WEBVTT 00:00:06.794 --> 00:00:12.118 Ova čimpanza naleti na neočekivanu količinu prezrelih šljiva. 00:00:12.118 --> 00:00:14.081 Mnoge od njih su već raspuknute, 00:00:14.081 --> 00:00:17.601 privlačeći je svojim opojnim voćnim mirisom. 00:00:17.601 --> 00:00:19.032 Prežderava se 00:00:19.032 --> 00:00:23.042 i počinje doživljavati neke... čudne posljedice. 00:00:23.042 --> 00:00:26.032 Ovaj nesmotren majmun je naišao na proces 00:00:26.032 --> 00:00:28.583 koji će ljudi na kraju iskoristiti 00:00:28.583 --> 00:00:33.562 da stvore pivo, vino i druga alkoholna pića. NOTE Paragraph 00:00:33.562 --> 00:00:37.438 Šećeri u prezrelom voću privlače mikroskopske organizme 00:00:37.438 --> 00:00:38.878 znane kao kvasci. 00:00:38.878 --> 00:00:44.131 Kako se kvasci hrane voćnim šećerima, proizvode spoj nazvan etanol -- 00:00:44.131 --> 00:00:46.981 vrstu alkohola u alkoholnim pićima. 00:00:46.981 --> 00:00:49.766 Ovaj proces se zove fermentacija. 00:00:49.766 --> 00:00:51.701 Nitko ne zna točno 00:00:51.701 --> 00:00:54.611 kada su ljudi počeli stvarati fermentirana pića. 00:00:54.611 --> 00:00:59.572 Najraniji poznati dokaz potječe iz 7,000 pr. n. e. iz Kine, 00:00:59.572 --> 00:01:01.682 gdje su ostaci u glinenim posudama 00:01:01.682 --> 00:01:04.875 otkrili da su ljudi pravili alkoholna pića 00:01:04.875 --> 00:01:09.311 od fermentirane riže, prosa, grožđa i meda. NOTE Paragraph 00:01:09.311 --> 00:01:11.111 U roku od nekoliko tisuća godina, 00:01:11.111 --> 00:01:15.441 kulture diljem svijeta fermentirale su svoja vlastita pića. 00:01:15.441 --> 00:01:19.663 Drevni Mezopotamci i Egipćani pravili su pivo tijekom cijele godine 00:01:19.663 --> 00:01:22.139 od skladištenih zrna žitarica. 00:01:22.139 --> 00:01:25.017 Ovo pivo bilo je dostupno svim društvenim slojevima, 00:01:25.017 --> 00:01:28.232 i radnici su ga čak dobivali u svojim dnevnim obrocima. 00:01:28.232 --> 00:01:29.922 Također su pravili vino, 00:01:29.922 --> 00:01:33.262 ali zato što klima nije bila idealna za uzgoj grožđa, 00:01:33.262 --> 00:01:36.212 bila je to rijetka i skupa delicija. NOTE Paragraph 00:01:36.212 --> 00:01:40.482 Suprotno tome, u Grčkoj i Rimu, gdje je grožđe lakše raslo, 00:01:40.482 --> 00:01:45.262 vino je bilo lakše dostupno kao što je pivo bilo u Egiptu i Mezopotamiji. 00:01:45.262 --> 00:01:48.702 Jer će kvasci u osnovi fermentirati bilo koje biljne šećere, 00:01:48.702 --> 00:01:50.625 stari su narodi pravili alkohol 00:01:50.625 --> 00:01:53.995 od bilo kojih usjeva i biljaka koje su tamo rasle. 00:01:53.995 --> 00:01:57.195 U Južnoj Americi, ljudi su pravili chichu od žitarica, 00:01:57.195 --> 00:02:00.142 ponekad dodajući halucinogeno bilje. 00:02:00.142 --> 00:02:03.806 U današnjem Meksiku, pulque, napravljen od kaktusovog soka, 00:02:03.806 --> 00:02:05.316 bilo je piće izbora, 00:02:05.316 --> 00:02:09.476 dok su istočni Afrikanci pravili pivo od banane i palme. 00:02:09.476 --> 00:02:13.916 I na području koje je sada Japan, ljudi su pravili sake od riže. 00:02:13.916 --> 00:02:17.939 Gotovo svaki kraj svijeta imao je vlastita fermentirana pića. NOTE Paragraph 00:02:17.939 --> 00:02:21.125 Kako je konzumacija alkohola postala dio svakodnevnog života, 00:02:21.125 --> 00:02:25.680 neke vlasti su se zakačile za učinke koje su shvatile kao pozitivne. 00:02:25.680 --> 00:02:29.190 Grčki liječnici vino su smatrali dobrim za zdravlje 00:02:29.190 --> 00:02:32.305 i pjesnici su svjedočili njegovim kreativnim kvalitetama. 00:02:32.305 --> 00:02:36.427 Ostali su bili više zabrinuti zbog potencijalne zlouporabe alkohola. 00:02:36.427 --> 00:02:38.970 Grčki filozofi promicali su umjerenost. 00:02:38.970 --> 00:02:43.547 Rani židovski i kršćanski pisci u Europi uklopili su vino u rituale, 00:02:43.547 --> 00:02:46.936 ali su pretjeranu opijenost smatrali grijehom. 00:02:46.936 --> 00:02:49.715 A na Bliskom Istoku, u Africi i Španjolskoj, 00:02:49.715 --> 00:02:52.691 islamsko pravilo protiv moljenja za vrijeme pijanstva 00:02:52.691 --> 00:02:57.052 postupno se oblikovalo u opću zabranu alkohola. NOTE Paragraph 00:02:57.052 --> 00:03:01.613 Drevna fermentirana pića imala su relativno nizak udio alkohola. 00:03:01.613 --> 00:03:04.062 S oko 13% alkohola, 00:03:04.062 --> 00:03:07.332 nusproizvodi koje divlji kvasci proizvode tijekom fermentacije 00:03:07.332 --> 00:03:09.692 postaju toksični i ubiju ih. 00:03:09.692 --> 00:03:11.220 Kad kvasci umru, 00:03:11.220 --> 00:03:15.000 fermentacija se zaustavlja i razina alkohola se stabilizira. 00:03:15.000 --> 00:03:18.900 Dakle tisućama godina, udio alkohola bio je ograničen. 00:03:18.900 --> 00:03:21.234 To se promijenilo izumom procesa 00:03:21.234 --> 00:03:22.834 koji se naziva destilacijom. 00:03:22.834 --> 00:03:27.280 Arapski spisi iz 9. stoljeća opisuju vrenje fermentirane tekućine 00:03:27.280 --> 00:03:29.708 kako bi isparilo alkohol u njima. 00:03:29.708 --> 00:03:32.681 Alkohol vrije na nižoj temperaturi od vode 00:03:32.681 --> 00:03:34.741 pa prvi isparava. 00:03:34.741 --> 00:03:39.490 Uzima se ta para, ohladi se i ono što ostaje je tekući alkohol 00:03:39.490 --> 00:03:43.800 mnogo koncentriraniji nego bilo koji fermentirani napitak. NOTE Paragraph 00:03:43.800 --> 00:03:47.992 U početku, ovi jači alkoholi korišteni su u ljekovite svrhe. 00:03:47.992 --> 00:03:51.181 Tada, alkoholi su postali važna trgovačka roba 00:03:51.181 --> 00:03:55.097 jer se, za razliku od piva i vina, nisu kvarili. 00:03:55.097 --> 00:03:56.668 Rum napravljen od šećera 00:03:56.668 --> 00:03:59.358 dobivenog iz europskih kolonija na Karibima 00:03:59.358 --> 00:04:01.375 postao je zaštitni znak mornara 00:04:01.375 --> 00:04:03.595 i prodavan je Sjevernoj Americi. 00:04:03.595 --> 00:04:06.663 Europljani su donijeli vinjak i džin u Afriku 00:04:06.663 --> 00:04:09.581 i mijenali ih za porobljene ljude, zemlju 00:04:09.581 --> 00:04:12.251 i dobra kao što su palmino ulje i guma. 00:04:12.251 --> 00:04:16.001 Alkoholi su postali oblik novca u ovim krajevima. NOTE Paragraph 00:04:16.001 --> 00:04:17.903 Tijekom Doba Istraživanja 00:04:17.903 --> 00:04:21.745 alkoholi su igrali ključnu ulogu na dugim morskim putovanjima. 00:04:21.745 --> 00:04:25.677 Plovidba od Europe do istočne Azije i Amerika mogla je trajati mjesecima, 00:04:25.677 --> 00:04:28.848 i održavanje vode svježom bio je izazov za posadu. 00:04:28.848 --> 00:04:33.958 Dodavanje kante vinjaka u bačvu vode duže je vodu održavalo svježom, 00:04:33.958 --> 00:04:38.520 jer je alkohol konzervans koji ubija štetne mikrobe. NOTE Paragraph 00:04:38.520 --> 00:04:40.320 Tako je do 1600-ih 00:04:40.320 --> 00:04:43.890 alkohol od jednostavnog podizanja raspoloženja kod životinja 00:04:43.890 --> 00:04:46.914 doveo do poticanja globalne trgovine i istraživanja - 00:04:46.914 --> 00:04:49.754 zajedno sa svim svojim posljedicama. 00:04:49.754 --> 00:04:50.999 Kako je vrijeme prolazilo, 00:04:50.999 --> 00:04:55.201 njegova uloga u ljudskom društvu postajala je složenijom.