς Λάμπερτ. Γιατί; 00:48:15.780 --> 00:48:18.880 Απλώς αναρωτιόμουν. Ευχαριστώ, μπαμπά. 00:48:22.260 --> 00:48:25.660 - Έλα, Τεντ, βιάσου. - Δώσε μου κανένα φράγκο. Στέγνωσα. 00:48:26.800 --> 00:48:28.730 Είναι όλα όσα έχω. 00:48:29.260 --> 00:48:31.430 Εξήντα... πέντε σεντς ακόμα, παρακάλω. 00:48:31.600 --> 00:48:35.560 Κοίτα κύριος, είναι ό,τι έχουμε. Μπορείς να μας εμπιστευτείς; 00:48:35.740 --> 00:48:38.900 Α, φυσικά, φυσικά. Καλοί άνθρωποι. Σας εμπιστεύομαι. 00:48:39.070 --> 00:48:41.540 Ευχαριστούμε πολύ. Έλα, Τεντ, πρέπει να βιαστούμε. 00:48:41.710 --> 00:48:43.230 Εξήντα... πέντε σεντς. 00:48:43.410 --> 00:48:45.310 Μα μόλις είπες ότι μας εμπιστεύεσαι. 00:48:45.480 --> 00:48:48.180 Βλέπεις, πρέπει να πάμε σπίτι και να πάρουμε τα λεφτά απ' τους δικούς μας. 00:48:48.350 --> 00:48:49.720 Αλλά θα ξαναρθούμε. 00:48:49.880 --> 00:48:51.150 Εξήντα... πέντε σεντς. 00:48:53.220 --> 00:48:54.980 Κοίτα τώρα πως μας έμπλεξες. 00:48:55.160 --> 00:48:57.280 Δεν ξέρουμε τίποτα γι' αυτό, έτσι δεν είναι, Κίλερ; 00:48:57.460 --> 00:48:59.320 Όχι, μας κάλεσαν. 00:49:00.930 --> 00:49:03.960 Κοίτα, κύριος, δεν έχουμε 65 σεντς. 00:49:04.130 --> 00:49:06.460 Έχεις τσεκ, όχι 65 σεντς; 00:49:06.640 --> 00:49:08.030 - Ναι. Σωστά. - Όχι. 00:49:19.480 --> 00:49:24.150 Πλένεις πιάτα όλη μέρα. Μπορεί δύο, τρία μέρα. 00:49:24.320 --> 00:49:26.340 Ε, ε, που πάει; Κουζίνα εκεί. 00:49:26.520 --> 00:49:28.960 - Κουζίνα εκεί. - Κοίτα τώρα. 00:49:29.120 --> 00:49:32.860 - Δεν θέλω να πλύνω πιάτα. - Είμαι πολύ κουρασμένος, αλλά μπορώ να επιβλέπω. 00:49:33.030 --> 00:49:36.490 Θα πλύνετε πιάτα, και οι δύο, και σας αξίζει κιόλας. 00:49:36.670 --> 00:49:39.960 - Ε, κύριος, μήπως να κάνει κάτι ψυχαγωγικό καλύτερα; -Ψυχαγωγικό; 00:49:40.140 --> 00:49:43.300 - Ναι, είναι διάσημη τραγουδίστρια. - Εγώ νόμιζα ότι εσύ φίλος μου. 00:49:43.470 --> 00:49:45.700 - Τι προσπαθείς να κάνεις; - Μάλλον αυτοσχεδιάζεις. 00:49:45.870 --> 00:49:48.000 Αλήθεια, κύριε, έχει τραγουδήσει σε όλο τον κόσμο. 00:49:48.180 --> 00:49:53.170 Εντάξει, εσύ τραγούδι καλό αμερικάνικο τραγούδι. Όχι καλό, πλύνει πιάτα. 00:49:53.350 --> 00:49:54.750 Έλα, γρήγορα. 00:49:57.350 --> 00:50:01.410 - Τι θα τραγουδήσω; - Οτιδήποτε. "Νάνι, το μωρό μου" 00:50:01.590 --> 00:50:06.150 - Αχ Θεέ μου. - Θα μας κλείσουν μέσα για τα καλά μετά απ' αυτό. 00:50:07.230 --> 00:50:09.360 Ε, κύριος, μπορείς να την βοηθήσεις; 00:51:38.850 --> 00:51:42.810 Δεν μπορώ, είναι πολύ γρήγοροι. 00:51:47.130 --> 00:51:49.460 Χαζομάρες. 00:52:44.890 --> 00:52:47.510 Δις Ντριού, τώρα είμαστε όλοι εδώ. 00:52:47.690 --> 00:52:50.660 Ορίστε τώρα τα 50 δολάρια και το μετάλλιο. 00:52:50.830 --> 00:52:53.790 Και τώρα, αν ο Μπόστγουικ έχει διαλέξει το καλύτερο άρθρο... 00:52:53.960 --> 00:52:56.900 ...που έδωσε η γοητευτική... - Δώσε το βραβείο σ' αυτό. 00:52:57.070 --> 00:52:59.560 Για τον εργάτη που εφηύρε καρυοθραύστη... 00:52:59.730 --> 00:53:01.030 ...για σκίουρους χωρίς δόντια. 00:53:01.200 --> 00:53:05.200 Εγώ είμαι. Νίκησα. Νίκησα. 00:53:05.370 --> 00:53:08.140 - Με μεγάλη ευχαρίστηση... - Εκτός αν η δις Ντριου έχει γράψει άρθρο. 00:53:08.310 --> 00:53:12.110 Έχω ένα άρθρο, κ. Μπόστγουικ, αλλά είναι εμπιστευτικό. 00:53:12.280 --> 00:53:14.540 Βλέπετε, ο πατέρας μου... 00:53:18.020 --> 00:53:19.920 Λοιπόν, τι είναι; 00:53:21.860 --> 00:53:25.450 Το γεγονός είναι, κ. Μπόστγουικ, ότι ένας άγνωστος τηλεφώνησε στον πατέρα μου.. 00:53:25.630 --> 00:53:28.860 ...κι είπε ότι έχει το μεταλλικό κουτί με το σιδηροκυανούχο νάτριο... 00:53:29.030 --> 00:53:32.230 ...με τα δακτυλικά αποτυπώματα που θ΄αποδείκνυαν την αθωότητα της Ντένινγκ. 00:53:32.400 --> 00:53:35.060 Και θα υποδείκνυαν τον πραγματικό δολοφόνο της Κέιτ Λάμπερτ. 00:53:35.240 --> 00:53:37.800 - Λες αλήθεια; - Αφού, κύριε Μπόστγουικ... 00:53:38.540 --> 00:53:42.670 ...ξέρετε την υπόληψη του πατέρα μου και δεν θα έλεγα ψέματα. 00:53:42.840 --> 00:53:46.210 - Συνέχισε, συνέχισε. - Έπειτα... 00:53:46.510 --> 00:53:49.540 ...ο άγνωστος έφερε το κουτί στο γραφείο του πατέρα μου απόψε. 00:53:49.720 --> 00:53:50.740 Εξαιρετικά. 00:53:51.950 --> 00:53:54.580 Τσάρλι, σταμάτα το πιεστήριο. Είστε υπέροχη, δις Ντριού. 00:53:54.760 --> 00:53:58.490 Κράτα την πλάκα για το πρωτοσέλιδο. Λαβράκι. Ε, ξαναγραψ' το. 00:53:58.660 --> 00:54:02.190 Μην στέκεσαι εκεί σαν βλάκας, δώσ' της τα χρήματα, νίκησε. 00:54:02.360 --> 00:54:04.350 - Συγχαρητήρια. - Και τώρα, δις Ντριού... 00:54:04.530 --> 00:54:09.230 ...έχω την χαρά να σας παρουσιάσω την επιταγή και το μετάλλιο. 00:54:10.070 --> 00:54:12.730 Δώσε το τσεκ στους άλλους, θα πάρω μόνο το μετάλλιο. 00:54:12.910 --> 00:54:14.370 Έλα, Τεντ. Βιαζόμαστε. 00:54:27.860 --> 00:54:29.880 Καταληκτικό. 00:54:30.060 --> 00:54:31.860 - Καταπληκτικό. - Τέρας δεν είναι. 00:54:32.030 --> 00:54:35.050 "Λοιπόν, Σόξι Άνθενς θα τα πει όλα." 00:54:35.230 --> 00:54:36.390 Κοίτα να δεις. 00:54:36.560 --> 00:54:39.970 Δεν καταλαβαίνετε αρχιφύλακα Εντγουϊστλ, αυτή η ιστορία δεν είναι αληθινή. 00:54:40.130 --> 00:54:41.690 Το γράφει στην εφημερίδα. 00:54:41.870 --> 00:54:44.930 - Η Νάνσι το σκαρφίστηκε. - Γιατί να το τυπώσουν αν δεν είναι αλήθεια; 00:54:45.110 --> 00:54:47.040 Αυτό είναι το πρόβλημα με τις εφημερίδες. 00:54:47.210 --> 00:54:50.670 Δεν φταίνε αυτοί. Εγώ έκανα τον εκδότη να πιστέψει ότι η ιστορία ήταν αληθινή. 00:54:50.850 --> 00:54:52.110 Γιατί; 00:54:52.280 --> 00:54:55.770 Αχ Θεέ μου, αρχιφύλακα Έντγουϊστλ, είστε σίγουρος ότι ο αστυνόμος Τουΐντι θα γυρίσει; 00:54:55.950 --> 00:55:00.150 Σίγουρα. Δίνει συνέντευξη στο Σικάγο για το πως ν' αποφευχθεί το έγκλημα. 00:55:00.320 --> 00:55:01.520 Το έκανε, σωστά. 00:55:01.690 --> 00:55:03.850 - Δεν κάνει διαφορά. Θα καταλάβει. - Ναι. 00:55:04.030 --> 00:55:06.080 Τι έχει ο αστυνόμος Τουΐντι που εγώ δεν έχω; 00:55:06.260 --> 00:55:08.290 - Λοιπόν, γι' αρχή... 00:55:08.960 --> 00:55:11.120 Κοίτα, αστυφύλακα, εγώ έγραψα το άρθρο στην εφημερίδα... 00:55:11.300 --> 00:55:14.030 ...ώστε η αστυνομία να παγιδεύσει τον πραγματικό δολοφόνο. 00:55:14.200 --> 00:55:16.030 Ε, αυτό είναι άλλο. Πώς; 00:55:16.200 --> 00:55:18.900 Δεν το βλέπετε; Αυτή η εφημερίδα θα κυκλοφορήσει όπου να 'ναι. 00:55:19.070 --> 00:55:20.440 Αν ο δολοφόνος είναι ο Λάμπερτ... 00:55:20.610 --> 00:55:23.540 ...θα ψάξει γι' αυτό το κουτί μόλις διαβάσει το άρθρο. 00:55:23.710 --> 00:55:25.870 Θα σκεφτεί ότι ο Σόξι πάει να του την... φέρει. 00:55:26.050 --> 00:55:29.070 Δις Ντριού, έχω αρχίσει να πιστεύω ότι κάτι έχετε. 00:55:29.250 --> 00:55:32.740 Φυσικά. Το μόνο που έχετε να κάνετε είναι να είστε στο σπίτι του Σόξι όταν ο Λάμπερτ φτάσει εκεί... 00:55:32.920 --> 00:55:34.650 ...και να του συλλάβετε με τα στοιχεία. 00:55:34.820 --> 00:55:37.720 - Πού μένει, αυτός ο Σόξι; - Δωμάτιο 815, Ξενοδοχείο Μπέλντενμπουργκ. 00:55:37.890 --> 00:55:39.360 Θα σας βοηθήσουμε στην αναγνώριση. 00:55:39.530 --> 00:55:41.620 - Δεν μπορείτε να 'ρθείτε. - Μα πρέπει να έρθω. 00:55:41.800 --> 00:55:44.230 Θέλω να έχω μια προσωπική μαρτυρία για την υπόθεση. 00:55:44.400 --> 00:55:46.700 Όταν διαβάσουν αυτό που γράφω, θα πάρετε προαγωγή. 00:55:46.870 --> 00:55:48.930 Ναι, ε; Καταλαβαίνω τι λες. 00:55:49.100 --> 00:55:50.700 Υπόσχομαι ότι θ' αποφύγω τους μπελάδες. 00:55:50.870 --> 00:55:52.900 - Βέβαια, το υποσχόμαστε. - Το υποσχόμαστε. 00:55:53.070 --> 00:55:56.170 Αυτός είναι ο αστυφύλακας Έντγουϊστλ. Στείλ' τε ενισχύσεις. 00:55:56.340 --> 00:55:58.110 -Εεε. - Αχ, όχι. Δεν πρέπει να το κάνετε αυτό. 00:55:58.280 --> 00:56:00.300 Αν δουν την αστυνομία τριγύρω, θα το σκάσουν. 00:56:00.480 --> 00:56:01.970 Ή τουλάχιστον θα ξεφορτωθούν το κουτί. 00:56:02.150 --> 00:56:03.620 Ναι, καταλαβαίνω τι λες. 00:56:03.790 --> 00:56:05.720 Θα πάω μόνος, θα τους πιάσω...μονάχος μου. 00:56:05.890 --> 00:56:08.860 Αυτό θα είναι πολύ καλύτερο, αλλά ακόμα σας δούνε, τότε... 00:56:09.020 --> 00:56:10.750 Μην ανησυχείς. Δεν θα με καταλάβουν με τίποτα. 00:56:10.930 --> 00:56:12.920 Θα φορέσω την μεταμφίεση της υπόθεσης Κάλεν. 00:56:13.090 --> 00:56:14.990 Εδώ είναι, αστυφύλακα. 00:56:15.760 --> 00:56:17.320 Ευχαριστώ. 00:56:25.540 --> 00:56:27.010 Σας ευχαριστώ. 00:56:28.180 --> 00:56:33.410 - Πρόσεχε, το φάρμακο της γιαγιάς. -Αδέξιε. 00:56:33.920 --> 00:56:36.040 - Καλό απόγευμα, νεαρέ. - Καλό απόγευμα, κυρία. 00:56:36.220 --> 00:56:37.780 Θα γραφτείς, Άρθουρ; 00:56:37.950 --> 00:56:40.390 Φυσικά, γιαγιά. 00:56:40.560 --> 00:56:43.460 Η γιαγιά θα ήθελε το ίδιο δωμάτιο που είχε την άλλη φορά που ήρθε. 00:56:43.620 --> 00:56:45.250 - Ποιο ήταν, γιαγιά; - Για να δούμε. 00:56:45.430 --> 00:56:49.920 Η μνήμη μου δεν είναι πια ή ίδια. Μήπως ήταν το 815; 00:56:50.100 --> 00:56:52.090 Το 815 είναι κατειλλημένο, κα. Πλόππερ. 00:56:52.270 --> 00:56:54.460 Αλλά μπορώ να σας δώσω το διπλανό. 00:56:54.640 --> 00:56:57.370 - Αχ, αυτό θα ήταν υπέροχο. - Ναι, αυτό θα είναι εντάξει. 00:56:57.540 --> 00:56:59.770 00:56:59.940 --> 00:57:01.530 00:57:02.410 --> 00:57:06.180 00:57:06.950 --> 00:57:09.080 00:57:09.250 --> 00:57:12.120 00:57:27.540 --> 00:57:29.470 00:57:30.610 --> 00:57:32.440 00:57:32.610 --> 00:57:34.100 00:57:36.110 --> 00:57:38.010 00:57:38.650 --> 00:57:40.810 00:57:40.980 --> 00:57:42.850 00:57:43.020 --> 00:57:45.820 00:57:45.990 --> 00:57:48.390 00:57:48.560 --> 00:57:49.850 00:58:30.000 --> 00:58:32.330 00:58:39.210 --> 00:58:41.140 00:58:47.720 --> 00:58:50.180 00:58:54.390 --> 00:58:56.480 00:58:57.260 --> 00:59:00.160 00:59:00.330 --> 00:59:02.460 00:59:04.270 --> 00:59:07.260 00:59:07.440 --> 00:59:09.100 00:59:50.180 --> 00:59:53.240 00:59:53.410 --> 00:59:57.150 01:00:00.990 --> 01:00:03.980 01:00:05.830 --> 01:00:08.490 01:00:14.870 --> 01:00:17.960 01:00:19.970 --> 01:00:21.840 01:00:22.940 --> 01:00:24.810 01:00:24.980 --> 01:00:26.640 01:00:26.810 --> 01:00:29.750 01:00:35.320 --> 01:00:37.380 01:00:43.230 --> 01:00:44.700 01:00:47.000 --> 01:00:50.200 01:00:54.840 --> 01:00:56.430 01:01:04.690 --> 01:01:07.780 01:01:12.160 --> 01:01:13.820 01:01:28.580 --> 01:01:30.670 01:01:30.850 --> 01:01:32.810 01:01:41.260 --> 01:01:44.690 01:01:46.260 --> 01:01:49.230 01:01:49.400 --> 01:01:50.990 01:01:51.170 --> 01:01:54.600 01:01:54.770 --> 01:01:57.290 01:01:57.470 --> 01:01:58.600 01:01:58.770 --> 01:02:00.900 01:02:03.940 --> 01:02:06.910 01:02:07.080 --> 01:02:10.110 01:02:10.280 --> 01:02:13.550 01:02:20.800 --> 01:02:22.990 01:02:25.170 --> 01:02:29.030 01:02:29.840 --> 01:02:31.770 01:02:32.640 --> 01:02:35.230 01:02:35.410 --> 01:02:40.070 01:02:40.250 --> 01:02:43.770 01:02:43.950 --> 01:02:47.510 01:02:47.690 --> 01:02:49.990 01:02:50.160 --> 01:02:52.060 01:02:52.230 --> 01:02:55.720 01:02:56.560 --> 01:03:00.630 01:03:11.310 --> 01:03:15.210 01:03:21.720 --> 01:03:22.980 01:03:29.100 --> 01:03:31.290 01:03:40.440 --> 01:03:42.500 01:04:08.000 --> 01:04:12.130 01:04:13.910 --> 01:04:16.400 01:04:16.580 --> 01:04:18.410 01:04:28.520 --> 01:04:31.250 01:04:32.560 --> 01:04:35.220 01:04:35.660 --> 01:04:37.320 01:04:42.300 --> 01:04:43.430 01:04:47.140 --> 01:04:49.470 01:04:53.080 --> 01:04:54.340 01:04:54.520 --> 01:04:56.750 01:04:56.920 --> 01:04:58.710 01:04:58.890 --> 01:05:01.050 01:05:01.260 --> 01:05:02.240 01:05:02.420 --> 01:05:04.580 01:05:04.760 --> 01:05:08.130 01:05:09.030 --> 01:05:11.960 01:05:12.130 --> 01:05:14.230 01:05:29.450 --> 01:05:32.040 01:05:35.490 --> 01:05:37.550 01:05:48.400 --> 01:05:50.340 01:06:03.650 --> 01:06:06.120 01:06:13.930 --> 01:06:17.290 01:06:17.670 --> 01:06:19.000 01:06:20.130 --> 01:06:21.600 01:06:23.070 --> 01:06:25.060 01:06:50.400 --> 01:06:51.920 01:06:52.500 --> 01:06:55.300 01:06:57.140 --> 01:06:58.830 01:07:00.670 --> 01:07:02.940 01:07:03.110 --> 01:07:05.700 01:07:05.880 --> 01:07:07.810 01:07:07.980 --> 01:07:10.070 01:07:10.250 --> 01:07:12.410 01:07:18.060 --> 01:07:24.000 01:07:24.160 --> 01:07:27.330 01:07:27.500 --> 01:07:30.130 01:07:30.300 --> 01:07:32.100 01:07:44.450 --> 01:07:45.440