1 00:00:00,803 --> 00:00:03,587 Малкият Били отива на училище 2 00:00:03,587 --> 00:00:06,344 и учителят казва: 3 00:00:06,344 --> 00:00:09,349 "Какво прави баща ти?" 4 00:00:09,349 --> 00:00:13,006 Малкият Били казва: "Баща ми свири на пиано 5 00:00:13,006 --> 00:00:16,112 в бърлога за опиум". 6 00:00:16,112 --> 00:00:18,101 Учителят звъни на родителите му и казва: 7 00:00:18,101 --> 00:00:21,355 "Малкият Били ми каза нещо шокиращо днес. 8 00:00:21,355 --> 00:00:25,104 Току-що чух, че той твърди, че свирите на пиано 9 00:00:25,104 --> 00:00:27,264 в бърлога за опиум". 10 00:00:27,264 --> 00:00:31,123 Бащата казва: "Много съжалявам. Това, което детето казва, е вярно, аз го излъгах. 11 00:00:31,123 --> 00:00:34,754 Но как мога да кажа на осем годишно момче, 12 00:00:34,754 --> 00:00:39,163 че баща му е политик?" (Смях) 13 00:00:39,163 --> 00:00:42,411 Като политик, който стои пред вас 14 00:00:42,411 --> 00:00:46,066 или който се среща с някакъв непознат някъде по света, 15 00:00:46,066 --> 00:00:48,642 когато кажа каква е професията ми 16 00:00:48,642 --> 00:00:51,736 хората ме гледат, като че ли съм нещо между 17 00:00:51,736 --> 00:00:56,490 змия, маймуна и игуана 18 00:00:56,490 --> 00:01:00,432 и чувствам, 19 00:01:00,432 --> 00:01:03,414 че нещо не е наред. 20 00:01:03,414 --> 00:01:06,610 За четиристотин години демокрация, 21 00:01:06,610 --> 00:01:09,478 колегите ми в Парламента, които считам, че са отделни личности, 22 00:01:09,478 --> 00:01:13,056 внушителни и много образовани, 23 00:01:13,056 --> 00:01:17,703 енергични, информирани, и все пак, те имат 24 00:01:17,703 --> 00:01:22,607 дълбоко чувство на неудовлетворение. 25 00:01:22,607 --> 00:01:26,579 Колегите ми в Парламента са 26 00:01:26,579 --> 00:01:31,333 семейни лекари, бизнесмени, професори, 27 00:01:31,333 --> 00:01:35,556 известни икономисти, историци, писатели, 28 00:01:35,556 --> 00:01:40,558 военни, от полковници до полкови сержант-майори. 29 00:01:40,558 --> 00:01:44,219 Всички те, включително и аз, когато ходим под 30 00:01:44,219 --> 00:01:48,327 тези странни каменни гаргоrли по пътя, 31 00:01:48,327 --> 00:01:52,353 чувстваме, че сме станали по-малко от броя на партиите ни, 32 00:01:52,353 --> 00:01:58,026 чувстваме, че сме се смалили. 33 00:01:58,026 --> 00:02:02,154 Това не е проблем само във Великобритания. 34 00:02:02,154 --> 00:02:04,887 Това е и проблем на развиващия се свят 35 00:02:04,887 --> 00:02:07,521 и на държавите със среден доход. Например, 36 00:02:07,521 --> 00:02:10,829 в Ямайка - погледнете членовете на ямайския Парламент, 37 00:02:10,829 --> 00:02:13,809 срещате се с тях и те често се оказват хора, които 38 00:02:13,809 --> 00:02:19,253 са учени от Родос, които са учили в Харвард или Принстън, 39 00:02:19,253 --> 00:02:22,314 но когато отидете в Кингстън 40 00:02:22,314 --> 00:02:25,958 и разгледате най-потискащите места, 41 00:02:25,958 --> 00:02:30,043 които можете да видите във всяка държава със среден доход, 42 00:02:30,043 --> 00:02:32,806 мрачен, потискащ пейзаж 43 00:02:32,806 --> 00:02:35,996 от изгорели и полу изоставени сгради. 44 00:02:35,996 --> 00:02:39,124 Така беше в продължение от 30 години и предаването на властта 45 00:02:39,124 --> 00:02:43,390 през 1979 г., 1980 г. между ямайския водач, който беше син 46 00:02:43,390 --> 00:02:46,865 на учен от Родос и Q.C. на друг водач, 47 00:02:46,865 --> 00:02:50,095 който беше написал докторат в Харвард, 48 00:02:50,095 --> 00:02:53,098 над 800 души бяха убити на улиците 49 00:02:53,098 --> 00:02:56,625 в нарушение, свързано с наркотици. 50 00:02:56,625 --> 00:03:00,107 Преди десет години, обещанието за демокрация 51 00:03:00,107 --> 00:03:04,090 изглеждаше необикновено. Джордж У. Буш застана 52 00:03:04,090 --> 00:03:07,250 пред своята държава на обединението през 2003 г. 53 00:03:07,250 --> 00:03:11,279 и каза, че демокрацията е силата, която ще победи 54 00:03:11,279 --> 00:03:14,305 по-голямата част от злините в света. Той каза, 55 00:03:14,305 --> 00:03:18,078 че тъй като демократичните управления уважават народа си 56 00:03:18,078 --> 00:03:23,812 и уважават съседите си, свободата ще доведе мир. 57 00:03:23,812 --> 00:03:27,446 В същото време известни академици спореха, че 58 00:03:27,446 --> 00:03:31,124 демокрациите имат този невероятен обхват от странични облаги. 59 00:03:31,124 --> 00:03:34,424 Те ще донесат благоденствие, безопасност, 60 00:03:34,424 --> 00:03:37,245 ще преодолеят сектанското насилие, 61 00:03:37,245 --> 00:03:41,710 ще се уверят, че държавите никога повече няма да приютяват терористи. 62 00:03:41,710 --> 00:03:44,064 Какво се случи от тогава? 63 00:03:44,064 --> 00:03:47,258 Видяхме в държави ката Ирак 64 00:03:47,258 --> 00:03:51,246 и Афганистан, създаването на демократични правителства, 65 00:03:51,246 --> 00:03:54,136 които нямаха тези странични облаги. 66 00:03:54,136 --> 00:03:57,129 Например, в Афганистан, нямаше само едни или два 67 00:03:57,129 --> 00:03:59,796 избора на правителство. Имаше три избора, 68 00:03:59,796 --> 00:04:02,923 на президент и парламентарни избори. Какво открихме? 69 00:04:02,923 --> 00:04:06,534 Открихме ли процъфтяващо гражданско общество, строго спазване на законите 70 00:04:06,534 --> 00:04:09,995 и добра сигурност? Не. Това, което открихме в Афганистан, 71 00:04:09,995 --> 00:04:14,140 беше слабо и корумпирано законодателство, 72 00:04:14,140 --> 00:04:18,325 много ограничено гражданско общество, което е неефективно, 73 00:04:18,325 --> 00:04:21,329 медии, които започват да стъпват на краката си, 74 00:04:21,329 --> 00:04:24,154 и правителството, което е много непопулярно, 75 00:04:24,154 --> 00:04:27,922 много корумпирано, и сигурност, 76 00:04:27,922 --> 00:04:31,735 която е шокираща, сигурност, която е ужасна. 77 00:04:31,735 --> 00:04:36,393 В Пакистан, в суб-сахарна Африка, 78 00:04:36,393 --> 00:04:39,385 пак можете да видите демокрация и избори, които са съвместими 79 00:04:39,385 --> 00:04:43,234 с корумпирани правителства, с условия, които са нестабилни 80 00:04:43,234 --> 00:04:46,091 и опасни. 81 00:04:46,091 --> 00:04:48,375 Когато разговарях с хората, си спомням, 82 00:04:48,375 --> 00:04:51,256 че имах разговор, например в Ирак, 83 00:04:51,256 --> 00:04:53,945 с общност, която ме попита, 84 00:04:53,945 --> 00:04:57,455 дали въстанието, което виждаме, 85 00:04:57,455 --> 00:05:01,278 това беше голяма тълпа, която претърсваше сградата на провинциален съвет, 86 00:05:01,278 --> 00:05:05,970 е знак за нова демокрация. 87 00:05:05,970 --> 00:05:10,111 Същото, почувствах, беше вярно за всяка 88 00:05:10,111 --> 00:05:13,059 от средните и развиващите се държави, в която отивах 89 00:05:13,059 --> 00:05:17,110 и до някаква степен е вярно за нас. 90 00:05:17,110 --> 00:05:19,686 Какъв е отговорът? Отговор ли е просто 91 00:05:19,686 --> 00:05:22,344 да се откажем от идеята за демокрация? 92 00:05:22,344 --> 00:05:26,086 Очевидно не. Ще бъде абсурдно, 93 00:05:26,086 --> 00:05:28,873 ако отново се ангажираме с вида операции, 94 00:05:28,873 --> 00:05:31,949 с които бяхме ангажирани в Ирак и Афганистан, 95 00:05:31,949 --> 00:05:35,469 ако внезапно се намерим в ситуация, 96 00:05:35,469 --> 00:05:38,144 в която налагаме 97 00:05:38,144 --> 00:05:40,583 всичко друго освен демократична система. 98 00:05:40,583 --> 00:05:43,135 Всичко друго ще бъде в противоречие с ценностите ни, 99 00:05:43,135 --> 00:05:45,386 ще бъде в противоречие с желанията на хората 100 00:05:45,386 --> 00:05:49,009 ще бъде в противоречие с интересите ни. 101 00:05:49,009 --> 00:05:52,316 Например, спомням си, че в Ирак минахме през 102 00:05:52,316 --> 00:05:54,857 период, когато чувствахме, че трябва да забавим демокрацията. 103 00:05:54,857 --> 00:05:57,549 Минахме през период, когато чувствахме, че урокът, който научихме 104 00:05:57,549 --> 00:06:01,127 от Босна, беше, че изборите се проведоха твърде рано 105 00:06:01,127 --> 00:06:05,361 и съхраниха сектанското насилие, съхраниха екстремистките партии, 106 00:06:05,361 --> 00:06:08,179 а в Ирак през 2003 г. беше взето решение 107 00:06:08,179 --> 00:06:11,296 да не се провеждат избори до две години. Да се инвестира 108 00:06:11,296 --> 00:06:15,468 в образование на избирателите. Да се инвестира в демокрация. 109 00:06:15,468 --> 00:06:19,486 Резултатът беше, че бях притиснат от голяма тълпа 110 00:06:19,486 --> 00:06:21,658 до офиса ми, това е снимка, 111 00:06:21,658 --> 00:06:25,138 която е направена в Либия, но видях същото в Ирак, 112 00:06:25,138 --> 00:06:29,263 хора, които стоят навън и крещят да бъдат проведени избори 113 00:06:29,263 --> 00:06:32,029 и когато излязох и казах: "Какво не е наред 114 00:06:32,029 --> 00:06:34,989 с временния провинциален съвет? 115 00:06:34,989 --> 00:06:38,657 Какво не е наред с хората, които сме избрали? 116 00:06:38,657 --> 00:06:41,402 Шейх на сунитите, шейх на шиитите, 117 00:06:41,402 --> 00:06:44,553 това са седмината - водачи на седемте основни племена, 118 00:06:44,553 --> 00:06:47,107 християнин, сабианец, 119 00:06:47,107 --> 00:06:51,351 представители на жените, всички политически партии са в този съвет, 120 00:06:51,351 --> 00:06:53,991 какво не е наред с хората, които избираме?" 121 00:06:53,991 --> 00:06:57,089 Отговорът беше: "Проблемът не са хората, 122 00:06:57,089 --> 00:07:02,890 които избирате. Проблемът е, че вие ги избирате". 123 00:07:02,890 --> 00:07:06,322 Не съм срещал в Афганистан, дори в 124 00:07:06,322 --> 00:07:09,449 най-отдалечената общност, някой, който да не иска 125 00:07:09,449 --> 00:07:12,233 да каже нещо за тези, които ги управляват. 126 00:07:12,233 --> 00:07:14,294 В най-отдалечената общност, никога не съм срещал селянин, 127 00:07:14,294 --> 00:07:17,876 който да не иска да гласува. 128 00:07:17,876 --> 00:07:21,156 Трябва да признаем, 129 00:07:21,156 --> 00:07:24,738 че въпреки съмнителната статистика, въпреки факта, че 130 00:07:24,738 --> 00:07:30,161 84 процента от населението във Великобритания мисли, че политиката е зле, 131 00:07:30,161 --> 00:07:33,133 въпреки факта, че когато бях в Ирак, направихме проучване на общественото мнение 132 00:07:33,133 --> 00:07:37,391 през 2003 г. и попитахме хората, каква политическа система предпочитат, 133 00:07:37,391 --> 00:07:39,715 отговорът беше, че 134 00:07:39,715 --> 00:07:42,776 седем процента искаха Съединените щати, 135 00:07:42,776 --> 00:07:45,499 пет процента искаха Франция, 136 00:07:45,499 --> 00:07:48,154 три процента искаха Великобритания 137 00:07:48,154 --> 00:07:52,509 и почти 40 процента искаха Дубай, който не е 138 00:07:52,509 --> 00:07:55,275 демократична държава, но е сравнително процъфтяваща 139 00:07:55,275 --> 00:07:59,978 миноритарна монархия, демокрацията е ценно нещо, 140 00:07:59,978 --> 00:08:03,140 за което трябва да се борим. Но за да направим това, 141 00:08:03,140 --> 00:08:06,492 не трябва да прилагаме инструментални аргументи. 142 00:08:06,492 --> 00:08:10,060 Трябва да избягваме да казваме, че демокрацията има значение, 143 00:08:10,060 --> 00:08:13,167 поради другите неща, които тя довежда. 144 00:08:13,167 --> 00:08:15,292 По същия начин трябва да избягваме мисълта, че 145 00:08:15,292 --> 00:08:18,889 човешките права важат, поради другите неща, които това довежда 146 00:08:18,889 --> 00:08:22,581 както и проблемите за правата на жените, поради другите неща, които това довежда. 147 00:08:22,581 --> 00:08:24,885 Защо трябва да избягваме тези аргументи? 148 00:08:24,885 --> 00:08:27,289 Защото те са много опасни. Например, ако кажем, 149 00:08:27,289 --> 00:08:31,982 че измъчването е вредно, защото от него не се извлича 150 00:08:31,982 --> 00:08:37,180 добра информация или ако кажем, че са ни нужни права на жените, 151 00:08:37,180 --> 00:08:41,860 защото това стимулира икономическия растеж, като удвоява размера на работната сила, 152 00:08:41,860 --> 00:08:43,517 оставаме отворени към положение, в което 153 00:08:43,517 --> 00:08:45,610 правителството на Северна Корея може да каже: 154 00:08:45,610 --> 00:08:48,473 "Имаме голям успех при извличане 155 00:08:48,473 --> 00:08:50,974 на добра информация с мъченията ни в момента". 156 00:08:50,974 --> 00:08:52,934 или правителството на Саудитска Арабия да каже: 157 00:08:52,934 --> 00:08:54,663 "Икономическият ни растеж е добър, много ви благодарим, 158 00:08:54,663 --> 00:08:56,123 значително по-добър е от вашия 159 00:08:56,123 --> 00:09:00,929 и вероятно не се нуждаем от прилагане на тази програма за правата на жените". 160 00:09:00,929 --> 00:09:04,610 Проблемът за демокрацията не е инструментален. 161 00:09:04,610 --> 00:09:07,399 Не става дума за нещата, които тя донася. 162 00:09:07,399 --> 00:09:09,964 Проблемът за демокрацията не е, че тя донася 163 00:09:09,964 --> 00:09:16,208 легитимно, ефективно, процъфтяващо приложение на законите. 164 00:09:16,208 --> 00:09:20,853 Не е, че тя гарантира мир и мир със съседите. 165 00:09:20,853 --> 00:09:23,770 Проблемът за демокрацията е вътрешен. 166 00:09:23,770 --> 00:09:29,101 Демокрацията има значение, защото тя отразява идея за равенство 167 00:09:29,101 --> 00:09:33,509 и идея за свобода. Тя отразява идея за достойнство, 168 00:09:33,509 --> 00:09:37,379 достойнството на отделния човек, идеята, че всеки човек 169 00:09:37,379 --> 00:09:40,980 трябва да има еднакво право да гласува, еднакво право да говори 170 00:09:40,980 --> 00:09:44,975 за формирането на правителството. 171 00:09:44,975 --> 00:09:49,041 Но ако трябва отново да направим демокрацията мощна, 172 00:09:49,041 --> 00:09:51,654 ако сме готови да я съживим отново, трябва да се ангажираме 173 00:09:51,654 --> 00:09:56,455 с нов проект, в който участват граждани и политици. 174 00:09:56,455 --> 00:10:00,843 Демокрацията не е просто въпрос на структури. 175 00:10:00,843 --> 00:10:04,860 Тя е състояние на ума. Тя е дейност. 176 00:10:04,860 --> 00:10:08,651 Част от тази дейност е честност. 177 00:10:08,651 --> 00:10:12,189 След като днес ви говоря, отивам да говоря в радио програма, 178 00:10:12,189 --> 00:10:14,492 която се нарича "Всякакви въпроси" и нещата, които ще забележите за политиците 179 00:10:14,492 --> 00:10:18,292 в тези видове радио програми, 180 00:10:18,292 --> 00:10:21,757 е че те никога не казват, че не знаят отговора 181 00:10:21,757 --> 00:10:23,392 на даден въпрос. Няма значение, какъв е въпросът. 182 00:10:23,392 --> 00:10:26,744 Ако попитате какъв е кредитът за обучението на децата, за бъдещето на пингвините 183 00:10:26,744 --> 00:10:31,366 в Южна Антарктида или дали да продължи 184 00:10:31,366 --> 00:10:33,998 развитието на Чонкунг 185 00:10:33,998 --> 00:10:36,332 за устойчивото развитие на улавянето на въглерода, 186 00:10:36,332 --> 00:10:39,094 ще ви дадем отговор. 187 00:10:39,094 --> 00:10:42,279 Трябва да спрем това, да спрем да се преструваме, че сме 188 00:10:42,279 --> 00:10:44,164 всезнаещи. 189 00:10:44,164 --> 00:10:47,724 И политиците трябва да учат, понякога да казват 190 00:10:47,724 --> 00:10:51,470 определени неща, които гласоподавателите искат, определени неща, за които на гласоподавателите 191 00:10:51,470 --> 00:10:55,333 им е обещано, може би неща, 192 00:10:55,333 --> 00:10:58,478 които не можем да осъществим 193 00:10:58,478 --> 00:11:02,260 или мислим, че не трябва да осъществим. 194 00:11:02,260 --> 00:11:05,151 Второто нещо, което трябва да направим, е да разберем 195 00:11:05,151 --> 00:11:08,143 дарбата на обществото ни. 196 00:11:08,143 --> 00:11:12,172 Обществото ни никога не е било толкова образовано, никога не е било 197 00:11:12,172 --> 00:11:15,108 толкова стимулирано, никога не е било толкова здраво, 198 00:11:15,108 --> 00:11:18,056 никога не е знаело толкова много, никога не са се грижили за него толкова много 199 00:11:18,056 --> 00:11:23,952 или сме искали да направим толкова много и това е дарбата на местните хора. 200 00:11:23,952 --> 00:11:26,650 Една от причините, поради която избягваме 201 00:11:26,650 --> 00:11:30,151 банкетните зали, такива като тази, в която стоим, 202 00:11:30,151 --> 00:11:34,627 банкетни зали с необикновени образи на тавана 203 00:11:34,627 --> 00:11:36,402 на царе на тронове, 204 00:11:36,402 --> 00:11:39,554 цялата драма, която се играе тук, в това пространство, 205 00:11:39,554 --> 00:11:42,413 където отрязаха главата на краля на Англия, 206 00:11:42,413 --> 00:11:46,744 защо се преместихме от такива места, от тронове като този, 207 00:11:46,744 --> 00:11:50,469 към градската зала, към която се преместваме все повече, 208 00:11:50,469 --> 00:11:54,417 към енергията на народа ни и ни е нужно да продължим това. 209 00:11:54,417 --> 00:11:57,207 Това може да означава различни неща в различните държави. 210 00:11:57,207 --> 00:12:00,520 Във Великобритания това може да означава да подражаваме на французите, 211 00:12:00,520 --> 00:12:02,263 да се учим от французите, 212 00:12:02,263 --> 00:12:05,892 да избираме пряко кметове, както 213 00:12:05,892 --> 00:12:08,380 във френска комунна система. 214 00:12:08,380 --> 00:12:11,214 В Афганистан, това може да означава, вместо да се концентрираме 215 00:12:11,214 --> 00:12:13,768 върху големите президентски и парламентарни избори, 216 00:12:13,768 --> 00:12:16,085 да бяхме направили това, което е записано в афганистанската конституция 217 00:12:16,085 --> 00:12:20,765 от самото начало, да проведем преки местни избори 218 00:12:20,765 --> 00:12:26,312 на районно ниво и да изберем управители на провинциите. 219 00:12:26,312 --> 00:12:29,035 Но за да работят тези неща, 220 00:12:29,035 --> 00:12:31,858 честността на речта, местната демокрация, 221 00:12:31,858 --> 00:12:34,626 това не е само въпрос, какво правят политиците. 222 00:12:34,626 --> 00:12:36,694 То е въпрос за това, какво правят гражданите. 223 00:12:36,694 --> 00:12:41,601 За да бъдат политиците честни, обществото трябва да им позволи да бъдат честни, 224 00:12:41,601 --> 00:12:44,180 а медиите, които са посредник между политиците 225 00:12:44,180 --> 00:12:48,811 и обществото, трябва да позволят на тези политици да бъдат честни. 226 00:12:48,811 --> 00:12:52,433 За да процъфтява местната демокрация, са нужни активното 227 00:12:52,433 --> 00:12:56,669 и информирано участие на всички граждани. 228 00:12:56,669 --> 00:13:01,070 С други думи, демокрацията трябва да бъде построена отново, 229 00:13:01,070 --> 00:13:05,394 за да стане отново мощна и жизнена, 230 00:13:05,394 --> 00:13:08,540 е необходимо не само обществото 231 00:13:08,540 --> 00:13:11,454 да се научи да вярва на политиците си, 232 00:13:11,454 --> 00:13:16,326 но и политиците да се научат да вярват в обществото. 233 00:13:16,326 --> 00:13:20,326 Наистина, много благодаря! (Аплодисменти)