0:00:41.970,0:00:46.490 Άκου κι άσε με να κάνω λάθος μια φορά.[br]Γράψε μια καινούργια επικεφαλίδα. 0:00:52.640,0:00:54.110 Ε, πιτσιρικά. 0:00:55.410,0:00:57.210 - Μάλιστα, κύριε;[br]- Βρήκες τον Τρέισι; 0:00:57.380,0:00:58.640 Όχι. Είναι ακόμα έξω. 0:00:58.820,0:01:01.750 Όταν θα βρεις τον κο Τρέισι, ρώτησε τον [br]αν θα καταδεχόταν... 0:01:01.920,0:01:04.720 ..ν' αναλάβει μια δημοσιογραφική [br]αγγαρεία το απόγευμα; 0:01:05.420,0:01:06.690 Αν δεν σου είναι πρόβλημα. 0:01:06.860,0:01:08.290 Όχι, κύριε.[br]Δεν είναι πρόβλημα. 0:01:08.460,0:01:10.790 Μην στέκεσαι σαν ηλίθιος.[br]Τράβα να τον βρεις. 0:01:10.960,0:01:12.220 Μάλιστα, κύριε. 0:01:13.100,0:01:15.360 - Λοιπόν, ήρθαν, κ. Μπόστγουικ.[br]- Ποιοι ήρθαν; 0:01:15.530,0:01:17.500 - Οι μαθητές.[br]- Και τι κάνουν εδώ; 0:01:17.670,0:01:19.760 Δεν θυμόσαστε κ. Μπόστγουικ; 0:01:19.940,0:01:22.500 Ήταν προωθητική ενέργεια..[br]για ν' αυξηθεί η κυκλοφορία. 0:01:22.670,0:01:24.610 Και τι είχα υποσχεθεί; 0:01:24.780,0:01:28.040 Να δουλέψουν για σας για τρεις μέρες [br]σαν πραγματικοί δημοσιογράφοι. 0:01:28.210,0:01:30.870 Κι όποιος γράψει το καλύτερο [br]άρθρο σ' αυτό το διάστημα.. 0:01:31.050,0:01:32.410 ...να κερδίσει 50 δολάρια. 0:01:33.050,0:01:36.140 - Κι ένα χρυσό μετάλλιο.[br]- Α, έπρεπε να το φανταστώ. 0:01:36.320,0:01:38.720 Δεν ξέρω γιατί σ' αφήνω να με [br]τουμπάρεις σ' αυτά τα πράγματα. 0:01:38.890,0:01:41.830 Γέμισες τον τόπο με επαρχιωτάκια. 0:01:41.990,0:01:44.790 Και τώρα τελειώσαμε..[br]θα γεμίσουμε με στραβάδια 0:01:44.960,0:01:47.690 - Δεν θα τους δω.[br]-Είναι ακριβώς δίπλα σας κ. Μπόστγουικ. 0:01:50.030,0:01:52.000 Κ. Μπόστγουικ, αυτοί είναι oi νέοι.. 0:01:52.170,0:01:53.760 ..που θέλατε τόσο να γνωρίσετε. 0:01:54.210,0:01:56.640 Η Νάνσι Ντριου από την [br]Σχολή Κορασίδων Μπρίνγουντ 0:01:56.810,0:01:59.400 - Χαίρω πολύ.[br]- Πώς είστε; 0:01:59.580,0:02:01.440 Η δίδα Φίλις Κιμπλ από.. 0:02:01.610,0:02:03.170 - Τι κάνετε;[br]- Πώς είστε; 0:02:03.350,0:02:06.940 Θ' αναλάβουμε αληθινές ιστορίες [br]όπως οι κανονικοί δημοσιογράφοι; 0:02:07.120,0:02:09.550 - Ξέρω όλες τις τεχνικές.[br]- Ανυπομονώ να τις μάθω. 0:02:09.720,0:02:11.190 Μπορώ να καλύψω ένα σκάνδαλο; 0:02:11.360,0:02:12.750 Κορίτσια, αγόρια. 0:02:12.920,0:02:15.950 Κ. Μπόστγουικ, θα πείτε δυο λόγια [br]στους διαγωνιζόμενους; 0:02:16.130,0:02:17.820 Αμέ. Δύο μόνο. 0:02:18.000,0:02:21.120 Γιατί κάποιος είναι τόσο αφελής [br]ώστε να θέλει να δουλέψει σε εφημερίδα.. 0:02:21.300,0:02:22.990 ...ποτέ δεν το κατάλαβα. 0:02:23.170,0:02:27.130 Γιατί κ. Μπόσγουικ, η δημοσιογραφία [br]είναι ένα ευγενές και λαμπρό επάγγελμα. 0:02:27.310,0:02:30.740 Έχει περιπέτεια, ρομάντζο και καθετί,[br]νομίζω θα το λατρέψεις. 0:02:30.910,0:02:33.900 Το λατρεύω. Λατρεύω κάθε του στιγμή. 0:02:34.080,0:02:37.810 Αγαπώ και τους υπαλλήλους μου.[br]Έλα, πάρε έναν. 0:02:37.980,0:02:40.540 Εντάξει. Δεν θα κοιτάξω. 0:02:45.320,0:02:46.310 Τι πήρες; 0:02:46.490,0:02:48.960 Πρέπει να γράψω μια ιστορία [br]για έναν σκίουρο στο πάρκο. 0:02:49.130,0:02:50.460 - Ο δήμαρχος πού μένει;[br]- Γιατί; 0:02:50.630,0:02:52.620 Πρέπει να μάθω πόσα μωρά έχει φιλήσει. 0:02:52.800,0:02:54.660 "Μια ανθρώπινη.. ιστορία για ένα χρυσόψαρο"; 0:02:54.830,0:02:58.930 "Ομάδα Ερασιτεχνών Ποιητριών,[br]Κόζι Νουκ Τι Ρουμ, 1 μ.μ." 0:02:59.100,0:03:02.230 - Εντάξει, τώρα. Ελάτε. Πηγαίνετε.[br]- Εντάξει, παιδιά. Ελάτε. 0:03:02.410,0:03:05.070 Κι αν δεν είναι ειδήσεις, μην κάνετε [br]τον κόπο να επιστρέψετε. 0:03:05.240,0:03:07.210 - Έξυπνο;[br]- Θα τα πούμε αυτά αργότερα. 0:03:07.380,0:03:09.850 Δεν νομίζω ότι μας παίρνετε [br]στα σοβαρά κ. Μπόσγουικ. 0:03:10.010,0:03:12.510 Αγαπητή δίδα Γούσις,[br]σχετικά με την υπόθεση σας.. 0:03:12.680,0:03:16.140 .. βλέπω ότι δεν σας λείπει η οξυδέρκεια. 0:03:18.790,0:03:20.950 Δεν κατάφερα ακόμα να βρω τον κ. Τρέισι. 0:03:21.130,0:03:23.920 Κάθε φορά που βασίζομαι σε δημοσιογράφο, [br]μου τη φέρνουν. 0:03:24.100,0:03:26.090 Καλά, άφησε ένα σημείωμα στο γραφείο του.[br] 0:03:26.260,0:03:28.130 Πες του να τρέξει στα δικαστήρια. 0:03:28.300,0:03:30.200 Ανακρίνουν εκείνη τη γυναίκα. 0:03:30.370,0:03:34.130 - Μάλιστα, κύριε.[br]- Μάλιστα, κύριε. Ηλίθια σχολιαρόπαιδα. 0:03:58.960,0:04:01.230 Είστε ικανοποιημένη με την [br]αποστολή σας, δεσποινίς Ντριού; 0:04:01.400,0:04:05.340 Καλή είναι, γι' αρχή. 0:04:12.040,0:04:14.440 Δρ. Κάρει, παρακαλώ. 0:04:17.850,0:04:20.649 Σηκώστε το δεξί σας χέρι.[br]Ορκίζεστε ότι η μαρτυρία σας θα.. 0:04:20.820,0:04:23.120 ..είναι μόνο η αλήθεια;[br]-Ορκίζομαι. 0:04:24.460,0:04:29.320 Δρ. Κάρεϊ, ως ιατροδικαστής, [br]εξετάσατε το πτώμα της Κέιτ Λάμπερτ; 0:04:29.490,0:04:32.160 - Το εξέτασα.[br]- Και τι βρήκατε; 0:04:32.330,0:04:35.770 Ότι ο θάνατος της δίδος Λάμπερτ δεν [br]προκλήθηκε από καρδιακή ανακοπή... 0:04:35.930,0:04:37.460 ...όπως βεβαίωσε και ο Δρ. Χίμπαρντ. 0:04:37.640,0:04:40.970 Ο θάνατος της προήλθε από δηλητήριο.[br]Σιδηροκυανούχο νάτριο. 0:04:41.610,0:04:43.700 Τι είναι το σιδηροκυανούχο νάτριο; 0:04:43.870,0:04:45.670 Ουσία που χρησιμοποιείται [br]στην φωτογραφία. 0:04:45.840,0:04:47.470 Είναι εύκολο να βρει κανείς [br]αυτή την ουσία; 0:04:47.650,0:04:50.170 Α, όχι. Μόνο με ειδική παραγγελία. 0:04:50.350,0:04:52.540 Είναι καινούργιο. [br]Δεν κυκλοφορεί στην αγορά. 0:04:52.720,0:04:56.050 Μόνο αυτοί με καλή γνώση της φωτογραφίας [br]γνωρίζουν αυτήν την ουσία. 0:05:01.160,0:05:02.650 Μάιλς Λάμπερτ. 0:05:02.830,0:05:06.460 Υποψιάζεστε ότι η θεία σας δεν [br]είχε φυσικό θάνατο, κ. Λάμπερτ; 0:05:06.630,0:05:08.150 Ναι. 0:05:08.930,0:05:10.730 Τι κίνησε τις υποψίες σας; 0:05:11.740,0:05:14.100 Για χρόνια, ο Δρ. Χίμπαρτ με διαβεβαίωνε.. 0:05:14.270,0:05:17.140 .. ότι η κατάσταση υγείας της θείας μου [br]δεν ήταν σοβαρή. 0:05:17.310,0:05:21.470 Κι όταν πέθανε τόσο ξαφνικά, [br]σοκαρίστηκα και εξεπλάγην βέβαια. 0:05:21.650,0:05:23.770 Αλλά πάλι, δεν υποψιάστηκα κάτι.. 0:05:23.950,0:05:27.980 ..μέχρι που βρήκα τυχαία ένα επιστημονικό [br]περιοδικό στη βιβλιοθήκη της θείας μου. 0:05:28.150,0:05:31.380 Υπήρχε ένα άρθρο, εξαιρετικής [br]σημασίας για μένα.. 0:05:31.560,0:05:33.280 ..λόγω των συνθηκών. 0:05:33.460,0:05:35.890 Στο άρθρο έγραφε για το [br]σιδηροκυανούχο νάτριο.. 0:05:36.060,0:05:39.660 ..και τα σημεία που μιλούσαν για τις [br]δηλητηριώδεις ιδιότητες του.. 0:05:39.830,0:05:41.990 ..ήταν υπογραμμισμένα με μολύβι. 0:05:44.240,0:05:45.830 Σε ποιον ανήκει το περιοδικό; 0:05:46.370,0:05:48.930 Έχει τη διεύθυνση της Γιούλα Ντένινγκ. 0:05:49.110,0:05:52.170 - Εσείς υπογραμμίσατε το άρθρο, δίδα Ντένινγκ;[br]- Ε, εγώ.. 0:05:52.340,0:05:54.680 - Έτσι νομίζω.[br]- Γιατί; 0:05:54.850,0:05:57.370 Κρατάω αρχείο για όλες τις χημικές [br]ουσίες που χρησιμοποιώ. 0:05:57.550,0:05:59.780 Ειδικά τις δηλητηριώδεις και [br]τα αντίδοτα τους. 0:05:59.950,0:06:02.610 Άρα ασχολείστε με την φωτογραφία; 0:06:03.150,0:06:04.140 Ναι. 0:06:04.320,0:06:07.050 Πόσα γνωρίζετε για το σιδηροκυανούχο νάτριο; 0:06:07.760,0:06:09.750 Ξέρω κάποια πράγματα. 0:06:09.930,0:06:13.590 Διδα Ντένινγκ, ποια ήταν η σχέση σας [br]με την Κέιτ Λάμπερτ; 0:06:13.760,0:06:16.060 Η μητέρα μου της κρατούσε συντροφιά [br]για πολλά χρόνια. 0:06:16.230,0:06:20.140 Όταν η μητέρα μου πέθανε,[br]η δίδα Λαμπέρτ με φρόντισε. 0:06:20.300,0:06:24.040 Είναι αλήθεια σύμφωνα με την διαθήκη της,[br]είστε η μόνη κληρονόμος; 0:06:24.210,0:06:25.800 Ναι. 0:06:27.480,0:06:28.780 Μα δεν την σκότωσα. 0:06:28.950,0:06:31.810 Αφού η Κέιτ Λάμπερτ ήταν η μοναδική [br]φίλη που είχα ποτέ. 0:06:31.980,0:06:34.880 Μ' έστειλε στο σχολείο,[br]μου φέρθηκε σαν να ήμουν παιδί της. 0:06:35.050,0:06:38.390 Κι όμως την εξαναγκάσατε να κάνει διαθήκη, [br]αφήνοντας όλη της την περιουσία σε σας 0:06:38.560,0:06:39.990 - Όχι[br]- Μια διαθήκη που έγινε.. 0:06:40.160,0:06:43.820 ..λιγότερο από μια εβδομάδα πριν πεθάνει.[br]- Όχι, δεν το έκανα.[br] 0:06:43.990,0:06:46.460 Κάποιος πρέπει να πήρε το δηλητήριο [br]από τον σκοτεινό θάλαμο. 0:06:46.630,0:06:50.120 Κ. Γκάρετ, αν είχατε το κουτί, [br]αυτό θα αποδείκνυε την αθωότητά μου. 0:06:50.300,0:06:51.290 Πώς; 0:06:51.470,0:06:53.560 Θα είχε πάνω τα δακτυλικά αποτυπώματα [br]του δολοφόνου. 0:06:53.740,0:06:56.570 - Όχι, αν έχουν αφαιρεθεί.[br]- Μα δεν θα μπορούσαν ν' αφαιρεθούν. 0:06:56.740,0:06:58.330 Αν κάποιος άγγιξε το κουτί.. 0:06:58.510,0:07:00.980 ..η ουσία θα χάραζε τ'αποτυπώματα [br]πάνω στο μεταλλικό κουτί. 0:07:01.150,0:07:03.770 Έχει γίνει έρευνα για το κουτί [br]της χημικής ουσίας. 0:07:03.950,0:07:06.310 - Δεν έχει βρεθεί.[br]- Αλλά θα πρέπει να είναι μέσα στο σπίτι. 0:07:06.480,0:07:09.420 Εσείς είστε ο μόνος άνθρωπος που συνδέεται [br]με το σπίτι της Λάμπερτ... 0:07:09.590,0:07:11.560 ..και με γνώση του σιδηροκυανούχου νατρίου. 0:07:11.720,0:07:15.350 Είστε η μόνη που είχε πρόσβαση στο[br]δωμάτιο της τη νύχτα που πέθανε. 0:07:15.530,0:07:17.820 Και η μόνη που είχε κίνητρο[br]να διαπράξει φόνο. 0:07:18.000,0:07:21.260 Σας λέω, δεν σκότωσα εγώ.[br]Όχι. Δεν την σκότωσα εγώ. 0:07:21.430,0:07:22.460 Αυτό είναι όλο. 0:07:24.900,0:07:28.200 - Ποια είναι ετυμηγορία;[br]- Το κορίτσι θα δικαστεί για δολοφονία. 0:07:35.080,0:07:36.410 Τι συμβαίνει, μωρό μου; 0:07:36.580,0:07:37.950 Δεν υπολογίσαμε κάτι. 0:07:38.120,0:07:40.680 Πρέπει να πάω στο τσαρδί της Λάμπερτ[br]να βρω ένα μεταλλικό κουτί. 0:07:45.790,0:07:47.920 - Πρόσεχε.[br]- Αχ Θέε μου. 0:07:48.090,0:07:49.790 Γύρνα πίσω. 0:07:50.460,0:07:53.290 Έφυγε τώρα. Απομακρύνθηκε αρκετά. 0:07:53.500,0:07:55.520 Χτύπησε τον προφυλακτήρα. 0:08:00.070,0:08:02.270 Τι το θέλει το μεταλλικό κουτί; 0:08:02.440,0:08:03.700 Έχει αποτυπώματα πάνω. 0:08:03.870,0:08:06.140 Αν το βρουν οι μπάτσοι πρώτοι,[br]θα μπλέξουμε. 0:08:06.310,0:08:09.210 - Θα μπλέξουμε; Πώς;[br]- Μη σε νοιάζει πως. 0:08:09.380,0:08:12.440 Αν δεν την έχουν στήσει στην Ντένινγκ,[br]θα πάρει όλα τα φράγκα της γριάς. 0:08:12.620,0:08:13.840 Α, μάλιστα. 0:08:14.020,0:08:17.480 Αν την πατήσει,[br]τα λεφτά θα τα πάρει ο Μάιλς Λάμπερτ. 0:08:17.660,0:08:19.380 Καθόλου άσχημα. 0:08:19.660,0:08:23.060 - Εσύ τι θα πάρεις.[br]- Α, ο Λάμπερτ θα με φροντίσει. 0:08:23.330,0:08:25.690 Πρέπει ν' αρχίσω να φέρομαι [br]καλά στον κ. Λάμπερτ. 0:08:25.860,0:08:28.390 Μόνο σε μένα θα φέρεσαι[br]καλά, μανίτσα μου. 0:09:25.260,0:09:27.320 Πρόσεχε, μωρό μου. 0:09:30.530,0:09:32.790 Μήπως ήρθε ένας άνδρας εδώ; 0:09:32.960,0:09:34.430 Η εισαγγελία το έχει σφραγίσει. 0:09:34.600,0:09:36.760 Κανείς δεν μπορεί να μπει[br]χωρίς δικαστική εντολή. 0:09:36.930,0:09:38.160 Ήρθα για να το διαπιστώσω. 0:09:38.340,0:09:40.930 Αυτός ο άνδρας χτύπησε τον [br]προφυλακτήρα μου και το έσκασε και.. 0:09:41.110,0:09:43.010 Α! Ασυνείδητος οδηγός; 0:09:43.170,0:09:45.540 Ναι. Και πρέπει να βρίσκεται κάπου εδώ. 0:09:45.710,0:09:49.340 - Μόνο εδώ θα μπορούσε να πάει.[br]- Ας ρίξουμε μια ματιά κι οι δυο. 0:09:49.510,0:09:53.210 Ίσως να πας από 'κει, κι εγώ [br]θα πάω από 'δω, για να μην το σκάσει. 0:09:53.380,0:09:57.220 Καλή ιδέα. Κι αν τον βρεις, φώναξε.[br]Θα' ρθω τρέχοντας. 0:10:02.760,0:10:04.630 Ε, τι κάνεις εκεί; 0:10:05.100,0:10:07.860 Μα, είμαι εδώ για να δω τον μετρητή καυσίμου. 0:10:08.030,0:10:11.060 Αυτός είναι αστυφύλακα.[br]Αυτός διέλυσε τον προφυλακτήρα μου. 0:10:11.240,0:10:13.860 - Α, ο ασυνείδητος οδηγός.[br]- Ναι. 0:10:14.040,0:10:16.630 - Δεν θα σας απαγγείλω κατηγορία[br]αν πληρώσετε τη ζημιά. 0:10:16.810,0:10:18.330 Λοιπόν; 0:10:20.380,0:10:22.040 Κανονίστηκε; 0:10:22.210,0:10:25.050 Θα μου κοστίσει μόλις τρεισήμισι δολάρια[br]να φτιάξω τον προφυλακτήρα.. 0:10:25.220,0:10:28.950 ...και περίπου 50 σεντς για την βενζίνη [br]που ξόδεψα, όποτε να ένα δολάριο. 0:10:29.120,0:10:31.520 Εντάξει, τα βρήκαμε; 0:10:33.460,0:10:34.890 Ευχαριστώ πολύ, αστυφύλακα. 0:10:35.060,0:10:38.150 Είχε πάρα πολλά χρήματα[br]για ελεγκτής καυσίμων. 0:10:38.330,0:10:40.920 Μάλλον είμαι σε λάθος υπηρεσία της αστυνομίας. 0:10:41.100,0:10:42.960 Είπε ότι ήταν από την εταιρεία καυσίμων; 0:10:43.130,0:10:44.360 Ναι. 0:10:44.540,0:10:47.940 Είναι λίγο αστείο. 0:10:48.870,0:10:51.430 Κατάλαβα, κ. Μπόστγουικ.[br]Όλα για την υπόθεση Λάμπερτ. 0:10:51.610,0:10:54.080 Καθυστέρησα εξαιτίας κάποιου που έπεσε[br]πάνω στον προφυλακτήρα μου. 0:10:54.240,0:10:55.470 Εσύ ήσουν; 0:10:55.650,0:10:57.880 Άλλαξες την εργασία που σου [br]ανατέθηκε, έτσι δεν είναι; 0:10:58.050,0:11:00.810 Νόμιζα ότι οι ρεπόρτερ κάνουν πάντα [br]τέτοια πράγματα 0:11:00.980,0:11:02.450 Τουλάχιστον, έτσι κάνουν στις ταινίες. 0:11:02.620,0:11:04.180 Έτσι λέει στο βιβλίο.. 0:11:04.360,0:11:06.920 ..ότι ο δημοσιογράφος δεν πρέπει [br]να σταματάει μπροστά σε τίποτα. 0:11:07.090,0:11:09.920 Αν θέλει να εντυπωσιάσει τον αρχισυντάκτη, [br]τότε πρέπει να κάνει πολλά .. 0:11:10.090,0:11:12.590 απ' ότι απαιτείται.[br]Έτσι λοιπόν. 0:11:12.760,0:11:14.890 Κάτι τέτοιο θα μπορούσε [br]να συμβεί σ' εμένα. 0:11:15.070,0:11:18.360 Το' χω. Κάθε λέξη.[br]Μα είναι φανταστικό. 0:11:18.540,0:11:20.630 Βάζω στοίχημα ότι δεν περίμενες[br]ότι θα τα καταφέρω. 0:11:20.800,0:11:25.470 Η ιστορία της Λάμπερτ βγήκε[br]στην πιάτσα πριν μισή ώρα.[br] 0:11:25.640,0:11:29.240 Μα αυτό είναι αδύνατο.[br]Το είχα ακριβώς εδώ μέσα.. 0:11:32.450,0:11:35.380 Ήμασταν ήδη πολύ τυχεροί που πήραμε [br]άδεια από την εισαγγελία. 0:11:40.790,0:11:42.780 Αχ Θέε μου. 0:11:42.960,0:11:46.160 Ήμουν τόσο σίγουρη ότι είχα λαβράκι[br]και θα 'πρεπε να σταματήσεις το τυπογραφείο. 0:11:46.330,0:11:48.090 - Να σταματήσω το τυπογραφείο;[br]- Ή κάτι τέτοιο. 0:11:48.270,0:11:52.830 Αγαπητό μου κορίτσι, σε παρακαλώ[br]θα λυπηθείς έναν κουρασμένο γέρο; 0:11:53.000,0:11:57.530 Άλλο ένα τέτοιο να μου συμβεί σήμερα[br]και θα χάσω το μυαλό μου. 0:12:04.450,0:12:07.010 - Καλημέρα, Πατέρα.[br]- Καλημέρα, μικρό. 0:12:07.180,0:12:09.080 - Πώς είναι το αστέρι μας σήμερα; 0:12:09.250,0:12:10.980 Μια χαρά. 0:12:11.160,0:12:14.220 Κοίτα. Θα του δείξω εγώ του κ. Μπόστιτς[br]ή όπως αλλιώς τον λένε. 0:12:14.390,0:12:17.090 - Θα βρω μια ιστορία.[br]- Έτσι μπράβο. 0:12:17.260,0:12:19.490 - Καλημέρα, δίδα Νάνσι.[br]- Καλημέρα, Έφι. 0:12:19.660,0:12:22.060 Ωραίο δεν είναι;[br]Έφι, είσαι καλλιτέχνης. 0:12:22.230,0:12:23.930 Πω πω τι κουζίνα. 0:12:24.100,0:12:27.830 Αηδία, δίδα Νάνσι.[br]Αυτά είναι απλά δημητριακά. 0:12:33.540,0:12:35.440 Μπαμπά, έχω μια χάρη να σου ζητήσω. 0:12:35.610,0:12:38.450 Σ' ακούω, κορίτσι μου. Είμαι πολύ [br]δεκτικός σήμερα. 0:12:38.620,0:12:39.640 Έλα λοιπόν. 0:12:39.850,0:12:43.290 Η Γιούλα Ντένινγκ χρειάζεται έναν καλό [br]δικηγόρο και θέλω να την αναλάβεις εσύ. 0:12:43.450,0:12:45.180 Όχι, Νάνσι, δεν θέλω την υπόθεση. 0:12:45.360,0:12:47.590 Έχω ενημερωθεί και φοβάμαι πως [br]η κοπέλα είναι ένοχη. 0:12:47.760,0:12:49.320 Δεν έχει ελαφρυντικά. 0:12:49.490,0:12:50.980 Βάζω στοίχημα ότι δεν το έκανε αυτή. 0:12:51.160,0:12:52.420 Τι σε κάνει να το πιστεύεις; 0:12:52.600,0:12:55.330 Δεν ξέρω. Μάλλον από γυναικεία διαίσθηση. 0:12:55.500,0:12:57.630 Δεν φαίνεται άνθρωπος [br]που θα δηλητηρίαζε κάποιον. 0:12:57.800,0:12:59.030 Δεν μπορείς να βασίζεσαι σ' αυτά. 0:12:59.200,0:13:01.540 Η πιο γοητευτική γυναίκα στην [br]ιστορία ήταν δολοφόνός. 0:13:01.710,0:13:03.940 Έκανε εγκλήματα για πολύ λιγότερα. 0:13:04.110,0:13:06.370 Κι εδώ είναι που μπαίνει ο άνδρας [br]με το περίεργο αυτί. 0:13:06.540,0:13:08.840 Περίεργο αυτί;[br]Τι είναι αυτά που λες; 0:13:09.010,0:13:10.980 Αυτός ο άνδρας έκατσε [br]δίπλα μου στο δικαστήριο. 0:13:11.150,0:13:13.780 Και μετά μπήκε σ' ένα αυτοκίνητο[br]κι έπεσε πάνω στον προφυλακτήρα μου. 0:13:13.950,0:13:16.850 Θα σου το πάρω το αυτοκίνητο αν [br]είναι να έχεις ατυχήματα. 0:13:17.020,0:13:19.250 Μα δεν έφταιγα εγώ.[br]Και δεν ήμουν καν μέσα. 0:13:19.420,0:13:22.360 Γι' αυτό τον ακολούθησα.[br]Και τον έκανα να πληρώσει και την ζημιά. 0:13:22.530,0:13:25.320 Και μάντεψε! Πήγε στο κτήμα (;)/σπίτι[br]και προσπάθησε να μπει μέσα. 0:13:25.500,0:13:27.590 - Μάλλον ήταν δημοσιογράφος κι αυτός.[br]- Δεν νομίζω. 0:13:27.760,0:13:30.160 Δεν φαινόταν ξύπνιος και φερόταν ύποπτα. 0:13:30.330,0:13:31.930 Εγώ δεν θ' ασχολιόμουν πάντως. 0:13:32.100,0:13:33.660 - Αχ, όχι.[br]- Το θέλεις; 0:13:33.840,0:13:36.860 Φυσικά. Το φυλάω για το τέλος. 0:13:37.540,0:13:39.740 - Γεια σου, κορίτσι μου.[br]- Γεια, μπαμπά. 0:14:02.070,0:14:03.050 Τεντ. 0:14:03.600,0:14:05.430 Αχ, Τεντ. 0:14:07.170,0:14:10.370 - Πού είσαι;[br]- Στο γκαράζ. 0:14:11.040,0:14:12.570 - Τι θέλεις; 0:14:12.740,0:14:15.210 Έλα λίγο εδώ, μπορείς;[br]Είναι κάτι πολύ σημαντικό. 0:14:15.380,0:14:17.280 Είμαι απασχολημένη. 0:14:30.760,0:14:32.820 Λοιπόν, πού είσαι; 0:14:33.230,0:14:34.890 Εδώ. 0:14:36.400,0:14:38.230 Τι συμβάινει; Γιατί κρύβεσαι; 0:14:38.400,0:14:40.130 Κάποιος πήγε να μου ανατινάξει[br]το αυτοκίνητο. 0:14:40.300,0:14:43.240 Αχ, έλα σταμάτα πια. [br]Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας.[br] 0:14:45.210,0:14:47.340 Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας; 0:14:47.510,0:14:49.540 Πώς μπορείς και το λες αυτό; 0:14:49.710,0:14:54.050 Βέβαια, θα γινόμουν κομματάκια. 0:14:54.450,0:14:56.280 Είναι ένα αστείο. 0:14:56.450,0:14:58.150 Μια στρακαστρούκα. 0:14:59.620,0:15:02.090 - Εννοείς φάρσα, δηλαδή;[br]- Φυσικά. 0:15:02.260,0:15:04.120 Ανατινάζεται όταν πατήσεις το κουμπί. 0:15:04.290,0:15:06.890 Και τα έχασες τελείως. 0:15:07.060,0:15:08.790 Βάζω στοίχημα ότι εσύ το έβαλες εκεί. 0:15:08.970,0:15:11.130 Αχ, μην γίνεσαι παιδί. 0:15:11.300,0:15:12.790 Έχω καλύτερα πράγματα να κάνω. 0:15:12.970,0:15:16.630 Έλα μην είσαι τόσο μυγιάγγιχτος. 0:15:16.810,0:15:18.830 Όποιος έκανε τέτοια πλάκα θα 'πρεπε να... 0:15:19.010,0:15:20.570 Βούλωσε το. Βούλωσε το. 0:15:25.780,0:15:29.270 - Τίποτα δεν κάναμε.[br]- Ε, άφησε με. 0:15:29.450,0:15:31.110 Θα σε καρφώσω στη μαμά. 0:15:31.290,0:15:33.950 - Πήραν πολλά απ' αυτά.[br]- Δεν είναι δικά μου. Είναι του Κίλερ. 0:15:34.120,0:15:36.150 Κίλερ Πάρκινς, θα γίνεις ένας κακούργος. 0:15:36.330,0:15:38.760 - Ήταν ιδέα της Μέρι.[br]- Οπωσδήποτε. 0:15:39.230,0:15:41.700 Μέρι Νίκερσον, θα 'πρεπε να [br]ντρέπεσαι για... 0:15:41.870,0:15:44.100 Τεντ, δεν θα μιλήσεις στην αδερφή σου; 0:15:44.270,0:15:46.060 Την γκάγκστερ; Δεν την ελέγχω πια. 0:15:46.240,0:15:48.700 Ζηλεύεις γιατί δεν το σκέφτηκες [br]εσύ πρώτος. 0:15:48.870,0:15:51.100 - Δώσ' τα εδώ αυτά;[br]- Είναι του μεγάλου μου αδερφού. 0:15:51.270,0:15:53.940 Όχι πια.[br]Τράβα τώρα. Ξεκουμπίσου από 'δω. 0:15:54.110,0:15:57.510 Άντε μη μου τη δώσει τώρα.[br]Έλα. Ξεκουμπίσου από 'δω. 0:15:57.680,0:15:58.670 Τραμπούκοι. 0:15:58.850,0:16:01.180 Είμαι στην αυλή μου και[br]μην διανοηθείς να μπεις. 0:16:11.530,0:16:13.500 Ωραία, Νάνσι. 0:16:13.660,0:16:15.260 Και μόνο η ιδέα. 0:16:15.430,0:16:17.530 Απλά ένα ήσυχο πρωινό στο [br]σπίτι των Ντριού. 0:16:17.700,0:16:20.400 - Λοιπόν, γεια χαρά. Θα τα πούμε.[br]- Πού πας; 0:16:20.570,0:16:23.700 Πού νομίζεις ότι πηγαίνω με τη [br]ρακέτα, να σκάψω; 0:16:23.870,0:16:27.470 Θα σου πω εγώ αν μου δώσεις 10 σεντς. 0:16:27.640,0:16:29.840 Δεν θα σου έδινα δεκάρα.[br]Δεν μ' ενδιαφέρει. 0:16:30.010,0:16:32.000 Τότε γιατί ρωτάς; 0:16:32.180,0:16:33.410 Μπες μέσα εσύ. 0:16:34.520,0:16:35.680 Εγώ θα σου πω πάντως. 0:16:35.850,0:16:40.350 Έχει ραντεβού με μια όμορφη κοπέλα. 0:16:41.090,0:16:43.490 Θα παίξεις πάλι τένις μ' εκείνη τη γυναίκα; 0:16:43.660,0:16:44.750 Τι εννοείς, γυναίκα; 0:16:44.930,0:16:46.990 Είναι μόλις δυο χρόνια μεγαλύτερη [br]από σένα. 0:16:47.160,0:16:49.630 Εντάξει τότε, αν προτιμάς [br]να παίξεις τένις. 0:16:49.800,0:16:51.930 Αφού περίμενα ότι θα με βοηθούσες. 0:16:52.100,0:16:55.160 Βέβαια, το να γράψω το καλύτερο [br]άρθρο δεν είναι σημαντικό. 0:16:55.340,0:16:57.430 Ξέρεις πως είναι αυτά.[br]Η διάκριση θα ήταν καλή. 0:16:57.610,0:16:59.730 - Θέε μου, Νάνσι.[br]- Όλα καλά. Προχώρα. 0:16:59.910,0:17:01.610 Μη μου δίνεις σημασία. Εγώ απλά... 0:17:01.780,0:17:03.870 Α, παρεμπιπτόντως, [br]έχω κάτι για σένα. 0:17:04.050,0:17:06.410 Αλήθεια; Λοιπόν τι είναι; 0:17:06.579,0:17:09.849 Τίποτα σημαντικό.[br]Ένα μικρό δώρο γενεθλίων. 0:17:10.819,0:17:13.810 Ξόδεψα τα τέσσερα δολάρια που είχα [br]για τον προφυλακτήρα. 0:17:14.220,0:17:16.349 Πω πω, Νάνσι, ευχαριστώ. 0:17:16.560,0:17:18.530 Αλλά τα γενέθλια μου είναι σε δύο μήνες. 0:17:18.700,0:17:20.250 Αλήθεια; 0:17:20.560,0:17:23.800 Ε, δεν πειράζει. Τώρα που το είδες κράτα το. 0:17:23.970,0:17:28.300 Πω πω ευχαριστώ. Εγώ δεν.. 0:17:28.470,0:17:31.530 Αχ Θέε μου. 0:17:31.710,0:17:33.770 - Ευχαριστώ.[br]- Παρακαλώ. 0:17:33.940,0:17:35.570 Για μισό λεπτό, Νάνσι. 0:17:35.750,0:17:39.010 Κοιτά μπορώ να αναβάλω το τένις αν [br]πραγματικά με χρειάζεσαι. 0:17:39.180,0:17:40.510 Μην σκοτίζεσαι. 0:17:40.680,0:17:43.350 Θα πήγαινα στην φυλακή να πάρω συνέντευξη[br]από την Γιούλα Ντένινγκ... 0:17:43.520,0:17:45.450 ...ήθελα να φέρεις τη φωτογραφική σου. 0:17:45.620,0:17:48.090 Μέχρι στιγμής δεν έχει αφήσει [br]κανέναν να την φωτογραφήσει. 0:17:48.260,0:17:49.990 Και πώς περιμένεις ότι εγώ θα τα καταφέρω; 0:17:50.160,0:17:51.750 Κάτι θα σκεφτώ. 0:17:52.630,0:17:54.760 Τότε δεν με χρειάζεσαι στ' αλήθεια. 0:17:54.930,0:17:57.300 Οι δημοσιογράφοι πάντα παίρνουν [br]φωτογράφους... 0:17:57.470,0:18:00.400 ...όταν έχουν σημαντικές αποστολές [br]κι άλλωστε... 0:18:00.570,0:18:02.830 ...ο μπαμπάς δεν θέλει να πάω [br]στις φυλακές μόνη μου. 0:18:03.010,0:18:04.060 Θα 'ρθω μαζί σου. 0:18:04.240,0:18:06.000 Οι φυλακές δεν είναι[br]για παιδιά, Μέρι. 0:18:06.180,0:18:08.110 Άφησε την να πάει. Μπορεί να την κρατήσουν κιόλας. 0:18:08.280,0:18:10.540 Δεν το νομίζω. Πήγαινε ν' αλλάξεις τώρα. 0:18:10.710,0:18:11.910 Φόρα το καινούργιο σου καπέλο. 0:18:12.080,0:18:15.710 - Εντάξει.[br]- Θα σου φέρω την κάμερα, Τεντ. 0:18:16.820,0:18:18.580 Βιάσου.[br]Θέλω να προλάβω την απογευματινή έκδοση. 0:18:18.760,0:18:21.590 Μπορεί να προλάβεις να φτιάξεις[br]και τον προφυλακτήρα. 0:18:23.230,0:18:24.450 Πάλι με κορόϊδεψε. 0:18:28.770,0:18:30.700 - Όχι φωτογραφικές.[br]- Ξέρετε, εγώ... 0:18:30.870,0:18:33.270 Δώσε στην κυρία την φωτογραφική, Τεντ. 0:18:33.440,0:18:35.560 Εντάξει λοιπόν. 0:18:35.740,0:18:37.970 Εντάξει. Εκεί. 0:18:41.980,0:18:45.000 Πάει κι αυτό. Έπρεπε να ξέρεις ότι [br]δεν επιτρέπονται οι φωτογραφικές. 0:18:45.180,0:18:46.670 Το ήξερα. 0:18:51.320,0:18:52.310 Τι ήταν μέσα στη θήκη; 0:18:52.490,0:18:54.790 Έβγαλα την κάμερα κι έβαλα ένα [br]κομμάτι ξύλο. 0:18:54.960,0:18:56.360 Υποψιάστηκα ότι θα γινόταν αυτό. 0:18:56.530,0:19:00.020 Κοίτα δεν νομίζω να περιμένεις ότι θα την [br]φωτογραφήσω μετά απ' αυτό; 0:19:00.200,0:19:01.190 Φυσικά, χαζούλη. 0:19:01.360,0:19:03.090 Κι αν μας πιάσουν, θα μείνουμε εδώ. 0:19:03.270,0:19:05.030 Σταμάτα ν' ανησυχείς. 0:19:05.200,0:19:06.900 Φόρα το καπέλο σου. 0:19:07.770,0:19:09.170 - Εδώ μέσα;[br]- Φυσικά. 0:19:09.340,0:19:12.240 Έχεις δει ποτέ πραγματικό δημοσιογράφο [br]να μην φοράει καπέλο; 0:19:12.410,0:19:14.500 Μέχρι που τρώει μέσα απ' αυτό. 0:19:15.880,0:19:19.540 Αχ, όχι αυτό. Είναι απαίσιο. 0:19:19.980,0:19:21.640 Για όνομα του Θεού, τι κάνεις; 0:19:21.820,0:19:25.310 - Μόλις μου το έδωσες.[br]- Το ξέρω. Όχι, άσε με να το φτιάξω τώρα. 0:19:33.400,0:19:34.690 Φτιάξ' το καλά. 0:19:37.670,0:19:40.140 Αχ το χάλασες. 0:19:45.180,0:19:49.240 Να, τώρα μοιάζεις με αληθινή ρεπόρτερ [br]κι όχι σαν ψεύτικη κούκλα. 0:19:58.420,0:19:59.580 Ναι; 0:19:59.760,0:20:03.520 Είμαι η Νανσι Ντριου απο την Τριμπιούν,[br]και ο κ. Νίκερσον είναι ο φωτογράφος. 0:20:03.690,0:20:05.660 - Γεια.[br]- Α, ώστε ρεπόρτερ. 0:20:05.830,0:20:06.920 Φαίνεσαι τόσο νέα. 0:20:07.700,0:20:10.360 Μάλλον θα πρέπει να σας εξηγήσω.[br]Δεν είμαστε αληθινοί ρεπόρτερ. 0:20:10.530,0:20:13.930 Εγώ θέλω να κερδίσω ένα βραβείο αρθρογραφίας [br]και γι' αυτό ήθελα μια συνέντευξη. 0:20:14.470,0:20:17.070 - Πώς είπατε ότι λέγεστε;[br]- Νάνσι Ντριού. 0:20:17.470,0:20:19.910 Έχετε καμία σχέση με τον Κάρσον Ντριού, [br]τον δικηγόρο; 0:20:20.080,0:20:21.370 Είναι ο πατέρας της. 0:20:21.540,0:20:23.810 Α, μάλιστα. 0:20:23.980,0:20:26.210 Δίδα Ντένινγκ, μήπως ξέρετε έναν άνδρα [br]με περίεργο αυτί; 0:20:26.380,0:20:28.320 Είναι κάπως διπλωμένο. 0:20:28.490,0:20:31.150 Όχι. Γιατί ρωτάτε; 0:20:31.320,0:20:32.720 Ήταν ένας στο δικαστήριο. 0:20:32.890,0:20:34.790 Αναρωτιόμουν μήπως είναι φίλος σας. 0:20:34.960,0:20:36.550 Δεν έχω ιδέα για ποιον λέτε. 0:20:36.730,0:20:39.790 Δίδα Ντένινγκ, δεν κατηγορείστε για κάτι. 0:20:40.260,0:20:43.060 Δηλαδή, εννοώ ότι είστε αθώα. 0:20:43.230,0:20:45.630 Αν δεν πειράζει θα ζητήσω απ΄ τον [br]πατέρα μου να έρθει. 0:20:45.800,0:20:47.790 Αχ, μακάρι. 0:20:47.970,0:20:49.500 Βλέπετε, υπάρχουν... 0:20:49.670,0:20:51.800 Υπάρχουν τόσα πολλά στοιχεία εναντίον μου. 0:20:51.980,0:20:54.470 Κι είναι ακόμα χειρότερα[br]σήμερα απ' ότι ήταν χθες. 0:20:54.640,0:20:56.170 Βρήκαν και τίποτα άλλο; 0:20:56.350,0:20:58.510 Η αστυνομία μίλησε με τους [br]κατασκευαστές κι... 0:20:58.680,0:21:02.140 ...έμαθε ότι η μόνη πώληση σ'αυτό το [br]κομμάτι της χώρας έγινε σε μένα. 0:21:05.090,0:21:08.180 Αν είχες μόνο το μεταλλικό κουτί [br]που ήταν μέσα η ουσία. 0:21:08.360,0:21:10.850 Ξέρεις, γι' αυτό που έλεγες [br]χθες στο δικαστήριο. 0:21:11.030,0:21:13.220 - Εξαφανίστηκε.[br]- Μάλλον κάποιος το έκλεψε. 0:21:13.400,0:21:16.420 Το είχα δει τις προάλλες που άδειαζα..[br]τον σκοτεινό θάλαμο. 0:21:16.600,0:21:19.120 Δεν καταλαβαίνω γιατί δεν το βρήκαν. 0:21:19.300,0:21:21.330 - Ήταν...[br]- Τι συμβαίνει; 0:21:21.500,0:21:25.530 Το κουτί ήταν άδειο,[br]αλλά δεν το πέταξα. 0:21:25.710,0:21:29.170 Ήθελα να το φυλάξω γιατί είχε την [br]διεύθυνση του κατασκευαστή πάνω. 0:21:29.350,0:21:32.370 Σκέψου καλά. Τι το έκανες; 0:21:32.550,0:21:37.540 Έβαλα κάτι παλιά μπουκάλια και πράγματα [br]σ' ένα παλιό ντουλάπι στο υπόγειο. 0:21:38.620,0:21:40.350 Το κουτί πρέπει να ήταν εκεί. 0:21:40.520,0:21:42.490 - Ίσως είναι ακόμα εκεί.[br]- Ναι. 0:21:42.660,0:21:45.250 Άσ' το σε μένα και μην [br]πεις σε κανέναν τίποτα. 0:21:45.430,0:21:48.560 Παραλίγο να το ξεχάσω, δίδα Ντένινγκ. [br]Να σας βγάλουμε μια φωτογραφία; 0:21:49.100,0:21:51.860 - Ναι, δεν έχω πρόβλημα.[br]- Βιάσου, Τεντ. 0:21:52.740,0:21:56.800 Ευχαριστώ πολύ δίδα Ντένινγκ και θα [br]σας ενημερώσουμε για ό,τι γίνει. 0:22:04.180,0:22:06.080 - Λίγο στα δεξιά σας.[br]- Λίγο θλιμμένα τώρα. 0:22:06.250,0:22:07.240 Μείνετε εκεί. 0:22:11.550,0:22:14.020 Επ, τι γίνεται εδώ;[br]Τι συμβαίνει; 0:22:14.190,0:22:17.520 0:22:17.690,0:22:21.650 - Ο κύριος είναι με την κρατούμενη;[br]- Τεντ, καλύτερα να φύγουμε. 0:22:34.640,0:22:36.700 Κι αν δεν μπορέσεις να μπεις; Είναι ακόμα παράνομο. 0:22:36.880,0:22:37.870 Όχι για μία ρεπόρτερ. 0:22:38.050,0:22:41.020 Ο ρεπορτερ μπορεί να κάνει πράγματα [br]που οι άλλοι δεν θα 'πρεπε. 0:22:41.180,0:22:44.590 Τώρα προχώρα και κάνε ό,τι σου είπα. 0:22:44.750,0:22:45.740 Εντάξει. 0:22:45.920,0:22:48.820 Αλλά αν συμβεί κάτι,[br]δεν θα φταίω εγώ. 0:22:54.930,0:22:57.870 - Γεια.[br]- Παρακαλώ; 0:22:58.030,0:23:01.000 Δεν νομίζω να θες να γίνεις συνδρομητής [br]σε κανένα περιοδικό; 0:23:01.170,0:23:04.330 - Όχι.[br]- Καλά κατάλαβα. 0:23:05.240,0:23:08.470 - Φυλάς εδώ αυτό το μέρος;[br]- Αμέ. 0:23:11.250,0:23:14.840 Μάλλον θα νιώθεις μοναξιά εδώ πέρα [br]μόνος σου όλη την ώρα; 0:23:15.020,0:23:16.140 Καμιά φορά. 0:23:16.320,0:23:19.250 Δεν έχω πολύ δουλειά τώρα. 0:23:19.420,0:23:22.760 Αν θέλεις μπορούμε να παίξουμε κανένα χαρτάκι ή κάτι τέτοιο. 0:23:23.530,0:23:25.620 Τι ωραία ιδέα, νεαρέ μου. 0:23:25.800,0:23:28.360 - Πάρε μια καρέκλα.[br]- Έξοχα. 0:23:31.030,0:23:35.600 Κοίτα, σε πειράζει να κάτσω εκεί;[br]Είμαι λίγο προληπτικός. 0:23:35.770,0:23:37.740 Βέβαια, βέβαια. 0:23:45.750,0:23:47.910 Πρέπει να βρούμε κάτι να χτυπάμε (;), νεαρέ μου. 0:23:48.080,0:23:51.780 - Τι λες για ένα κέρμα;[br]- Ένα κέρμα, ναι... 0:23:51.960,0:23:54.420 Ναι, μια χαρά. 0:23:55.060,0:23:56.990 Θα σου κρατάω το σκορ. 0:24:04.800,0:24:08.290 Βιάσου, Νάνσι. 0:24:08.470,0:24:12.340 Βιάσου μου μη τρως μέρα τη[br]Ε 0:24:12.510,0:24:14.030 Μην το κάνεις αυτό. 0:24:14.210,0:24:15.840 Μη με αποσπάς απ' το παιχνίδι. 0:24:16.010,0:24:18.480 Συγγνώμη. 0:25:20.840,0:25:22.640 Τι ήταν αυτός ο θόρυβος; 0:25:22.810,0:25:23.970 Ποιος θόρυβος; 0:25:24.150,0:25:27.410 - Πρέπει να το κοιτάξω.[br]- Ίσως νόμιζες ότι άκουσες κάτι. 0:25:31.650,0:25:33.420 Ναι, μπορεί. 0:25:48.200,0:25:49.570 Τεντ. 0:25:49.740,0:25:52.210 Η μητέρα σου θέλει να γυρίσεις [br]στο σπίτι αμέσως. 0:25:52.380,0:25:55.070 Γεια σου. Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. 0:25:56.080,0:25:58.670 Μάλλον, πρέπει να πηγαίνω. 0:25:58.850,0:26:02.380 - Πόσο είμαστε;[br]- Περίμενε να μετρήσω. 0:26:07.720,0:26:09.850 Ωραία μ' έμπλεξες. 0:26:10.030,0:26:12.220 Έχασα το χαρτζιλίκι μου από 'κείνο [br]το χαρτόμουτρο. 0:26:12.400,0:26:14.360 Μάλλον άξιζε τον κόπο.[br]Βρήκα το κουτί. 0:26:14.530,0:26:15.900 Αλήθεια; 0:26:16.070,0:26:17.790 Εκείνος με το περίεργο αυτί [br]ήταν εκεί. 0:26:17.970,0:26:19.590 Με κυνήγησε έξω απ' το υπόγειο. 0:26:19.770,0:26:23.360 Θέε μου, Νάνσι, ρισκάραμε πολύ. 0:26:23.540,0:26:24.970 Ίσως να μην έπρεπε να το τραβήξουμε τόσο. 0:26:25.280,0:26:27.180 Πρέπει να το πάμε στην αστυνομία. 0:26:27.340,0:26:29.610 Ίσως ο αστυνόμος Τουίντι [br]μπορεί να βρει αποτυπώματα. 0:26:51.170,0:26:54.000 Να πάρει!Κοίτα την ώρα.[br]Το ραντεβού για το τένις ήταν στις 3. 0:26:54.170,0:26:56.200 Μα αυτό είναι πιο σημαντικό απ' το τένις. 0:26:56.370,0:26:59.600 - Εκείνη δεν θα ξαναπαίξει ποτέ μαζί μου.[br]- Δεν θέλεις να πας; 0:26:59.780,0:27:03.270 Δεν με χρειάζεσαι. Μου τα[br]λες μετά. Γεια. 0:27:20.560,0:27:24.800 Βοήθεια. Σταματήστε την. Είναι κλέφτρα! 0:27:28.600,0:27:32.200 Προσέχετε. Είναι κλέφτρα.[br]Παρακαλώ, σταματήστε την. 0:27:32.380,0:27:35.710 Κλέφτρα. Σταματήστε την. Είναι κλέφτρα. 0:27:50.560,0:27:54.160 Αστυνόμε Τουίντι, απ'όλους τους [br]ανθρώπους, εσύ έπρεπε να είσαι; 0:27:59.870,0:28:02.840 Ε, τι κοιτάτε. Ελά, απομακρυνθείτε.[br]Διαλύστε το 0:28:09.150,0:28:11.010 - Γεια σου, μπαμπά.[br]- Γεια σου, μικρό. 0:28:11.180,0:28:13.670 - Αχ χαίρομαι που σε βρίσκω.[br]- Αλήθεια. 0:28:13.850,0:28:15.280 Τι κάνεις ξύπνιος τέτοια ώρα; 0:28:15.450,0:28:18.080 Πήγαινε να κοιμηθείς. Καληνύχτα. 0:28:18.250,0:28:21.490 - Αχ, μπαμπά, δεν μπορώ να κοιμηθώ.[br]- Τι συμβαίνει; 0:28:21.660,0:28:23.590 Τίποτα. 0:28:23.760,0:28:24.950 Όχι; 0:28:25.130,0:28:26.690 Έλα τώρα, πες μου τα όλα. 0:28:30.630,0:28:31.620 Τώρα; 0:28:31.800,0:28:34.930 Μπάμπα πάντα μ' έμαθες να κάνω [br]το σωστό, έτσι δεν είναι; 0:28:35.100,0:28:36.800 Προσπάθησα, Νάνσι. 0:28:36.970,0:28:40.200 Μπαμπά, αν πίστευα σε κάτι που [br]ήξερα ότι ήταν το σωστό... 0:28:40.380,0:28:41.900 ...θα πρέπει να προσπαθώ[br]να το ακολουθώ. 0:28:42.080,0:28:44.910 Κάτι παραπάνω.[br]Να μην κάνω ούτε βήμα πίσω. 0:28:45.080,0:28:47.880 Ας πούμε ότι έδωσες μια υπόσχεση [br]που ήξερες ότι ήταν σωστή... 0:28:48.050,0:28:50.250 ...βάζω στοίχημα θα την κρατούσες.[br]- Οπωσδήποτε. 0:28:50.420,0:28:53.120 Ο άνθρωπος που αθετεί τις [br]υποσχέσεις του είναι αδύναμος. 0:28:53.660,0:28:55.920 Δεν θα 'θελες να αθετήσω μια [br]υπόσχεση, έτσι δεν είναι; 0:28:56.460,0:28:58.390 Φυσικά και όχι, Νάνσι. 0:28:58.560,0:29:00.320 Αν έδωσες μια υπόσχεση καλόπιστα.. 0:29:00.500,0:29:03.430 ...θα περίμενα να την τηρήσεις, [br]όσο κι αν σου κοστίσει. 0:29:03.600,0:29:05.230 Και θα με βοηθούσες να την τηρήσω; 0:29:05.400,0:29:07.840 Βεβαίως. Μα, τι σόι πατέρας [br]νομίζεις ότι είμαι; 0:29:08.000,0:29:10.000 Τότε θα υπερασπιστείς την[br]Ντένινγκ... 0:29:10.170,0:29:12.000 ...γιατί της το υποσχέθηκα. 0:29:12.180,0:29:13.160 Τι πράγμα; 0:29:13.340,0:29:15.330 Είπες ότι θα με βοηθάς [br]να κρατάω τις υποσχέσεις μου. 0:29:15.510,0:29:17.040 Νάνσι, μου την έφερες. 0:29:17.210,0:29:20.410 Πάντα μου το κάνεις αυτό.[br]Τώρα δεν θα 'χω... 0:29:21.420,0:29:22.580 Καλά, εντάξει. 0:29:22.750,0:29:26.120 Αν μπορείς να μου βρεις ένα λόγο [br]για να πιστέψω ότι είναι αθώα.. 0:29:26.290,0:29:27.420 ... τότε θα την αναλάβω. 0:29:27.590,0:29:30.620 Αχ, μπαμπά, ήξερα ότι θα το έκανες. 0:29:30.790,0:29:33.730 Λοιπόν, ο Τεντ κι εγώ πήγαμε στο [br]σπίτι της Λάμπερτ σήμερα. 0:29:33.900,0:29:35.830 Και βρήκα το κουτί του [br]σιδηροκυανούχου νατρίου. 0:29:36.000,0:29:38.060 Αυτό που μπορεί να έχει [br]δακτυλικά αποτυπώματα πάνω. 0:29:38.230,0:29:39.860 Και πήγατε εκεί μόνοι σας; 0:29:40.040,0:29:41.500 Ξέρω, ήταν σημαντικό στοιχείο. 0:29:41.670,0:29:44.200 Εκείνος με το περίεργο αυτί [br]με κυνήγησε έξω απ' το υπόγειο. 0:29:44.370,0:29:46.360 Και, μπαμπά αυτό δεν είναι το χειρότερο. 0:29:46.540,0:29:49.640 Όταν πήγαινα να το παραδώσω στην [br]αστυνομία, μια γυναίκα μου το έκλεψε. 0:29:49.810,0:29:51.840 Αυτό αποδεικνύει ότι εμπλέκονται [br]κι άλλοι στην υπόθεση. 0:29:52.010,0:29:54.810 - Έπρεπε να πας στην αστυνομία.[br]- Ναι, το ξέρω. 0:29:54.980,0:29:57.580 Όλα πήγαν στραβά.[br]Απέτυχα τελείως. 0:29:57.750,0:30:00.350 - Ίσως να μην είμαι και πολύ έξυπνη.[br]- Σωστά. 0:30:00.520,0:30:04.650 - Μπαμπά.[br]- Αγάπη μου, όλοι κάνουν λάθη. 0:30:07.830,0:30:08.890 Μα δεν το βλέπεις, μπαμπά; 0:30:09.070,0:30:11.230 Αν η δις Ντένινγκ καταδικαστεί, [br]θα φταίω εγώ. 0:30:11.400,0:30:14.430 Ήμουν ανόητη κι έχασα τα στοιχεία[br]που θα την έσωζαν. 0:30:14.600,0:30:17.230 - Εγώ φταίω.[br]- Έλα, μην ανησυχείς, Νάνσι. 0:30:17.410,0:30:19.240 Θα δω την Ντένινγκ το πρωί. 0:30:19.410,0:30:23.170 Αχ μπαμπά, αλήθεια νιώθω[br]10 χρόνια νεώτερη. 0:30:23.350,0:30:24.780 Μην ενθουσιάζεσαι τόσο. 0:30:24.950,0:30:27.580 Δεν υπάρχει ούτε ένα στοιχείο [br]για να χρησιμοποιήσουμε στο δικαστήριο. 0:30:27.750,0:30:30.220 Θα υπάρξει, αν μπορέσεις [br]να βρεις αυτόν τον άνδρα. 0:30:30.390,0:30:33.410 - Θα τον αναγνώριζες αν τον έβλεπες;[br]- Τέτοιο αυτί δεν ξεχνιέται. 0:30:33.590,0:30:35.420 Έμοιαζε σαν τα μάφιν της Έφι. 0:30:35.590,0:30:37.150 - Σαν κουνουπίδι;[br]-Τι; 0:30:37.330,0:30:39.690 - Είπα αυτί σαν κουνουπίδι.[br]- Τι είπες; 0:30:39.860,0:30:41.420 Δεν σε καταλαβαίνω, Νάνσι. 0:30:41.600,0:30:45.560 Που να καταλάβεις εσύ! 0:30:45.740,0:30:48.470 - Πώς μιλάς έτσι στον πατέρα σου;[br]- Είναι κάτσες. 0:30:48.640,0:30:50.070 Γιατί δεν τις βγάζεις; 0:30:50.240,0:30:53.870 Να, πάρε την πετσέτα. [br]Αχ τώρα πρέπει να ξαναρχίσω. 0:30:54.040,0:30:57.570 Είπα ότι το αυτί του έμοιαζε [br]με τα μάφιν της Έφι. 0:30:57.750,0:31:00.380 Είπα, ήταν αυτί σαν κουνουπίδι. 0:31:00.550,0:31:03.080 Αυτό δείχνει ότι μπορεί [br]να είναι μποξέρ ή παλαιστής. 0:31:03.250,0:31:04.240 Αλήθεια; 0:31:04.420,0:31:07.860 Τι σχέση μπορεί να έχει με την υπόθεση, [br]δεν μπορώ να το καταλάβω. 0:31:08.020,0:31:10.860 Ένιωθα ότι αυτός ο άνδρας 0:31:11.030,0:31:13.020 0:31:13.200,0:31:15.820 0:31:16.000,0:31:18.970 0:31:19.140,0:31:22.230 0:31:22.410,0:31:26.500 0:31:26.680,0:31:29.440 0:31:29.610,0:31:32.050 0:31:33.750,0:31:37.810 0:31:37.990,0:31:40.960 0:31:41.120,0:31:43.520 0:31:43.690,0:31:47.960 0:31:48.130,0:31:50.160 0:31:57.240,0:31:58.830 0:31:59.240,0:32:03.510 0:32:05.180,0:32:07.150 0:32:07.320,0:32:10.290 0:32:10.720,0:32:12.520 0:32:12.690,0:32:16.780 0:32:16.960,0:32:20.020 0:32:30.770,0:32:34.940 0:33:02.300,0:33:05.070 0:33:05.240,0:33:07.210 0:33:07.910,0:33:10.240 0:33:16.120,0:33:18.590 0:33:18.750,0:33:21.750 0:33:22.060,0:33:25.150 0:33:25.330,0:33:26.320 0:33:26.500,0:33:28.590 0:33:28.760,0:33:31.390 0:33:31.570,0:33:33.330 0:33:34.170,0:33:35.570 0:33:35.740,0:33:37.540 0:33:37.710,0:33:40.730 0:33:40.910,0:33:42.780 0:33:42.950,0:33:45.940 0:33:46.120,0:33:47.550 0:33:47.720,0:33:51.240 0:33:51.420,0:33:54.080 0:33:54.260,0:33:58.720 0:33:58.890,0:34:00.090 0:34:00.260,0:34:01.420 0:34:01.600,0:34:04.190 0:34:04.370,0:34:06.160 0:34:06.340,0:34:08.800 0:34:08.969,0:34:10.130 0:34:10.310,0:34:13.100 0:34:13.280,0:34:14.570 0:34:14.739,0:34:17.110 0:34:17.280,0:34:19.710 0:34:19.880,0:34:23.110 0:34:23.290,0:34:25.150 0:34:25.320,0:34:28.290 0:34:28.460,0:34:30.580 0:34:30.760,0:34:36.219 0:34:36.400,0:34:37.699 0:34:37.870,0:34:40.460 0:34:40.639,0:34:43.900 0:34:44.070,0:34:46.170 0:34:46.340,0:34:49.210 0:35:05.490,0:35:06.980 0:35:18.540,0:35:21.600 0:35:24.210,0:35:27.710 0:35:27.880,0:35:31.220 0:35:31.390,0:35:34.980 0:35:35.160,0:35:38.560 0:35:38.730,0:35:41.700 0:35:41.860,0:35:44.490 0:35:44.670,0:35:45.860 0:35:46.040,0:35:47.500 0:35:47.670,0:35:49.660 0:35:52.640,0:35:57.540 0:36:03.690,0:36:07.050 0:36:07.220,0:36:10.590 0:36:15.500,0:36:18.190 0:36:18.370,0:36:21.030 0:36:21.200,0:36:22.800 0:36:22.970,0:36:25.700 0:36:25.880,0:36:28.780 0:36:28.940,0:36:30.840 0:36:31.010,0:36:33.680 0:36:33.850,0:36:36.080 0:36:36.250,0:36:39.740 0:36:39.920,0:36:42.620 0:36:42.790,0:36:46.490 0:36:46.660,0:36:49.290 0:36:49.470,0:36:51.900 0:36:52.070,0:36:54.540 0:36:54.700,0:36:57.070 0:36:57.240,0:36:59.640 0:36:59.810,0:37:04.110 0:37:21.930,0:37:23.730 0:37:49.360,0:37:50.420 0:37:50.590,0:37:52.860 0:37:53.030,0:37:55.260 0:37:55.430,0:37:57.520 0:37:57.700,0:37:59.220 0:38:00.540,0:38:01.630 0:38:02.100,0:38:04.330 0:38:04.510,0:38:06.100 0:38:32.570,0:38:37.700 0:38:37.870,0:38:41.330 0:38:42.640,0:38:47.810 0:38:53.160,0:38:54.350 0:38:54.520,0:38:57.150 0:38:57.330,0:39:00.390 0:39:01.360,0:39:02.890 0:39:03.070,0:39:05.360 0:39:05.530,0:39:08.730 0:39:08.900,0:39:12.430 0:39:13.140,0:39:16.510 0:39:17.310,0:39:19.180 0:39:19.480,0:39:23.110 0:39:23.290,0:39:25.780 0:39:25.950,0:39:28.220 0:39:28.390,0:39:29.950 0:39:32.190,0:39:34.960 0:39:35.800,0:39:38.060 0:39:38.230,0:39:39.700 0:39:39.870,0:39:43.630 0:39:47.810,0:39:51.440 0:39:52.610,0:39:55.850 0:39:56.790,0:40:01.250 0:40:05.530,0:40:08.000 0:40:10.430,0:40:12.130 0:40:14.670,0:40:17.160 0:40:17.340,0:40:19.400 0:40:25.750,0:40:29.150 0:40:29.750,0:40:31.180 0:40:35.990,0:40:37.520 0:40:41.130,0:40:43.260 0:40:46.440,0:40:50.300 0:40:53.440,0:40:57.470 0:40:57.650,0:41:01.170 0:41:01.350,0:41:02.980 0:41:05.450,0:41:07.250 0:41:07.790,0:41:12.620 0:41:12.790,0:41:16.160 0:41:16.330,0:41:19.390 0:41:20.040,0:41:23.100 0:41:24.870,0:41:26.640 0:41:26.810,0:41:30.300 0:41:30.850,0:41:36.550 0:41:39.450,0:41:40.980 0:41:41.160,0:41:45.090 0:41:45.260,0:41:48.060 0:41:48.230,0:41:49.720 0:41:50.900,0:41:52.870 0:41:53.040,0:41:55.470 0:41:55.640,0:41:57.070 0:41:57.240,0:42:00.040 0:42:00.210,0:42:05.080 0:42:05.250,0:42:07.180 0:42:07.350,0:42:09.680 0:42:09.850,0:42:11.340 0:42:11.520,0:42:15.720 0:42:15.890,0:42:18.880 0:42:19.530,0:42:21.760 0:42:21.930,0:42:25.130 0:42:25.300,0:42:27.130 0:42:32.940,0:42:34.410 0:42:34.580,0:42:39.140 0:42:39.310,0:42:41.080 0:42:41.720,0:42:45.020 0:42:45.190,0:42:46.850 0:42:47.690,0:42:49.450 0:42:49.630,0:42:53.080 0:42:53.260,0:42:56.160 0:42:57.070,0:43:00.730 0:43:00.900,0:43:04.430 0:43:04.610,0:43:05.630 0:43:05.810,0:43:08.140 0:43:08.810,0:43:10.840 0:43:11.250,0:43:15.010 0:43:15.450,0:43:17.820 0:43:25.460,0:43:27.090 0:43:27.260,0:43:31.200 0:43:33.140,0:43:35.190 0:43:35.370,0:43:37.000 0:43:37.170,0:43:38.940 0:43:39.110,0:43:41.470 0:43:41.640,0:43:43.610 0:43:43.780,0:43:44.800 0:43:44.980,0:43:46.970 0:43:47.150,0:43:49.280 0:43:49.450,0:43:51.110 0:43:51.550,0:43:55.850 0:43:56.020,0:43:58.790 0:43:58.960,0:44:02.560 0:44:02.730,0:44:05.720 0:44:05.900,0:44:06.990 0:44:07.170,0:44:09.190 0:44:09.370,0:44:11.500 0:44:11.670,0:44:12.660 0:44:12.840,0:44:15.210 0:44:15.380,0:44:18.400 0:44:18.580,0:44:19.840 0:44:20.020,0:44:22.810 0:44:22.980,0:44:25.080 0:44:25.250,0:44:29.020 0:44:29.190,0:44:31.250 0:44:32.190,0:44:34.420 0:44:34.600,0:44:36.500 0:44:44.340,0:44:48.280 0:44:55.620,0:44:58.310 0:44:58.990,0:45:01.890 0:45:02.060,0:45:04.820 0:45:05.190,0:45:06.850 0:45:07.030,0:45:08.690 0:45:08.860,0:45:11.130 0:45:11.300,0:45:14.740 0:45:14.900,0:45:15.890 0:45:16.070,0:45:17.060 0:45:19.880,0:45:21.870 0:45:25.580,0:45:26.740 0:45:32.020,0:45:34.990 0:45:40.300,0:45:43.700 0:45:43.870,0:45:45.590 0:45:45.770,0:45:48.030 0:45:48.200,0:45:50.640 0:46:06.920,0:46:07.910 0:46:08.090,0:46:11.620 0:46:11.790,0:46:14.630 0:46:14.800,0:46:16.890 0:46:17.070,0:46:20.160 0:46:20.700,0:46:22.670 0:46:22.940,0:46:25.000 0:46:25.170,0:46:28.140 0:46:28.310,0:46:29.440 0:46:33.450,0:46:34.470 0:46:36.350,0:46:39.840 0:46:53.000,0:46:54.630 0:47:09.750,0:47:11.150 0:47:11.320,0:47:13.220 0:47:14.190,0:47:15.750 0:47:15.920,0:47:18.420 0:47:18.590,0:47:20.060 0:47:20.230,0:47:23.060 0:47:23.230,0:47:26.560 0:47:26.740,0:47:29.530 0:47:30.640,0:47:33.840 0:47:35.340,0:47:36.400 0:47:37.010,0:47:39.280 0:47:39.450,0:47:41.420 0:47:42.050,0:47:45.280 0:47:46.520,0:47:48.680 0:47:49.360,0:47:50.980 0:47:53.230,0:47:55.960 0:48:04.070,0:48:05.730 0:48:05.910,0:48:07.370 0:48:07.610,0:48:09.080 0:48:09.240,0:48:12.480 0:48:12.650,0:48:15.620 0:48:15.780,0:48:18.880 0:48:22.260,0:48:25.660 0:48:26.800,0:48:28.730 0:48:29.260,0:48:31.430 0:48:31.600,0:48:35.560 0:48:35.740,0:48:38.900 0:48:39.070,0:48:41.540 0:48:41.710,0:48:43.230 0:48:43.410,0:48:45.310 0:48:45.480,0:48:48.180 0:48:48.350,0:48:49.720 0:48:49.880,0:48:51.150 0:48:53.220,0:48:54.980 0:48:55.160,0:48:57.280 0:48:57.460,0:48:59.320 0:49:00.930,0:49:03.960 0:49:04.130,0:49:06.460 0:49:06.640,0:49:08.030 0:49:19.480,0:49:24.150 0:49:24.320,0:49:26.340 0:49:26.520,0:49:28.960 0:49:29.120,0:49:32.860 0:49:33.030,0:49:36.490 0:49:36.670,0:49:39.960 0:49:40.140,0:49:43.300 0:49:43.470,0:49:45.700 0:49:45.870,0:49:48.000 0:49:48.180,0:49:53.170 0:49:53.350,0:49:54.750 0:49:57.350,0:50:01.410 0:50:01.590,0:50:06.150 0:50:07.230,0:50:09.360 0:51:38.850,0:51:42.810 0:51:47.130,0:51:49.460 0:52:44.890,0:52:47.510 0:52:47.690,0:52:50.660 0:52:50.830,0:52:53.790 0:52:53.960,0:52:56.900 0:52:57.070,0:52:59.560 0:52:59.730,0:53:01.030 0:53:01.200,0:53:05.200 0:53:05.370,0:53:08.140 0:53:08.310,0:53:12.110 0:53:12.280,0:53:14.540 0:53:18.020,0:53:19.920 0:53:21.860,0:53:25.450 0:53:25.630,0:53:28.860 0:53:29.030,0:53:32.230 0:53:32.400,0:53:35.060 0:53:35.240,0:53:37.800 0:53:38.540,0:53:42.670 0:53:42.840,0:53:46.210 0:53:46.510,0:53:49.540 0:53:49.720,0:53:50.740 0:53:51.950,0:53:54.580 0:53:54.760,0:53:58.490 0:53:58.660,0:54:02.190 0:54:02.360,0:54:04.350 0:54:04.530,0:54:09.230 0:54:10.070,0:54:12.730 0:54:12.910,0:54:14.370 0:54:27.860,0:54:29.880 0:54:30.060,0:54:31.860 0:54:32.030,0:54:35.050 0:54:35.230,0:54:36.390 0:54:36.560,0:54:39.970 0:54:40.130,0:54:41.690 0:54:41.870,0:54:44.930 0:54:45.110,0:54:47.040 0:54:47.210,0:54:50.670 0:54:50.850,0:54:52.110 0:54:52.280,0:54:55.770 0:54:55.950,0:55:00.150 0:55:00.320,0:55:01.520 0:55:01.690,0:55:03.850 0:55:04.030,0:55:06.080 0:55:06.260,0:55:08.290 0:55:08.960,0:55:11.120 0:55:11.300,0:55:14.030 0:55:14.200,0:55:16.030 0:55:16.200,0:55:18.900 0:55:19.070,0:55:20.440 0:55:20.610,0:55:23.540 0:55:23.710,0:55:25.870 0:55:26.050,0:55:29.070 0:55:29.250,0:55:32.740 0:55:32.920,0:55:34.650 0:55:34.820,0:55:37.720 0:55:37.890,0:55:39.360 0:55:39.530,0:55:41.620 0:55:41.800,0:55:44.230 0:55:44.400,0:55:46.700 0:55:46.870,0:55:48.930 0:55:49.100,0:55:50.700 0:55:50.870,0:55:52.900 0:55:53.070,0:55:56.170 0:55:56.340,0:55:58.110 0:55:58.280,0:56:00.300 0:56:00.480,0:56:01.970 0:56:02.150,0:56:03.620 0:56:03.790,0:56:05.720 0:56:05.890,0:56:08.860 0:56:09.020,0:56:10.750 0:56:10.930,0:56:12.920 0:56:13.090,0:56:14.990 0:56:15.760,0:56:17.320 0:56:25.540,0:56:27.010 0:56:28.180,0:56:33.410 0:56:33.920,0:56:36.040 0:56:36.220,0:56:37.780 0:56:37.950,0:56:40.390 0:56:40.560,0:56:43.460 0:56:43.620,0:56:45.250 0:56:45.430,0:56:49.920 0:56:50.100,0:56:52.090 0:56:52.270,0:56:54.460 0:56:54.640,0:56:57.370 0:56:57.540,0:56:59.770 0:56:59.940,0:57:01.530 0:57:02.410,0:57:06.180 0:57:06.950,0:57:09.080 0:57:09.250,0:57:12.120 0:57:27.540,0:57:29.470 0:57:30.610,0:57:32.440 0:57:32.610,0:57:34.100 0:57:36.110,0:57:38.010 0:57:38.650,0:57:40.810 0:57:40.980,0:57:42.850 0:57:43.020,0:57:45.820 0:57:45.990,0:57:48.390 0:57:48.560,0:57:49.850 0:58:30.000,0:58:32.330 0:58:39.210,0:58:41.140 0:58:47.720,0:58:50.180 0:58:54.390,0:58:56.480 0:58:57.260,0:59:00.160 0:59:00.330,0:59:02.460 0:59:04.270,0:59:07.260 0:59:07.440,0:59:09.100 0:59:50.180,0:59:53.240 0:59:53.410,0:59:57.150 1:00:00.990,1:00:03.980 1:00:05.830,1:00:08.490 1:00:14.870,1:00:17.960 1:00:19.970,1:00:21.840 1:00:22.940,1:00:24.810 1:00:24.980,1:00:26.640 1:00:26.810,1:00:29.750 1:00:35.320,1:00:37.380 1:00:43.230,1:00:44.700 1:00:47.000,1:00:50.200 1:00:54.840,1:00:56.430 1:01:04.690,1:01:07.780 1:01:12.160,1:01:13.820 1:01:28.580,1:01:30.670 1:01:30.850,1:01:32.810 1:01:41.260,1:01:44.690 1:01:46.260,1:01:49.230 1:01:49.400,1:01:50.990 1:01:51.170,1:01:54.600 1:01:54.770,1:01:57.290 1:01:57.470,1:01:58.600 1:01:58.770,1:02:00.900 1:02:03.940,1:02:06.910 1:02:07.080,1:02:10.110 1:02:10.280,1:02:13.550 1:02:20.800,1:02:22.990 1:02:25.170,1:02:29.030 1:02:29.840,1:02:31.770 1:02:32.640,1:02:35.230 1:02:35.410,1:02:40.070 1:02:40.250,1:02:43.770 1:02:43.950,1:02:47.510 1:02:47.690,1:02:49.990 1:02:50.160,1:02:52.060 1:02:52.230,1:02:55.720 1:02:56.560,1:03:00.630 1:03:11.310,1:03:15.210 1:03:21.720,1:03:22.980 1:03:29.100,1:03:31.290 1:03:40.440,1:03:42.500 1:04:08.000,1:04:12.130 1:04:13.910,1:04:16.400 1:04:16.580,1:04:18.410 1:04:28.520,1:04:31.250 1:04:32.560,1:04:35.220 1:04:35.660,1:04:37.320 1:04:42.300,1:04:43.430 1:04:47.140,1:04:49.470 1:04:53.080,1:04:54.340 1:04:54.520,1:04:56.750 1:04:56.920,1:04:58.710 1:04:58.890,1:05:01.050 1:05:01.260,1:05:02.240 1:05:02.420,1:05:04.580 1:05:04.760,1:05:08.130 1:05:09.030,1:05:11.960 1:05:12.130,1:05:14.230 1:05:29.450,1:05:32.040 1:05:35.490,1:05:37.550 1:05:48.400,1:05:50.340 1:06:03.650,1:06:06.120 1:06:13.930,1:06:17.290 1:06:17.670,1:06:19.000 1:06:20.130,1:06:21.600 1:06:23.070,1:06:25.060 1:06:50.400,1:06:51.920 1:06:52.500,1:06:55.300 1:06:57.140,1:06:58.830 1:07:00.670,1:07:02.940 1:07:03.110,1:07:05.700 1:07:05.880,1:07:07.810 1:07:07.980,1:07:10.070 1:07:10.250,1:07:12.410 1:07:18.060,1:07:24.000 1:07:24.160,1:07:27.330 1:07:27.500,1:07:30.130 1:07:30.300,1:07:32.100 1:07:44.450,1:07:45.440