0:00:00.560,0:00:04.336 Vou falar sobre[br]a crise global de refugiados 0:00:04.360,0:00:08.176 e o meu objetivo é mostrar[br]para vocês que essa crise 0:00:08.200,0:00:11.650 é gerenciável, e não insolúvel. 0:00:11.960,0:00:17.256 Mas também vou mostrar que essa crise[br]diz respeito tanto a nós e quem somos, 0:00:17.256,0:00:21.056 quanto aos refugiados na linha de frente. 0:00:21.200,0:00:24.116 Para mim, isso não é apenas[br]uma obrigação profissional, 0:00:24.136,0:00:29.072 porque dirijo uma ONG que apoia refugiados[br]e pessoas deslocadas ao redor do mundo. 0:00:29.120,0:00:30.680 Isso é pessoal. 0:00:31.320,0:00:33.120 Eu adoro esta foto. 0:00:33.920,0:00:36.016 Aquele rapaz bonito à direita 0:00:36.040,0:00:37.240 não sou eu. 0:00:37.760,0:00:41.336 É o meu pai, Ralph, em Londres, em 1940, 0:00:41.360,0:00:43.490 com o seu pai, Samuel. 0:00:43.920,0:00:46.416 Eles eram refugiados judeus da Bélgica. 0:00:46.440,0:00:49.970 Eles fugiram no dia da invasão nazista. 0:00:50.600,0:00:52.294 E eu também adoro esta foto. 0:00:52.640,0:00:55.470 É um grupo de crianças refugiadas 0:00:55.500,0:00:58.160 chegando da Polônia à Inglaterra em 1946. 0:00:59.000,0:01:02.230 No meio está a minha mãe, Marion. 0:01:02.640,0:01:05.676 Ela foi enviada para começar uma nova vida 0:01:05.680,0:01:07.176 em um novo país, 0:01:07.200,0:01:08.456 sozinha, 0:01:08.480,0:01:10.410 com 12 anos de idade. 0:01:10.920,0:01:15.800 O que eu sei é que, se o Reino Unido[br]não tivesse aceitado refugiados 0:01:15.850,0:01:17.350 nos anos 1940, 0:01:17.800,0:01:21.150 eu certamente não estaria aqui hoje. 0:01:22.240,0:01:26.360 Passados 70 anos,[br]a roda completou seu giro. 0:01:26.840,0:01:29.856 Parece que muros estão sendo erguidos, 0:01:29.880,0:01:32.376 que há uma retórica política de vingança 0:01:32.400,0:01:36.200 e que valores humanitários[br]e princípios estão em guerra, 0:01:36.760,0:01:40.656 nos mesmos países que há 70 anos[br]disseram "nunca mais" 0:01:40.680,0:01:45.520 para a falta de pátria e de esperança[br]das vítimas da guerra. 0:01:46.600,0:01:49.530 No último ano, a cada minuto, 0:01:50.320,0:01:53.656 mais de 24 pessoas eram[br]deslocadas de suas casas 0:01:53.680,0:01:56.640 devido a conflitos,[br]violência e perseguição: 0:01:57.160,0:01:59.856 outro ataque com armas químicas na Síria, 0:01:59.880,0:02:03.336 ataques do Talibã no Afeganistão, 0:02:03.360,0:02:09.179 meninas sequestradas da escola[br]no nordeste da Nigéria pelo Boko Haram. 0:02:09.800,0:02:13.296 Não são pessoas se mudando[br]para um novo país 0:02:13.320,0:02:14.970 para ter uma vida melhor. 0:02:15.280,0:02:17.710 Elas estão fugindo por suas vidas. 0:02:19.080,0:02:20.970 É uma tragédia real 0:02:21.520,0:02:26.680 que os refugiados mais famosos[br]não possam vir aqui hoje falar com vocês. 0:02:27.240,0:02:29.270 Muitos de vocês conhecem esta imagem. 0:02:29.800,0:02:32.416 Ela mostra o corpo sem vida 0:02:32.440,0:02:34.536 do garoto de 5 anos, Alan Kurdi, 0:02:34.560,0:02:39.016 um refugiado sírio que morreu[br]no Mediterrâneo em 2015. 0:02:39.040,0:02:42.300 Ele morreu junto[br]com outros 3,7 mil refugiados 0:02:42.300,0:02:43.900 que tentavam chegar à Europa. 0:02:44.440,0:02:46.310 No ano seguinte, 2016, 0:02:46.720,0:02:49.080 5 mil pessoas morreram. 0:02:50.840,0:02:52.650 É muito tarde para elas, 0:02:53.240,0:02:55.976 mas não é tarde demais[br]para milhões de outros. 0:02:56.000,0:02:58.408 Não é tarde demais[br]para pessoas como Frederick. 0:02:58.640,0:03:02.136 Eu o encontrei no campo de refugiados[br]de Nyarugusu, na Tanzânia. 0:03:02.160,0:03:03.700 Ele é do Burundi. 0:03:03.720,0:03:06.296 Ele queria saber onde poderia[br]terminar seus estudos. 0:03:06.320,0:03:09.416 Ele estudou 11 anos na escola[br]e queria cursar o 12º ano. 0:03:09.440,0:03:15.426 Ele me disse: "Eu rezo para que meus dias[br]não terminem neste campo de refugiados". 0:03:16.200,0:03:19.280 E não é tarde demais para Halud. 0:03:19.480,0:03:22.176 Seus pais eram refugiados palestinos 0:03:22.200,0:03:25.400 que viviam no campo de refugiados[br]de Yarmouk, em Damasco. 0:03:25.480,0:03:27.006 Ela é filha de pais refugiados 0:03:27.040,0:03:30.510 e agora ela mesma[br]é uma refugiada no Líbano. 0:03:30.520,0:03:34.820 Ela trabalha para o Comitê Internacional[br]de Resgate ajudando outros refugiados. 0:03:34.840,0:03:37.816 Mas ela não tem nenhuma certeza 0:03:37.840,0:03:39.976 sobre seu futuro, 0:03:40.000,0:03:42.370 onde ele está ou o que a espera. 0:03:42.400,0:03:46.296 Esta conversa é sobre Frederick, Halud 0:03:46.320,0:03:48.330 e milhões de pessoas como eles. 0:03:48.330,0:03:50.256 Por que eles estão deslocados, 0:03:50.280,0:03:55.210 como sobrevivem, que ajuda necessitam[br]e quais são nossas responsabilidades. 0:03:55.600,0:03:57.660 Eu acredito realmente 0:03:58.440,0:04:01.290 que a maior questão do século 21 0:04:01.760,0:04:05.290 está relacionada ao nosso[br]compromisso com estranhos. 0:04:05.320,0:04:08.576 O futuro "você" é sobre o seu dever 0:04:08.600,0:04:10.420 de ajudar estranhos. 0:04:10.440,0:04:16.466 Vocês sabem melhor do que ninguém,[br]o mundo está mais conectado do que nunca, 0:04:16.496,0:04:18.416 e ainda assim o grande perigo 0:04:18.440,0:04:21.979 é que estamos sendo consumidos[br]por nossas diferenças. 0:04:22.000,0:04:24.256 E não existe jeito melhor de testar isso 0:04:24.280,0:04:26.810 do que a forma[br]como tratamos os refugiados. 0:04:26.840,0:04:29.776 Aqui estão os fatos: 65 milhões de pessoas 0:04:29.776,0:04:33.072 deslocadas de suas casas por violência[br]e perseguição no último ano. 0:04:33.072,0:04:34.776 Se elas formassem um país, 0:04:34.800,0:04:38.760 seria o 21º maior país do mundo. 0:04:38.880,0:04:41.330 A maioria dessas pessoas,[br]cerca de 40 milhões, 0:04:41.330,0:04:45.376 continua em seus países,[br]mas 25 milhões são refugiadas. 0:04:45.400,0:04:48.940 Elas atravessam a fronteira[br]para um país vizinho. 0:04:49.120,0:04:53.136 A maioria delas vive em países pobres, 0:04:53.160,0:04:56.176 relativamente pobres ou de renda[br]média ou baixa, como o Líbano, 0:04:56.200,0:04:58.180 onde Halud está vivendo. 0:04:58.880,0:05:03.520 No Líbano, uma em cada[br]quatro pessoas é refugiada, 0:05:03.560,0:05:06.816 um quarto de toda a população. 0:05:06.840,0:05:08.936 E os refugiados ficam por muito tempo. 0:05:08.960,0:05:11.056 O tempo médio de abrigo 0:05:11.080,0:05:12.490 é de dez anos. 0:05:13.320,0:05:18.070 Eu fui ao maior campo de refugiados[br]do mundo, no leste do Quênia. 0:05:18.080,0:05:19.296 Seu nome é Dadaab. 0:05:19.320,0:05:21.456 Ele foi construído em 1991 e 1992 0:05:21.480,0:05:25.880 como um "campo temporário"[br]para os somalis fugidos da guerra civil. 0:05:25.920,0:05:27.380 Conheci Silo. 0:05:27.720,0:05:30.536 Ingenuamente, perguntei: 0:05:30.560,0:05:33.840 "Você acha que algum dia[br]voltará para casa, na Somália?" 0:05:33.880,0:05:36.300 E ela disse: "Como assim? 0:05:36.320,0:05:37.950 Eu nasci aqui". 0:05:38.720,0:05:40.816 E quando perguntei aos responsáveis 0:05:40.840,0:05:44.896 quantas das 300 mil pessoas[br]naquele campo haviam nascido lá, 0:05:44.920,0:05:46.440 eles me responderam: 0:05:47.160,0:05:48.680 "Cem mil". 0:05:49.840,0:05:53.040 Isso é o que significa[br]um deslocamento de longa duração. 0:05:53.440,0:05:55.896 Agora, as causas disso são profundas: 0:05:55.920,0:05:58.809 Estados fragilizados,[br]que não apoiam seu próprio povo, 0:05:58.840,0:06:01.256 um sistema de política internacional 0:06:01.280,0:06:04.130 mais fraco que qualquer outro, desde 1945, 0:06:04.320,0:06:08.416 e diferenças sobre teologia, governo[br]e engajamento com o mundo exterior 0:06:08.440,0:06:11.190 em partes significativas[br]do mundo muçulmano. 0:06:12.680,0:06:15.856 Agora, esses são desafios[br]de longo prazo, para gerações. 0:06:15.880,0:06:19.990 Por isso digo que esta crise[br]é duradoura e não temporária. 0:06:20.360,0:06:24.896 E é complexa. E quando os problemas[br]são grandes, complexos e de longo prazo, 0:06:24.920,0:06:27.980 as pessoas acham que nada pode ser feito. 0:06:28.120,0:06:30.860 Quando o papa Francisco[br]foi para Lampedusa, 0:06:31.360,0:06:32.936 na costa italiana, em 2014, 0:06:32.960,0:06:36.256 ele acusou a todos nós[br]e à população mundial 0:06:36.280,0:06:40.250 do que ele chamou[br]de "a globalização da indiferença". 0:06:40.760,0:06:41.976 É uma frase assustadora. 0:06:42.000,0:06:46.070 Significa que nossos corações[br]viraram pedra. 0:06:46.460,0:06:48.376 Agora, eu não sei, me digam. 0:06:48.400,0:06:52.650 Podemos discordar do papa,[br]mesmo em uma conferência TED? 0:06:52.700,0:06:54.296 Mas eu discordo. 0:06:54.320,0:06:56.416 Acho que as pessoas querem fazer algo, 0:06:56.440,0:07:00.136 mas não sabem se existe alguma[br]solução para esta crise. 0:07:00.160,0:07:01.976 E o que quero dizer para vocês hoje 0:07:02.000,0:07:05.568 é que, apesar de os problemas serem reais,[br]as soluções também são. 0:07:05.800,0:07:07.136 Solução um: 0:07:07.160,0:07:10.080 esses refugiados precisam trabalhar[br]nos países em que vivem, 0:07:10.080,0:07:13.966 e esses países precisam[br]de grande apoio econômico. 0:07:13.966,0:07:16.356 Na Uganda, em 2014, foi feito um estudo: 0:07:16.680,0:07:19.576 80% dos refugiados[br]que estavam na capital Kampala 0:07:19.576,0:07:22.382 não precisavam de ajuda humanitária,[br]porque já trabalhavam. 0:07:22.382,0:07:24.299 Recebiam apoio para trabalhar. 0:07:24.400,0:07:26.176 Solução número dois: 0:07:26.200,0:07:30.256 educação para as crianças[br]é o mínimo, e não um luxo. 0:07:30.280,0:07:32.820 Ainda mais quando deslocadas [br]por tanto tempo. 0:07:33.480,0:07:37.576 As crianças podem se recuperar mais rápido[br]quando recebem apoio social e emocional, 0:07:37.600,0:07:39.336 junto com alfabetização. 0:07:39.360,0:07:41.090 Eu vi por mim mesmo. 0:07:42.600,0:07:46.086 Mas metade das crianças refugiadas,[br]que deveriam estar no ensino primário, 0:07:46.086,0:07:48.016 não recebem nenhum tipo de instrução. 0:07:48.040,0:07:51.416 Assim como os três quartos[br]que deveriam estar no ensino secundário. 0:07:51.440,0:07:52.990 Isso é loucura. 0:07:53.760,0:07:56.256 Solução número três: 0:07:56.280,0:07:59.736 a maioria dos refugiados está[br]em áreas urbanas e não em campos. 0:07:59.760,0:08:02.416 O que um refugiado gostaria[br]de ter em uma cidade? 0:08:02.440,0:08:06.570 Gostaria de ter dinheiro para pagar[br]um aluguel ou comprar roupas. 0:08:06.570,0:08:09.946 Este é o futuro do sistema humanitário,[br]ou uma parte significativa dele: 0:08:09.946,0:08:12.330 deem dinheiro aos refugiados,[br]assim vocês os ajudam 0:08:12.330,0:08:14.856 e ajudam a economia local. 0:08:14.880,0:08:16.856 E ainda há uma quarta solução, 0:08:16.880,0:08:19.616 que é controversa,[br]mas precisa ser debatida. 0:08:19.640,0:08:23.136 Os refugiados mais vulneráveis[br]precisam de um novo começo 0:08:23.160,0:08:25.890 e de uma nova vida, em um novo país. 0:08:26.120,0:08:27.770 Inclusive no Ocidente. 0:08:28.080,0:08:31.890 Os números são relativamente pequenos,[br]centenas de milhares, não milhões, 0:08:32.320,0:08:35.000 mas o simbolismo é enorme. 0:08:35.880,0:08:38.576 Este não é o momento[br]de banir os refugiados, 0:08:38.600,0:08:40.416 como propõe a administração de Trump. 0:08:40.440,0:08:43.880 É hora de acolher as pessoas[br]que são vítimas do terror. 0:08:44.159,0:08:45.376 E lembrem-se... 0:08:45.400,0:08:48.390 (Aplausos) 0:08:52.480,0:08:56.216 Lembrem-se, podemos questionar[br]se eles estão sendo devidamente avaliados. 0:08:56.240,0:08:59.920 Essa pergunta é boa e pertinente. 0:09:00.280,0:09:04.416 A verdade é que os refugiados[br]que chegam para se reinstalarem 0:09:04.440,0:09:08.096 são mais julgados do que qualquer outra[br]pessoa que chega ao nosso país. 0:09:08.120,0:09:10.000 Então, é razoável fazer essa pergunta, 0:09:10.000,0:09:14.850 mas não é razoável dizer que refugiado[br]é um outro termo para terrorista. 0:09:15.120,0:09:16.336 Agora, o que acontece... 0:09:16.360,0:09:19.736 (Aplausos) 0:09:19.760,0:09:22.896 O que acontece quando os refugiados[br]não podem trabalhar, 0:09:22.920,0:09:24.440 não podem ir para a escola, 0:09:24.440,0:09:27.856 não podem ganhar dinheiro,[br]não podem ter esperança? 0:09:27.880,0:09:30.400 O que acontece é que eles se arriscam. 0:09:30.440,0:09:35.176 Dois anos atrás fui à Lesbos,[br]uma linda ilha grega. 0:09:35.200,0:09:37.056 Lá vivem 90 mil pessoas. 0:09:37.080,0:09:41.210 Em um ano, 500 mil refugiados[br]passaram por essa ilha. 0:09:41.240,0:09:43.056 E quero mostrar o que eu vi 0:09:43.080,0:09:46.416 quando dirigi pelo norte da ilha: 0:09:46.440,0:09:50.780 uma pilha de coletes salva-vidas[br]que foram usados na travessia. 0:09:50.840,0:09:52.416 E quando cheguei mais perto, 0:09:52.440,0:09:54.896 vi pequenos coletes salva-vidas[br]para as crianças. 0:09:54.920,0:09:56.296 Eram os amarelos. 0:09:56.320,0:09:57.560 Eu tirei esta foto. 0:09:58.480,0:10:01.300 Vocês não podem ver bem[br]o que está escrito, mas vou ler. 0:10:01.300,0:10:05.320 "Aviso: não protege contra afogamento." 0:10:05.920,0:10:07.870 Então, no século 21, 0:10:08.440,0:10:10.696 crianças estão recebendo[br]coletes salva-vidas, 0:10:10.720,0:10:12.856 para alcançarem a segurança na Europa, 0:10:12.880,0:10:16.216 embora esses coletes[br]não possam salvar suas vidas 0:10:16.240,0:10:19.290 se caírem do barco que as está levando. 0:10:20.800,0:10:24.500 Isto não é somente uma crise, é um teste. 0:10:25.760,0:10:28.940 É um teste que as civilizações[br]enfrentam há tempos. 0:10:29.560,0:10:31.590 É um teste de humanidade. 0:10:32.000,0:10:34.296 É um teste para nós do mundo ocidental, 0:10:34.320,0:10:37.270 sobre quem nós somos e o que defendemos. 0:10:39.160,0:10:42.950 É um teste sobre o nosso caráter[br]e não somente sobre nossas políticas. 0:10:42.960,0:10:45.136 Os refugiados são um caso difícil. 0:10:45.160,0:10:48.150 Eles realmente vêm[br]de partes distantes do mundo. 0:10:48.160,0:10:50.050 Eles passaram por traumas. 0:10:50.080,0:10:52.176 Eles geralmente têm religiões diferentes. 0:10:52.200,0:10:55.376 Essas são exatamente as razões[br]pelas quais devemos ajudá-los, 0:10:55.400,0:10:56.840 e não o contrário. 0:10:57.400,0:11:01.760 E a razão para ajudá-los diz respeito[br]ao que isso fala sobre nós. 0:11:02.480,0:11:04.710 Ela revela nossos valores. 0:11:05.120,0:11:06.910 Empatia e altruísmo 0:11:06.910,0:11:10.410 são dois dos fundamentos da civilização. 0:11:11.320,0:11:13.736 Transforme essa empatia[br]e altruísmo em ação 0:11:13.760,0:11:16.760 e nos livraremos[br]de crenças morais básicas. 0:11:16.960,0:11:19.216 E, no mundo moderno, não temos desculpa. 0:11:19.240,0:11:23.336 Não podemos dizer que não sabemos[br]o que está acontecendo em Juba, no Sudão, 0:11:23.360,0:11:24.936 ou em Aleppo, na Síria. 0:11:24.960,0:11:27.856 Está lá, no nosso smartphone, 0:11:27.880,0:11:29.256 na nossa mão. 0:11:29.280,0:11:31.856 Ignorância não é mais uma desculpa. 0:11:31.880,0:11:36.620 Se falharmos em ajudar, mostraremos[br]que não temos compaixão nenhuma. 0:11:37.080,0:11:40.740 Isto também revela o que sabemos[br]sobre nossa própria história. 0:11:40.960,0:11:43.456 Os refugiados têm direitos[br]ao redor do mundo, 0:11:43.480,0:11:47.446 pela extraordinária liderança ocidental[br]de homens e mulheres de estado, 0:11:47.486,0:11:51.086 que, após a Segunda Guerra Mundial,[br]os transformaram em direitos universais. 0:11:51.640,0:11:56.070 Despreze a proteção aos refugiados[br]e desprezaremos a nossa própria história. 0:11:56.400,0:11:57.616 Isso é... 0:11:57.640,0:11:59.336 (Aplausos) 0:11:59.360,0:12:03.376 Isso também revela o poder da democracia 0:12:03.400,0:12:05.656 como refúgio da ditadura. 0:12:05.680,0:12:08.730 Quantos políticos vocês já ouviram dizer: 0:12:08.760,0:12:13.570 "Acreditamos no poder do nosso exemplo,[br]e não no exemplo do nosso poder"? 0:12:13.600,0:12:16.310 Eles querem dizer[br]que o que defendemos importa mais 0:12:16.340,0:12:18.360 do que as bombas que lançamos. 0:12:18.360,0:12:20.780 Os refugiados, buscando onde ficar, 0:12:20.800,0:12:25.590 veem o Ocidente como lugar de refúgio[br]e fonte de esperança. 0:12:26.720,0:12:29.460 Russos, iranianos, 0:12:29.480,0:12:31.776 chineses, eritreios e cubanos 0:12:31.800,0:12:35.050 vieram para o Ocidente[br]em busca de segurança. 0:12:35.480,0:12:38.100 Corremos o risco de jogar tudo isso fora. 0:12:38.120,0:12:40.376 E isso revela outra coisa sobre nós: 0:12:40.400,0:12:43.264 se temos alguma humildade[br]para assumir nossos erros. 0:12:43.320,0:12:45.176 Não sou uma dessas pessoas 0:12:45.176,0:12:48.562 que acredita que todos os problemas[br]mundiais são causados pelo Ocidente. 0:12:48.566,0:12:49.776 Não são. 0:12:49.800,0:12:52.810 Mas, quando erramos,[br]deveríamos reconhecer. 0:12:52.880,0:12:55.726 Não foi por acaso que o país[br]que recebeu mais refugiados 0:12:55.726,0:12:57.656 do que qualquer outro, os EUA, 0:12:57.680,0:13:01.770 recebeu mais refugiados do Vietnã[br]do que qualquer outro país. 0:13:01.960,0:13:03.960 Isso fala pela história. 0:13:04.200,0:13:07.540 Mas há histórias mais recentes,[br]no Iraque e no Afeganistão. 0:13:07.560,0:13:11.296 Não se pode compensar[br]erros de política internacional 0:13:11.320,0:13:12.896 com ações humanitárias, 0:13:12.920,0:13:16.816 mas quando você estraga alguma coisa,[br]você tem o dever de ajudar a repará-la. 0:13:16.840,0:13:19.820 E esse é o nosso dever agora. 0:13:21.560,0:13:23.386 Vocês se lembram que comecei dizendo 0:13:23.386,0:13:26.056 que queria explicar[br]que a crise de refugiados 0:13:26.076,0:13:29.000 era gerenciável e não insolúvel? 0:13:29.040,0:13:31.656 É verdade. Quero que vocês[br]pensem de um novo jeito, 0:13:31.680,0:13:34.960 mas também quero que vocês façam coisas. 0:13:35.680,0:13:37.856 Se você é empregador, 0:13:37.880,0:13:39.690 contrate refugiados. 0:13:40.440,0:13:43.256 Se você ficou convencido[br]por esses argumentos, 0:13:43.280,0:13:44.776 ajude a combater esses mitos, 0:13:44.800,0:13:48.280 quando a família, amigos[br]e colegas os repetirem. 0:13:48.440,0:13:49.900 Se você tem dinheiro, 0:13:49.920,0:13:53.496 doe a instituições que fazem a diferença [br]para refugiados ao redor do mundo. 0:13:53.520,0:13:55.720 Se você é um cidadão, 0:13:56.040,0:13:58.376 vote em políticos 0:13:58.400,0:14:02.016 que vão colocar em prática[br]as soluções propostas aqui. 0:14:02.040,0:14:06.256 (Aplausos) 0:14:06.280,0:14:08.456 O compromisso com estranhos 0:14:08.480,0:14:10.456 se mostra 0:14:10.480,0:14:13.016 em pequenos e grandes gestos, 0:14:13.040,0:14:15.240 prosaicos e heroicos. 0:14:15.800,0:14:17.690 Em 1942, 0:14:18.600,0:14:20.976 minha tia e minha avó viviam em Bruxelas 0:14:21.000,0:14:22.930 durante a ocupação alemã. 0:14:24.000,0:14:26.110 Elas foram convocadas, 0:14:26.360,0:14:31.540 pelas autoridades nazistas, para irem[br]à estação ferroviária de Bruxelas. 0:14:32.280,0:14:36.250 Minha avó imediatamente pensou[br]que havia algo de errado. 0:14:36.720,0:14:39.216 Ela suplicou para que seus parentes 0:14:39.240,0:14:42.190 não fossem para a estação. 0:14:42.250,0:14:44.090 Eles disseram para ela: 0:14:45.440,0:14:48.216 "Se nós não formos, se não fizermos[br]o que eles mandaram, 0:14:48.240,0:14:50.397 nós teremos problemas". 0:14:50.760,0:14:52.696 Vocês podem imaginar o que aconteceu 0:14:52.720,0:14:56.014 com os parentes que foram[br]à estação ferroviária de Bruxelas. 0:14:56.160,0:14:57.866 Nunca mais foram vistos. 0:14:58.160,0:15:00.160 Mas minha avó e minha tia 0:15:00.720,0:15:03.256 foram para uma cidadezinha 0:15:03.280,0:15:05.220 ao sul de Bruxelas, 0:15:05.720,0:15:09.256 onde haviam passado férias[br]na década anterior. 0:15:09.280,0:15:12.936 Elas se apresentaram na casa[br]de um fazendeiro local, 0:15:12.960,0:15:15.700 um católico chamado Monsieur Maurice, 0:15:15.840,0:15:18.250 e pediram abrigo. 0:15:18.880,0:15:20.536 E ele deu. 0:15:20.560,0:15:22.560 E, ao final da guerra, 0:15:22.920,0:15:26.970 17 judeus estavam vivendo[br]naquela cidadezinha. 0:15:28.360,0:15:30.336 Ainda jovem, perguntei à minha tia: 0:15:30.360,0:15:33.390 "Você pode me levar[br]para conhecer Monsieur Maurice?" 0:15:33.400,0:15:36.616 E ela disse: "Sim, eu posso.[br]Ele ainda é vivo. Vamos encontrá-lo". 0:15:36.640,0:15:38.740 Então, por volta de 1983, 1984, 0:15:39.320,0:15:40.696 fomos vê-lo. 0:15:40.720,0:15:43.536 E, como só um adolescente conseguiria, 0:15:43.560,0:15:44.816 quando o conheci, 0:15:44.840,0:15:48.296 ele era um senhor de cabelos brancos, 0:15:48.320,0:15:49.770 eu perguntei: 0:15:51.160,0:15:52.690 "Por que você fez aquilo? 0:15:53.400,0:15:56.160 Por que assumiu aquele risco?" 0:15:57.170,0:15:58.976 Ele olhou pra mim, encolheu os ombros 0:15:59.000,0:16:00.520 e disse, em francês: 0:16:01.240,0:16:02.576 "On doit". 0:16:02.600,0:16:03.800 Era meu dever. 0:16:04.280,0:16:06.700 Isso era inato nele. 0:16:07.120,0:16:08.376 Era natural. 0:16:08.400,0:16:12.616 E o que quero dizer é que isso deveria[br]ser natural e inato para nós também. 0:16:12.640,0:16:14.270 Diga para si mesmo: 0:16:15.080,0:16:17.576 a crise de refugiados é gerenciável, 0:16:17.600,0:16:19.176 não insolúvel, 0:16:19.200,0:16:21.070 e cada um de nós 0:16:21.320,0:16:25.216 tem a responsabilidade pessoal[br]de ajudar a resolvê-la. 0:16:25.240,0:16:29.416 Porque isto é sobre o resgate[br]de nós mesmos e nossos valores, 0:16:29.440,0:16:32.296 tanto quanto sobre o resgate[br]dos refugiados e de suas vidas. 0:16:32.320,0:16:33.616 Muitíssimo obrigado! 0:16:33.640,0:16:36.760 (Aplausos) 0:16:45.030,0:16:47.750 Bruno Giussani: Obrigado.[br]David Miliband: Eu que agradeço. 0:16:47.750,0:16:51.710 BG: São sugestões muito fortes, o chamado[br]à responsabilidade individual também é. 0:16:51.730,0:16:54.450 Mas estou intrigado com um pensamento. 0:16:54.450,0:16:59.056 Você mencionou, e estas são suas palavras:[br]"extraordinária liderança do Ocidente" 0:16:59.080,0:17:00.936 que liderou, há uns 60 anos, 0:17:00.960,0:17:03.016 toda a discussão sobre direitos humanos, 0:17:03.040,0:17:05.760 convenções sobre refugiados, etc. etc. 0:17:07.240,0:17:09.616 Aquela liderança ocorreu[br]após um grande trauma 0:17:09.640,0:17:13.616 e dentro de um momento[br]político consensual. 0:17:13.640,0:17:15.580 E agora o momento é de divisão. 0:17:15.580,0:17:18.250 Na verdade, os refugiados são[br]uma das causas da divisão. 0:17:18.250,0:17:20.520 Então, de onde virá essa liderança agora? 0:17:21.160,0:17:23.616 DM: Bem, acho que você está certo em dizer 0:17:23.640,0:17:26.510 que a liderança criada em tempos de guerra 0:17:26.760,0:17:30.290 tem outro temperamento, outro ritmo[br]e uma perspectiva diferente 0:17:30.320,0:17:33.390 da liderança criada em tempos de paz. 0:17:33.560,0:17:37.296 Assim, minha resposta seria que a[br]liderança tem que vir de baixo, 0:17:37.320,0:17:38.776 não de cima. 0:17:38.800,0:17:42.136 Quero dizer, um tema recorrente[br]nas conferências desta semana 0:17:42.160,0:17:45.930 foi a democratização do poder. 0:17:45.930,0:17:50.700 Temos que preservar nossas democracias,[br]mas também temos que ativá-las. 0:17:50.720,0:17:52.530 E quando as pessoas me dizem 0:17:52.530,0:17:54.446 que há violência contra os refugiados, 0:17:54.446,0:17:55.696 o que eu digo para elas é: 0:17:55.720,0:17:57.816 "Não. O que existe é uma polarização, 0:17:57.840,0:18:01.070 e, neste momento, os que estão com medo[br]estão causando mais ruido 0:18:01.100,0:18:02.656 do que os que estão orgulhosos. 0:18:02.656,0:18:06.616 Então minha resposta para sua questão[br]é que nós vamos apoiar e encorajar 0:18:06.640,0:18:08.416 e dar confiança às lideranças 0:18:08.440,0:18:10.216 quando nos mobilizarmos. 0:18:10.240,0:18:13.536 E acho que, quando você[br]busca por liderança, 0:18:13.560,0:18:14.946 tem que olhar para si mesmo 0:18:14.946,0:18:16.646 e mobilizar sua própria comunidade 0:18:16.646,0:18:19.856 para criar condições[br]para um tipo diferente de acordo. 0:18:19.880,0:18:22.096 BG: Obrigado, David.[br]Obrigado por vir ao TED. 0:18:22.120,0:18:25.520 (Aplausos)