0:00:00.560,0:00:04.336 میں آپ سے مہاجرین کے عالمی بحران[br]کے بارے میں بات کروں گا 0:00:04.360,0:00:08.176 اور میرا مقصد آپ کو دکھانا ہے کہ یہ بحران 0:00:08.200,0:00:10.800 قابلِ حل ہے، نا قابلِ اصلاح نہیں، 0:00:11.960,0:00:17.256 لیکن ساتھ میں آپ کو یہ بھی دکھانا کہ یہ[br]ہمارے بارے میں بھی ہے اور یہ کہ ہم کون ہیں 0:00:17.280,0:00:20.520 جیسا یہ اگلے محاذ پر موجود[br]مہاجرین کا امتحان ہے۔ 0:00:21.320,0:00:24.136 میرے لیے یہ صرف ایک پیشہ ورانہ[br]ذمہ داری نہیں ہے، 0:00:24.160,0:00:29.096 کیونکہ میں دنیا بھر کے مہاجرین اور بے گھر[br]افراد کے لیے ایک این جی او چلاتا ہوں۔ 0:00:29.120,0:00:30.320 یہ ذاتی مسئلہ ہے۔ 0:00:31.320,0:00:33.120 مجھے یہ تصویر بہت پسند ہے۔ 0:00:33.920,0:00:36.016 دائیں طرف والا خوبصورت آدمی، 0:00:36.040,0:00:37.240 میں نہیں ہوں۔ 0:00:37.760,0:00:41.336 یہ میرے والد رالف ہیں، لندن میں، 1940 میں 0:00:41.360,0:00:43.160 اپنے والد سیموئیل کے ساتھ ۔ 0:00:43.920,0:00:46.416 وہ بیلجیم سے آئے ہوئے یہودی مہاجرین ہیں۔ 0:00:46.440,0:00:49.760 وہ نازیوں کے حملے کے دن ہی[br]فرار ہو گئے تھے۔ 0:00:50.480,0:00:52.104 اور مجھے یہ تصویر بھی بہت پسند ہے۔ 0:00:52.640,0:00:54.800 یہ مہاجرین کے بچوں کا ایک گروہ ہے 0:00:55.480,0:00:58.160 جو پولینڈ سے 1946 میں لندن پہنچے تھے۔ 0:00:59.000,0:01:02.080 اور ان کے درمیان میں میری والدہ میرین ہیں۔ 0:01:02.640,0:01:05.656 انہوں نے ایک نئی زندگی شروع کرنی تھی 0:01:05.680,0:01:07.176 ایک نئے ملک میں 0:01:07.200,0:01:08.456 اپنے بل بوتے پر 0:01:08.480,0:01:09.920 12 سال کی عمر میں۔ 0:01:10.920,0:01:12.536 مجھے یہ پتہ ہے: 0:01:12.560,0:01:15.816 اگر برطانیہ مہاجرین کو نہ داخل ہونے دیتا 0:01:15.840,0:01:17.040 1940 کی دہائی میں، 0:01:17.800,0:01:20.880 میں یقیناً آج یہاں نہ ہوتا۔ 0:01:22.240,0:01:26.360 لیکن 70 سال بعد،[br]وقت ایک بار پھر اسی جگہ آ کھڑا ہوا ہے۔ 0:01:26.840,0:01:29.856 دیواروں کے بننے کی باتیں، 0:01:29.880,0:01:32.376 معاندانہ سیاسی بیان بازی، 0:01:32.400,0:01:36.080 جلتی ہوئی انسانی اقدار اور اصول 0:01:36.760,0:01:40.656 انہی ممالک میں جنہوں نے 70 سال پہلے[br]کہا تھا اب کبھی نہیں 0:01:40.680,0:01:45.320 بے وطن اور نا امید جنگ کے متاثرین سے۔ 0:01:46.600,0:01:49.280 پچھلے سال، ہر ایک منٹ میں، 0:01:50.320,0:01:53.656 24 لوگ اپنے گھروں سے بے گھر ہو گئے 0:01:53.680,0:01:56.200 تنازعے، تشدد اور ظلم و ستم کی وجہ سے: 0:01:57.160,0:01:59.856 شام میں ایک اور کیمیائی حملے کی وجہ سے، 0:01:59.880,0:02:03.336 افغانستان میں طالبان کی یلغار سے، 0:02:03.360,0:02:08.639 شمال مشرقی نائیجیریا میں لڑکیاں سکولوں سے[br]بے دخل ہوئیں بوکو حرام کی وجہ سے۔ 0:02:09.800,0:02:13.296 یہ وہ لوگ نہیں جو کسی دوسرے ملک جا رہے ہیں 0:02:13.320,0:02:14.560 بہتر زندگی کی تلاش میں۔ 0:02:15.280,0:02:17.240 وہ اپنی جانیں بچانے کے لیے بھاگ رہے ہیں۔ 0:02:19.080,0:02:20.280 یہ ایک اصل سانحہ ہے 0:02:21.520,0:02:26.680 کہ دنیا کا سب سے مشہور مہاجر بذاتِ خود[br]آپ سے بات کرنے یہاں نہیں آ سکتا۔ 0:02:27.240,0:02:29.230 آپ میں سے بہت سے اس تصویر کو جانتے ہیں۔ 0:02:29.800,0:02:32.416 یہ ایک بے جان لڑکے کا جسم دکھا رہا ہے 0:02:32.440,0:02:34.536 پانچ سالہ ایلان کردی کا، 0:02:34.560,0:02:39.016 ایک شامی مہاجر جو 2015 میں[br]بحیرہ روم میں جاں بحق ہوا۔ 0:02:39.040,0:02:43.440 یہ ان 3700 لوگوں کا حصہ ہے جو[br]یورپ آنے کی کوشش میں مارے گئے۔ 0:02:44.440,0:02:46.000 اگلے سال 2016 میں، 0:02:46.720,0:02:49.080 5000 لوگ مارے گئے۔ 0:02:50.500,0:02:52.170 اب ان کے لیے بہت دیر ہو چکی ہے، 0:02:53.240,0:02:55.976 لیکن لاکھوں دوسرے لوگوں کے لیے[br]ابھی دیر نہیں ہوئی۔ 0:02:56.000,0:02:58.128 ابھی فریڈریک جسیے لوگوں کے لیے[br]دیر نہیں ہوئی۔ 0:02:58.640,0:03:02.136 میری اس سے تنزانیہ میں ناریگوس کی[br]مہاجر خیمہ بستی میں ملاقات ہوئی۔ 0:03:02.160,0:03:03.420 اس کا تعلق برونڈی سے ہے۔ 0:03:03.610,0:03:06.296 وہ جاننا چاہتا تھا کہ وہ کہاں[br]اپنی تعلیم مکمل کر سکتا ہے۔ 0:03:06.320,0:03:09.416 اس نے گیارہ سال کی پڑھائی مکمل کر لی ہے۔[br]وہ بارہواں سال چاہتا ہے۔ 0:03:09.440,0:03:14.056 اس نے مجھے کہا، "میری دعا ہے کہ[br]میری زندگی یہیں ختم نہ ہو 0:03:14.080,0:03:15.280 اسی مہاجر کیمپ میں۔" 0:03:16.200,0:03:18.480 اور ابھی حلود کے لیے بھی دیر نہیں ہوئی۔ 0:03:19.480,0:03:22.176 اس کے والدین فلیسطینی مہاجرین تھے 0:03:22.200,0:03:25.000 جو یرموک کی مہاجر خیمہ بستی میں رہتے تھے[br]دمشق کے باہر۔ 0:03:25.410,0:03:27.006 وہ مہاجر والدین کے ہاں پیدا ہوئی، 0:03:27.040,0:03:29.800 اور اب وہ خود ایک مہاجر ہے لبنان میں۔ 0:03:30.520,0:03:34.200 اب وہ بین الاقوامی بچاو کمیٹی کے لیے[br]کام کرتی ہیں دوسرے مہاجرین کی مدد کے لیے، 0:03:34.840,0:03:37.816 لیکن ان کے لیے کچھ بھی یقینی نہیں 0:03:37.840,0:03:39.976 مستقبل کے بارے میں، 0:03:40.000,0:03:41.680 وہ کہاں ہے اور اس میں کیا ہو گا۔ 0:03:42.400,0:03:46.296 یہ گفتگو فریڈرک کے بارے میں ہے،[br]حالہ کے بارے میں ہے 0:03:46.320,0:03:48.030 اور ان جیسے لاکھوں کے بارے میں ہے: 0:03:48.320,0:03:50.256 وہ بے گھر کیوں ہیں، 0:03:50.280,0:03:54.720 وہ کیسے زندہ رہتے ہیں، ان کو کیا مدد چاہیے[br]اور ہماری کیا ذمہ داریاں ہیں۔ 0:03:55.600,0:03:57.240 مجھے اس پر پختہ یقین ہے، 0:03:58.440,0:04:01.000 کہ اکیسیویں صدی کا سب سے بڑا سوال 0:04:01.760,0:04:04.800 اجنبیوں کے بارے میں ہمارے فرائض ہے۔ 0:04:05.320,0:04:08.576 مستقبل کے "آپ" آپ کی ذمہ داریوں[br]کے بارے میں ہے 0:04:08.600,0:04:09.800 اجنبیوں کے معاملے میں۔ 0:04:10.440,0:04:11.816 کسی سے بہتر آپ کو پتہ ہے، 0:04:11.840,0:04:15.640 دنیا پہلے سے زیادہ جڑی ہوئی ہے، 0:04:16.519,0:04:18.416 لیکن زیادہ خطرے کی بات یہ ہے 0:04:18.440,0:04:20.959 کہ ہمیں آپس کی تقسیم سے فرصت نہیں۔ 0:04:22.000,0:04:24.256 اور ہمارے لیے اس سے بہتر کوئی امتحان نہیں 0:04:24.280,0:04:26.240 کہ ہم مہاجرین سے کیسا سلوک کرتے ہیں۔ 0:04:26.840,0:04:29.776 حقائق کچھ یوں ہیں: ساڑھے چھ کروڑ افراد 0:04:29.800,0:04:33.016 پچھلے سال بے گھر ہوئے[br]تشدد اور ظلم و ستم کی وجہ سے۔ 0:04:33.040,0:04:34.776 اگر یہ کوئی ملک ہوتا، 0:04:34.800,0:04:38.080 تو یہ دنیا کا 21واں بڑا ملک ہوتا۔ 0:04:38.880,0:04:43.650 ان میں سے زیادہ تر افراد، تقریباً چار کروڑ[br]اپنے ملک میں بے گھر ہیں، 0:04:43.650,0:04:45.376 لیکن تقریباً ڈھائی کروڑ مہاجرین ہیں۔ 0:04:45.400,0:04:48.400 اس کا مطلب ہے کہ وہ کسی ہمسایہ ملک[br]کی سرحد پار کرتے ہیں۔ 0:04:49.120,0:04:53.136 ان میں سے اکثر، غریب ممالک میں رہ رہے ہیں، 0:04:53.160,0:04:56.176 نسبتاً غریب یا کم - درمیانی - آمدنی[br]والے ممالک، جیسے لبنان، 0:04:56.200,0:04:57.480 جہاں حلود رہتی ہے۔ 0:04:58.880,0:05:02.840 لبنان میں، چار میں سے ایک شخص مہاجر ہے، 0:05:03.560,0:05:06.816 یعنی تمام آبادی کا چوتھائی حصہ ۔ 0:05:06.840,0:05:08.936 اور مہاجرین لمبے عرصے تک رہتے ہیں۔ 0:05:08.960,0:05:11.056 بے گھری کا اوسط دورانیہ 0:05:11.080,0:05:12.280 10سال ہے۔ 0:05:13.320,0:05:17.680 میں مشرقی کینیا میں دنیا کے سب سے بڑے[br]مہاجر کیمپ میں گیا۔ 0:05:18.080,0:05:19.296 اس کا نام داداب ہے۔ 0:05:19.320,0:05:21.456 یہ 92-1991 میں بنایا گیا 0:05:21.480,0:05:25.400 ایک "عارضی خیمہ بستی" کے طور پر[br]خانہ جنگی سے بھاگتے صومالی لوگوں کے لیے۔ 0:05:25.920,0:05:27.120 میں سائلو سے ملا۔ 0:05:27.720,0:05:30.536 میں نے نا سمجھی سے سائلو کو کہا، 0:05:30.560,0:05:33.110 "تمہارا کیا خیال ہے تم کبھی[br]اپنے گھر صومالیہ جاو گی؟" 0:05:33.690,0:05:35.910 اور اس نے کہا، "کیا مطلب، گھر جاو گی؟ 0:05:36.320,0:05:37.520 میں یہں پیدا ہوئی تھی۔" 0:05:38.580,0:05:40.816 اور پھر جب میں نے خیمہ بستی[br]کی انتظامیہ سے پوچھا 0:05:40.840,0:05:44.896 یہاں موجود 330,000 لوگوں میں سے[br]کتنے اسی خیمہ بستی میں پیدا ہوئے، 0:05:44.920,0:05:46.120 انہوں نے جواب دیا: 0:05:47.160,0:05:48.680 ۔ 100,000 0:05:49.840,0:05:52.240 یہ ہے طویل مدتی بے گھری کا مطلب۔ 0:05:53.440,0:05:55.896 اچھا، اب اس کی وجوہات گہری ہیں: 0:05:55.920,0:05:58.219 کمزور ریاستیں جو اپنے لوگوں کی[br]مدد نہیں کر سکتیں، 0:05:58.840,0:06:01.256 ایسا بین الاقوامی سیاسی نظام 0:06:01.280,0:06:03.560 جو 1945 کے بعد سے کمزور تر ہے 0:06:04.320,0:06:08.416 اورالہیات، حکمرانی پر اختلافات،[br]بیرونی دنیا سے معاملات 0:06:08.440,0:06:10.600 مسلم دنیا کے نمایاں حصوں میں رہے ہیں۔ 0:06:12.680,0:06:15.856 اچھا اب یہ طویل مدتی،[br]نسلوں چلنے والے مسائل ہیں۔ 0:06:15.880,0:06:19.560 اسی لیے میں کہتا ہوں کہ مہاجرین کا بحران[br]ایک رجحان ہے اور کوئی وقتی ابال نہیں۔ 0:06:20.360,0:06:24.896 اور یہ پیچیدہ ہے، اور جب آپ کے پاس بڑے،[br]لمبے، طویل مدتی، گھمبیر مسائل ہوں، 0:06:24.920,0:06:26.800 لوگ سوچتے ہیں کہ کچھ نہیں ہو سکتا۔ 0:06:28.120,0:06:30.240 جب پوپ فرانسس لیمپیاڈوزا گئے، 0:06:31.360,0:06:32.936 اٹلی کے ساحل پر، 2014 میں، 0:06:32.960,0:06:36.256 تو انہوں نے ہم سب اور عالمی آبادی کو[br]موردِ الزام ٹھرایا 0:06:36.280,0:06:39.720 جسے انہوں نے کہا "بے حسی کی عالمگیریت"۔ 0:06:40.364,0:06:42.000 یہ ایک مضطرب کرنے والا جملہ ہے۔ 0:06:42.000,0:06:45.440 اس کا مطلب ہے کہ ہمارے دل[br]پتھر کے ہو گئے ہیں۔ 0:06:46.560,0:06:48.376 اب، میں نہیں جانتا، آپ مجھے بتائیں۔ 0:06:48.400,0:06:52.280 کیا آپ کو پوپ سے بحث کی اجازت ہے،[br]چاہے ٹیڈ کانفرنس ہو؟ 0:06:52.720,0:06:54.296 لیکن میں سمجھتا ہوں یہ ٹھیک نہیں۔ 0:06:54.320,0:06:56.416 میرا خیال ہے لوگ واقعی[br]تبدیلی لانا چاہتے ہیں، 0:06:56.440,0:07:00.136 لیکن انہیں بس معلوم نہیں کہ کیا اس بحران[br]کے کوئی حل ہیں۔ 0:07:00.160,0:07:01.976 اور میں آج آپ کو جو بتانا چاہتا ہوں 0:07:02.000,0:07:05.108 کہ اگرچہ مسائل واقعی حقیقی ہیں،[br]ان کے حل بھی حقیقی ہیں۔ 0:07:05.800,0:07:07.136 حل نمبر ایک: 0:07:07.160,0:07:10.730 ان مہاجرین کو جن ممالک میں یہ رہتے ہیں[br]انہیں وہاں کام کرنا چاہیے، 0:07:10.730,0:07:14.156 اور جن ممالک میں یہ رہتے ہیں انہیں[br]بڑے پیمانے پر معاشی امداد کی ضرورت ہے۔ 0:07:14.156,0:07:16.190 یوگینڈا میں 2014 میں[br]انہوں نے ایک تحقیق کی: 0:07:16.680,0:07:19.570 دارالکحومت کمپالا میں موجود[br]80 فیصد مہاجرین کو 0:07:19.570,0:07:22.346 انسان دوست امداد کی ضرورت نہیں تھی[br]کیونکہ وہ کام کرتے تھے۔ 0:07:22.346,0:07:24.209 انہیں کام حاصل کرنے میں مدد دی گئی تھی۔ 0:07:24.400,0:07:26.176 حل نمبر 2: 0:07:26.200,0:07:30.256 بچوں کی تعلیم ایک لازمی ضرورت ہے،[br]کوئی آسائش نہیں، 0:07:30.280,0:07:31.920 جب آپ طویل مدت سے بے گھر ہوں۔ 0:07:33.480,0:07:37.576 بچے دوبارہ زندگی کا حصہ بن سکتے ہیں جب[br]انہیں باقاعدہ سماجی اور جذباتی سہارا ملے 0:07:37.600,0:07:39.336 ریاضی اور خواندگی کے ساتھ ۔ 0:07:39.360,0:07:40.560 میں نے یہ خود دیکھا ہے۔ 0:07:42.610,0:07:46.016 لیکن دنیا کے آدھے مہاجرین بچے جو[br]ابتدائی سکول کی عمر کے ہوتے ہیں 0:07:46.040,0:07:48.010 بالکل کوئی تعلیم حاصل نہیں کر پاتے، 0:07:48.040,0:07:51.416 اور تین چوتھائی ثانوی سکول کی عمر کے[br]کوئی تعلیم حاصل نہیں کر پاتے۔ 0:07:51.440,0:07:52.640 یہ پاگل پن ہے۔ 0:07:53.760,0:07:56.256 حل نمبر 3: 0:07:56.280,0:07:59.736 زیادہ تر مہاجرین شہری علاقوں میں ہیں،[br]شہروں میں، خیمہ بستیوں میں نہیں۔ 0:07:59.760,0:08:02.416 اگر میں اور آپ کسی شہر میں مہاجر ہوتے[br]توہم کیا چاہتے؟ 0:08:02.440,0:08:05.440 ہمیں پیسے چاہیے ہوتے، کرایہ دینے کے لیے[br]اور کپڑے خریدنے کے لیے۔ 0:08:06.600,0:08:08.640 یہ انسانی ہمدردی کے نظام کا مستقبل ہے، 0:08:08.640,0:08:10.176 یا اس کا ایک نمایاں حصہ: 0:08:10.200,0:08:12.856 لوگوں کو نقدی دیں تاکہ[br]مہاجرین کی طاقت میں اضافہ ہو 0:08:12.880,0:08:14.856 اور مقامی معیشت کو فائدہ ہو۔ 0:08:14.880,0:08:16.856 اور ایک اور چوتھا حل بھی ہے، 0:08:16.880,0:08:19.616 یہ متنازعہ ہے[br]لیکن اس کے بارے میں بات کرنا ضروری ہے۔ 0:08:19.640,0:08:23.136 سب سے غیر محفوظ مہاجرین کو ایک[br]نیا آغاز دینے کی ضرورت ہے 0:08:23.160,0:08:25.240 اور ایک نئی زندگی ایک نئے ملک میں، 0:08:26.120,0:08:27.320 جس میں مغرب شامل ہے۔ 0:08:28.080,0:08:31.640 ان کی تعداد نسبتاً کم ہے،[br]چند لاکھ، کروڑوں نہیں، 0:08:32.320,0:08:35.000 لیکں یہ علامتی طور ہر بہت اہم ہے۔ 0:08:35.880,0:08:38.570 اب وہ وقت نہیں کہ مہاجرین پر[br]پابندیاں لگائی جائیں، 0:08:38.570,0:08:40.416 جیسا ٹرمپ کی انتظامیہ نے تجویز کیا ہے۔ 0:08:40.440,0:08:43.640 یہ وقت ہے لوگوں کو گلے لگانے کا جو[br]دہشت کا شکار ہیں۔ 0:08:44.159,0:08:45.376 اور یاد رکھیے -- 0:08:45.400,0:08:47.960 (تالیاں) 0:08:52.480,0:08:56.216 یاد رکھیے، جو بھی آپ سے پوچھتا ہے،[br]"کیا ان کی اچھی طرح سے جانچ ہوئی ہے؟" 0:08:56.240,0:08:59.440 یہ یقیناً پوچھنے کے لیے ایک اچھا اور[br]مناسب سوال ہے۔ 0:09:00.340,0:09:04.340 سچ تو یہ ہے کہ نو آبادکاری کے لیے[br]آنے والے مہاجرین کی 0:09:04.340,0:09:08.126 ہمارے ممالک میں آنے والے کسی بھی دوسرے[br]گروہ کی نسبت زیادہ اچھی جانچ کی جاتی ہے۔ 0:09:08.126,0:09:10.256 تو اگرچہ یہ پوچھنے کے لیے ایک[br]مناسب سوال ہے، 0:09:10.280,0:09:14.160 یہ مناسب نہیں کہ یہ کہا جائے کہ مہاجرین[br]کا مطلب ہے دہشت گرد۔ 0:09:15.120,0:09:16.336 اب، ہوتا کیا ہے -- 0:09:16.360,0:09:19.736 (تالیاں) 0:09:19.760,0:09:22.896 کیا ہوتا ہے جب مہاجرین کو کام نہیں ملتا، 0:09:22.920,0:09:24.690 وہ اپنے بچوں کو سکول نہیں بھیج سکتے، 0:09:24.690,0:09:27.936 انہیں نقدی نہیں مل سکتی، انہیں باعزت زندگی[br]کا قانونی راستہ نہیں ملتا؟ 0:09:27.936,0:09:29.960 پھر ہوتا کیا ہے وہ پرخطر راستے چنتے ہیں۔ 0:09:30.440,0:09:35.176 میں دو سال پہلے لیسبوس گیا،[br]انتہائی خوبصورت یونانی جزیرہ۔ 0:09:35.200,0:09:37.056 یہ 90,000 لوگوں کا گھر ہے۔ 0:09:37.080,0:09:40.560 ایک سال میں یہاں سے کوئی[br]پانچ لاکھ مہاجرین گزرے۔ 0:09:40.850,0:09:43.056 اور میں آپ کو دکھانا چاہتا ہوں[br]جو میں نے دیکھا 0:09:43.080,0:09:46.416 جب میں جزیرے کے شمالی حصے کی طرف گیا: 0:09:46.440,0:09:49.920 ان لوگوں کی جیکٹوں کا ایک انبار جو[br]کنارے تک پہنچ پائے۔ 0:09:50.840,0:09:52.416 اور جب میں نے غور سے دیکھا، 0:09:52.440,0:09:54.896 وہاں بچوں کی چھوٹی جیکٹیں بھی تھیں، 0:09:54.920,0:09:56.296 پیلے رنگ کی۔ 0:09:56.320,0:09:57.560 اور میں نے یہ تصویر اتاری۔ 0:09:58.350,0:10:01.616 شاید آپ اس کی لکھائی ٹھیک سے نہ دیکھ سکیں[br]لیکن میں اسے پڑھ دیتا ہوں۔ 0:10:01.640,0:10:04.710 "تنبیہ: یہ ڈوبنے سے نہیں بچاتی۔" 0:10:05.920,0:10:07.480 تو اکیسیویں صدی میں، 0:10:08.440,0:10:10.696 بچوں کو ایسی[br]زندگی بچاو جیکٹیں دی جا رہی ہیں 0:10:10.720,0:10:12.856 یورپ میں عافیت میں پہنچنے کے لیے 0:10:12.880,0:10:16.216 ایسی جیکٹین جو ان کی زندگی نہیں بچائیں گی 0:10:16.240,0:10:18.840 اگر وہ کشتی سے گر گئے[br]جس پر وہ سورا ہیں۔ 0:10:20.800,0:10:24.200 یہ محض کوئی بحران نہیں ہے،[br]یہ ایک امتحان ہے۔ 0:10:25.760,0:10:28.850 یہ تہذیبوں کا امتحان ہے جس کا وہ[br]ہمیشہ سے سامنا کرتی آ رہی ہیں۔ 0:10:29.560,0:10:31.120 یہ ہماری انسانیت کا امتحان ہے۔ 0:10:32.000,0:10:34.296 یہ مغربی دنیا میں موجود[br]ہم لوگوں کا امتحان ہے 0:10:34.320,0:10:36.520 کہ ہم کیا ہیں اور ہماری اقدار کیا ہیں۔ 0:10:39.160,0:10:41.800 یہ ہمارے کردار کا امتحان ہے،[br]صرف ہماری پالیسیوں کا نہیں۔ 0:10:42.960,0:10:45.136 اور مہاجرین کا معاملہ کافی مشکل ہے۔ 0:10:45.160,0:10:47.480 وہ دنیا کے دور دراز حصوں سے آتے ہیں۔ 0:10:48.160,0:10:49.600 وہ صدمات سے گزر چکے ہوتے ہیں۔ 0:10:50.080,0:10:52.176 وہ اکثر کسی اور مذہب کے پیروکار ہوتے ہیں۔ 0:10:52.200,0:10:55.376 یہی وہ وجوہات ہیں جن کی بنا پر ہمیں[br]ان کی مدد کرنی چاہیے، 0:10:55.400,0:10:56.840 نہ کہ ان کی مدد نہ کریں۔ 0:10:57.400,0:11:00.600 اور وجہ ہے کہ ہم ان کی مدد کریں کہ[br]یہ ہمارے بارے میں کیا بتاتا ہے۔ 0:11:02.480,0:11:04.320 یہ ہماری روایات کو ظاہر کرتا ہے۔ 0:11:05.120,0:11:10.080 بے غرضی اور ہم خیالی[br]تہذیب کی دو بنیادیں ہیں۔ 0:11:11.320,0:11:13.736 بے غرضی اور ہم خیالی کو عمل میں تبدیل کریں 0:11:13.760,0:11:16.710 اور ہمیں زندگی گزارنے کے لیے[br]ہمارا بنیادی اخلاقی عقیدہ ملتا ہے۔ 0:11:16.860,0:11:19.216 اور اس جدید دنیا میں[br]ہمارے پاس کوئی بہانہ نہیں ہے۔ 0:11:19.240,0:11:23.336 ہم یہ نہیں کہ سکتے کہ ہمیں پتہ نہیں ہے کہ[br]جوبا، جنوبی سوڈان میں کیا ہو رہا ہے، 0:11:23.360,0:11:24.936 یا الیپو، شام میں۔ 0:11:24.960,0:11:27.856 یہ یہاں ہے، ہمارے سمارٹ فون میں 0:11:27.880,0:11:29.256 ہمارے ہاتھ میں۔ 0:11:29.280,0:11:31.856 بے خبری بالکل کوئی عذر نہیں ہے۔ 0:11:31.880,0:11:36.280 مدد کرنے میں ناکامی یہ دکھاتا ہے کہ ہمیں[br]ٹھیک اور غلط کی ذرا بھی تمیز نہیں۔ 0:11:37.080,0:11:40.160 یہ، یہ بھی دکھاتا ہے کہ کیا ہم اپنی[br]تاریخ کو جانتے ہیں۔ 0:11:40.960,0:11:43.456 وجوہات کہ دنیا بھر میں[br]مہاجرین کو حقوق حاصل ہیں 0:11:43.480,0:11:46.190 وہ ہے غیر معمولی مغربی قیادت 0:11:46.190,0:11:48.806 مرد و خواتین سیاستدانوں کی جانب سے[br]دوسری جنگ عظیم کے بعد 0:11:48.806,0:11:50.600 جس کا نتیجہ عالمی انسانی حقوق ہیں۔ 0:11:51.640,0:11:55.280 اگر ہم مہاجرین کے حقوق کو ردی سمجھیں تو[br]ہم اپنی تارخ کو ردی سمجھ رہے ہیں۔ 0:11:56.400,0:11:57.616 یہ ہے -- 0:11:57.640,0:11:59.336 (تالیاں) 0:11:59.360,0:12:03.376 یہ ہماری جمہوریت کی طاقت کو بھی دکھاتا ہے 0:12:03.400,0:12:05.656 آمریت سے پناہ گاہ کے طور پر۔ 0:12:05.680,0:12:07.880 آپ نے کتنے سیاستدانوں کو یہ کہتے سنا ہے، 0:12:08.760,0:12:13.080 "ہم اپنی مثال کی طاقت پر یقین رکھتے ہیں،[br]اور اپنی طاقت کی مثال میں نہیں۔" 0:12:13.600,0:12:17.280 ان کا مطلب ہوتا ہے کہ گرائے جانے والے بموں[br]کی نسبت ہمارے نظریات زیادہ اہم ہیں۔ 0:12:18.360,0:12:20.160 پناہ گاہ ڈھونڈتے مہاجرین 0:12:20.800,0:12:24.640 مغرب کو دیکھتے ہیں ایک امید کے سرچشمے[br]اور ایک دارالامان کی حثیت سے۔ 0:12:26.720,0:12:28.640 روسی، ایرانی، 0:12:29.480,0:12:31.776 چینی، اریٹیرین، کیوبن، 0:12:31.800,0:12:34.400 وہ مغرب تحفّظ کے لیے آتے ہیں۔ 0:12:35.240,0:12:37.580 اور ہم انہیں حالات کے رحم و کرم پر[br]چھوڑ دیتے ہیں۔ 0:12:38.120,0:12:40.370 اور یہ ہمارے بارے میں ایک اور چیز[br]ظاہر کرتی ہے: 0:12:40.370,0:12:43.194 کہ کیا ہمارے میں اتنی عاجزی ہے کہ[br]ہم اپنی غلطیاں تسلیم کریں۔ 0:12:43.320,0:12:45.176 میں ان لوگوں میں سے نہیں ہوں 0:12:45.200,0:12:48.536 جو یہ مانتے ہیں کہ دنیا کی ساری خرابیوں[br]کی وجہ مغرب ہے۔ 0:12:48.560,0:12:49.776 وہ نہیں ہے۔ 0:12:49.800,0:12:52.160 لیکن جب ہم غلطی کریں تو[br]اسے تسلیم کرنا چاہیے۔ 0:12:52.880,0:12:55.376 یہ کوئی حادثہ نہیں ہے کہ[br]وہ ملک جس نے پناہ دی 0:12:55.400,0:12:57.656 سب سے زیادہ مہاجرین کو،[br]امریکہ سے بھی زیادہ، 0:12:57.680,0:13:00.960 اس نے ویت نام سے کسی بھی ملک کی نسبت[br]زیادہ مہاجرین کو جگہ دی۔ 0:13:01.960,0:13:03.310 یہ تاریخ بتاتی ہے۔ 0:13:04.200,0:13:06.880 لیکن حالیہ تاریخ بھی ہے،[br]عراق میں اور افغانستان میں۔ 0:13:07.560,0:13:11.296 آپ خارجہ پالیسی کی غلطییوں کا[br]مداوا نہیں کر سکتے 0:13:11.320,0:13:12.896 انسانی ہمدردی کے کاموں سے، 0:13:12.920,0:13:16.816 لیکن اگر آپ کچھ توڑیں تو آپ کی ذمہ داری[br]ہے کہ آپ اسے جوڑنے کی کوشش کریں، 0:13:16.840,0:13:19.250 اور اب یہ ہمارا فرض ہے۔ 0:13:21.390,0:13:23.560 کیا آپ کو یاد ہے کہ گفتگو کے آغاز میں، 0:13:23.560,0:13:26.246 میں نے کہا تھا کہ میں بتانا چاہتا ہوں کہ[br]مہاجرین کا بحران 0:13:26.246,0:13:27.840 قابلِ حل ہے، ناقابلِ اصلاح نہیں؟ 0:13:29.040,0:13:31.656 یہ درست ہے، میں چاہتا ہوں کہ آپ[br]ایک نئے انداز سے سوچیں، 0:13:31.680,0:13:34.400 لیکن میں یہ بھی چاہتا ہوں کہ[br]آپ کچھ قدم اٹھائیں۔ 0:13:35.680,0:13:37.856 اگر آپ مالک ہیں، 0:13:37.880,0:13:39.080 تو مہاجرین کو نوکری دیں۔ 0:13:40.440,0:13:43.220 اگر آپ کو دلائل سے دلچسپی ہے تو، 0:13:43.220,0:13:44.826 تو دقیانوسی خیالات کا مقابلہ کریں 0:13:44.826,0:13:47.420 جب خاندان کے افراد یا دوست یا[br]کام پر لوگ انہیں دوہرایں۔ 0:13:48.440,0:13:50.696 اگر آپ کے پاس پیسے ہیں تو[br]امدادی تنظیموں کو دیں 0:13:50.720,0:13:53.496 جو دنیا بھر میں مہاجرین کی[br]زندگیاں بدلتی ہیں۔ 0:13:53.520,0:13:54.720 اگر آپ ایک شہری ہیں، 0:13:56.040,0:13:58.376 ایسے سیاستدانوں کو ووٹ دیں 0:13:58.400,0:14:02.016 جو ایسے حل کو بروئے کار لائیں گے[br]جن کی میں نے بات کی یے۔ 0:14:02.040,0:14:06.256 (تالیاں) 0:14:06.280,0:14:08.456 اجنبیوں کی ذمہ داری لینا 0:14:08.480,0:14:10.456 دکھاتا ہے 0:14:10.480,0:14:13.016 چھوٹے اور بڑے پیمانے پر 0:14:13.040,0:14:14.760 دلیری اور بہادری۔ 0:14:15.800,0:14:17.200 1942 میں، 0:14:18.600,0:14:20.976 میری خالہ اور نانی برسلز میں رہ رہی تھیں 0:14:21.000,0:14:22.280 جرمن قبضے کے تحت۔ 0:14:24.000,0:14:25.600 ان کو طلبی کا حلم نامہ ملا 0:14:26.360,0:14:30.200 نازی حکام کی جانب سے کہ وہ[br]برسلز ریلوے سٹیشن جائیں۔ 0:14:32.280,0:14:35.360 میری نانی کو فوراً احساس ہوا[br]کہ کچھ گڑبڑ ہے۔ 0:14:36.720,0:14:39.216 انہوں نے اپنے رشتہ داروں سے التجا کی 0:14:39.240,0:14:41.360 کہ وہ برسلز ریلوے سٹیشن نہ جائیں۔ 0:14:42.240,0:14:43.800 ان کے رشتہ داروں نے ان سے کہا، 0:14:45.440,0:14:48.216 "اگر ہم نہ جائیں،[br]وہ نہ کریں جس کا کہا گیا ہے، 0:14:48.240,0:14:49.907 تو ہم کسی مشکل میں پڑ سکتے ہیں۔" 0:14:50.760,0:14:52.696 آپ اندازہ کر سکتے ہیں کہ کیا ہوا 0:14:52.720,0:14:55.244 وہ رشتہ دار جو برسلز ریلوے سٹیشن گئے۔ 0:14:56.080,0:14:57.556 وہ کبھی لوٹ کر واپس نہیں آئے۔ 0:14:58.160,0:14:59.800 لیکن میری نانی اور میری خالہ، 0:15:00.720,0:15:03.256 وہ ایک چھوٹے سے گاوں چلی گئیں 0:15:03.280,0:15:04.640 برسلز کے جنوب میں 0:15:05.720,0:15:09.256 جہاں وہ ایک دہائی پہلے[br]چھٹیوں میں آئیں تھیں، 0:15:09.280,0:15:12.936 اور وہ ایک مقامی کسان کے گھر گئیں، 0:15:12.960,0:15:15.040 موریس صاحب نامی ایک کیتھولک کسان کے پاس، 0:15:15.840,0:15:17.880 اور اس سے پناہ کی دوخواست کی۔ 0:15:18.880,0:15:20.536 اور اس نے ان کو پناہ دی، 0:15:20.560,0:15:22.280 جنگ ختم ہونے تک۔ 0:15:22.920,0:15:26.520 مجھے بتایا گیا ہے کہ اس گاوں میں[br]17 یہودی رہ رہے تھے۔ 0:15:28.120,0:15:30.376 اور جب میں لڑکپن میں تھا تو[br]میں نے خالہ سے پوچھا 0:15:30.376,0:15:32.400 "کیا آپ مجھے موریس صاحب[br]سے ملوا سکتی ہیں؟" 0:15:33.340,0:15:36.616 اور انہوں نے کہا، "ہاں، وہ ابھی زندہ ہیں۔[br]چلو، جا کر ان سے ملتے ہیں۔" 0:15:36.640,0:15:38.440 اور یہ کوئی سن 84 ,83 کی بات ہے، 0:15:39.320,0:15:40.696 ہم ان سے ملنے گئے۔ 0:15:40.720,0:15:43.536 اور میرا خیال ہے، ایک 0:15:43.560,0:15:44.816 0:15:44.840,0:15:48.296 0:15:48.320,0:15:49.520 0:15:51.160,0:15:52.360 0:15:53.400,0:15:56.160 0:15:57.240,0:15:58.976 0:15:59.000,0:16:00.520 0:16:01.240,0:16:02.576 0:16:02.600,0:16:03.800 0:16:04.280,0:16:06.520 0:16:07.120,0:16:08.376 0:16:08.400,0:16:12.616 0:16:12.640,0:16:13.840 0:16:15.080,0:16:17.576 0:16:17.600,0:16:19.176 0:16:19.200,0:16:20.520 0:16:21.320,0:16:25.216 0:16:25.240,0:16:29.416 0:16:29.440,0:16:32.296 0:16:32.320,0:16:33.616 0:16:33.640,0:16:36.760 0:16:45.120,0:16:47.976 0:16:48.000,0:16:49.576 0:16:49.600,0:16:52.776 0:16:52.800,0:16:55.016 0:16:55.040,0:16:59.056 0:16:59.080,0:17:00.936 0:17:00.960,0:17:03.016 0:17:03.040,0:17:05.760 0:17:07.240,0:17:09.616 0:17:09.640,0:17:13.616 0:17:13.640,0:17:15.776 0:17:15.800,0:17:18.536 0:17:18.560,0:17:20.520 0:17:21.160,0:17:23.616 0:17:23.640,0:17:26.040 0:17:26.760,0:17:29.016 0:17:29.040,0:17:30.296 0:17:30.320,0:17:33.000 0:17:33.560,0:17:37.296 0:17:37.320,0:17:38.776 0:17:38.800,0:17:42.136 0:17:42.160,0:17:45.976 0:17:46.000,0:17:48.176 0:17:48.200,0:17:50.696 0:17:50.720,0:17:52.536 0:17:52.560,0:17:54.416 0:17:54.440,0:17:55.696 0:17:55.720,0:17:57.816 0:17:57.840,0:17:59.056 0:17:59.080,0:18:01.080 0:18:01.104,0:18:02.616 0:18:02.640,0:18:06.616 0:18:06.640,0:18:08.416 0:18:08.440,0:18:10.216 0:18:10.240,0:18:13.536 0:18:13.560,0:18:14.896 0:18:14.920,0:18:16.616 0:18:16.640,0:18:19.856 0:18:19.880,0:18:22.096 0:18:22.120,0:18:25.520