1 00:00:00,560 --> 00:00:04,366 Ich werde zu Ihnen über die globale Flüchtlingskrise sprechen. 2 00:00:04,366 --> 00:00:09,316 Mein Ziel ist, Ihnen zu zeigen, dass diese Krise handhabbar ist, 3 00:00:09,316 --> 00:00:10,800 nicht unlösbar. 4 00:00:11,960 --> 00:00:17,296 Aber ich möchte auch zeigen, dass es genauso um uns geht und wer wir sind, 5 00:00:17,296 --> 00:00:20,520 so wie es eine Prüfung der Flüchtlinge an der Front ist. 6 00:00:21,320 --> 00:00:24,156 Für mich ist das nicht nur eine berufliche Pflicht, 7 00:00:24,160 --> 00:00:29,156 denn ich leite eine NGO, die weltweit Flüchtlinge und Vertriebene unterstützt. 8 00:00:29,156 --> 00:00:30,710 Es ist persönlich. 9 00:00:31,320 --> 00:00:33,450 Ich liebe dieses Bild. 10 00:00:33,920 --> 00:00:36,046 Der gutaussehende Typ rechts 11 00:00:36,046 --> 00:00:37,240 bin nicht ich. 12 00:00:37,760 --> 00:00:41,356 Das ist mein Vater, Ralph, 1940 in London, 13 00:00:41,360 --> 00:00:43,490 mit seinem Vater Samuel. 14 00:00:43,920 --> 00:00:46,456 Sie waren jüdische Flüchtlinge aus Belgien. 15 00:00:46,456 --> 00:00:50,170 Sie flohen an dem Tag, an dem die Nazis einmarschierten. 16 00:00:50,600 --> 00:00:52,434 Dieses Foto liebe ich auch. 17 00:00:52,640 --> 00:00:55,290 Es ist ein Gruppe Flüchtlingskinder, 18 00:00:55,530 --> 00:00:58,610 die 1946 aus Polen in England ankamen. 19 00:00:59,000 --> 00:01:02,080 In der Mitte ist meine Mutter, Marion. 20 00:01:02,640 --> 00:01:05,686 Man hatte sie losgeschickt, um ein neues Leben zu beginnen, 21 00:01:05,686 --> 00:01:07,206 in einem neuen Land, 22 00:01:07,206 --> 00:01:08,486 ganz alleine, 23 00:01:08,486 --> 00:01:09,920 im Alter von 12. 24 00:01:10,920 --> 00:01:12,566 Ich weiß nur eins: 25 00:01:12,566 --> 00:01:15,790 Hätte Großbritannien keine Flüchtlinge 26 00:01:15,790 --> 00:01:17,810 in den 1940ern aufgenommen, 27 00:01:17,810 --> 00:01:20,880 wäre ich heute sicher nicht hier. 28 00:01:22,240 --> 00:01:26,360 70 Jahre später schließt sich nun der Kreis. 29 00:01:26,840 --> 00:01:29,876 Man hört von Mauern, die gebaut werden sollen, 30 00:01:29,880 --> 00:01:32,406 rachsüchtiger politischer Rhetorik, 31 00:01:32,406 --> 00:01:36,080 gefährdeten humanitären Werten und Prinzipien, 32 00:01:36,760 --> 00:01:40,686 genau in den Ländern, die vor 70 Jahren "niemals wieder" sagten 33 00:01:40,686 --> 00:01:45,320 zu Staatenlosigkeit und Verzweiflung für Kriegsopfer. 34 00:01:46,600 --> 00:01:49,280 Letztes Jahr wurden, minütlich, 35 00:01:50,320 --> 00:01:53,676 24 weitere Menschen durch Konflikt, Gewalt und Verfolgung 36 00:01:53,680 --> 00:01:56,660 aus ihrer Heimat vertrieben: 37 00:01:57,160 --> 00:01:59,896 noch ein Chemiewaffenangriff in Syrien, 38 00:01:59,896 --> 00:02:03,376 die Taliban randalieren in Afghanistan, 39 00:02:03,376 --> 00:02:08,639 in Nordost-Nigeria werden Mädchen von Boko Haram aus der Schule vertrieben. 40 00:02:09,800 --> 00:02:13,260 Das sind keine Leute, die für ein besseres Leben 41 00:02:13,260 --> 00:02:15,280 in ein anderes Land ziehen. 42 00:02:15,280 --> 00:02:17,420 Sie fliehen um ihr Leben. 43 00:02:19,080 --> 00:02:20,950 Es ist eine echte Tragödie, 44 00:02:21,520 --> 00:02:27,250 dass die berühmtesten Flüchtlingen der Welt nicht heute hier sprechen können. 45 00:02:27,250 --> 00:02:29,830 Viele von Ihnen werden dieses Foto kennen. 46 00:02:29,830 --> 00:02:32,456 Es zeigt den leblosen Körper 47 00:02:32,456 --> 00:02:34,566 des fünfjährigen Alan Kurdi, 48 00:02:34,566 --> 00:02:39,046 ein syrischer Flüchtling, der 2015 im Mittelmeer starb. 49 00:02:39,046 --> 00:02:43,440 Er starb mit 3 700 anderen, die versuchten, nach Europa zu kommen. 50 00:02:44,440 --> 00:02:46,000 2016, im Jahr darauf, 51 00:02:46,720 --> 00:02:49,080 starben 5 000 Menschen. 52 00:02:50,840 --> 00:02:52,250 Für sie ist es zu spät, 53 00:02:53,240 --> 00:02:55,976 aber für Millionen andere ist es nicht zu spät. 54 00:02:55,980 --> 00:02:58,308 Für Menschen wie Frederick ist es nicht zu spät. 55 00:02:58,640 --> 00:03:02,156 Ich traf ihn im Nyarugusu- Flüchtlingslager in Tansania. 56 00:03:02,160 --> 00:03:03,360 Er ist aus Burundi. 57 00:03:03,720 --> 00:03:06,326 Er wollte wissen, wo er seinen Abschluss machen konnte. 58 00:03:06,326 --> 00:03:09,436 Er war 11 Jahre zur Schule gegangen und er wollte ein 12. Jahr. 59 00:03:09,440 --> 00:03:12,650 Er sagte zu mir: "Ich bete, dass mein Leben nicht hier, 60 00:03:12,650 --> 00:03:15,540 in diesem Flüchtlingslager, zu Ende geht." 61 00:03:16,200 --> 00:03:18,480 Für Halud ist es nicht zu spät. 62 00:03:19,480 --> 00:03:22,160 Ihre Eltern waren palästinensische Flüchtlinge, 63 00:03:22,160 --> 00:03:25,140 sie lebten im Yarmouk-Flüchtlingslager außerhalb von Damaskus. 64 00:03:25,480 --> 00:03:27,046 Ihre Eltern waren Flüchtlinge, 65 00:03:27,046 --> 00:03:29,800 und jetzt ist sie selbst ein Flüchtling im Libanon. 66 00:03:30,520 --> 00:03:34,860 Sie arbeitet für das International Rescue Committee, um Flüchtlingen zu helfen, 67 00:03:34,860 --> 00:03:40,016 aber sie war sich ihrer eigenen Zukunft nicht sicher, 68 00:03:40,016 --> 00:03:41,680 wo sie ist oder was sie bereithält. 69 00:03:42,400 --> 00:03:46,280 Dieser Vortrag handelt von Frederick, von Halud 70 00:03:46,280 --> 00:03:47,930 und einer Million anderer wie sie: 71 00:03:48,320 --> 00:03:50,286 warum sie vertrieben wurden, 72 00:03:50,286 --> 00:03:54,720 wie sie überleben, welche Hilfe sie brauchen und was unsere Pflichten sind. 73 00:03:55,600 --> 00:03:57,540 Ich glaube ganz fest daran, 74 00:03:58,440 --> 00:04:01,000 dass die wichtigste Frage des 21. Jahrhunderts 75 00:04:01,760 --> 00:04:04,800 unsere Pflicht gegenüber Fremden betrifft. 76 00:04:05,320 --> 00:04:08,616 Das zukünftige "Du" handelt von Ihren Pflichten 77 00:04:08,616 --> 00:04:10,380 gegenüber Fremden. 78 00:04:10,380 --> 00:04:12,236 Sie wissen besser, als jeder andere, 79 00:04:12,236 --> 00:04:15,640 dass die Welt stärker verbunden ist als je zuvor. 80 00:04:16,519 --> 00:04:18,456 Die große Gefahr ist jedoch, 81 00:04:18,456 --> 00:04:20,959 dass wir durch unsere Unterschiede verzehrt werden. 82 00:04:22,000 --> 00:04:24,306 Und dafür gibt es keinen besseren Test 83 00:04:24,306 --> 00:04:26,860 als der Umgang mit Flüchtlingen. 84 00:04:26,870 --> 00:04:29,806 Hier sind die Fakten: 65 Millionen Menschen 85 00:04:29,806 --> 00:04:33,516 wurden letztes Jahr durch Verfolgung und Gewalt aus ihrer Heimat vertrieben. 86 00:04:33,516 --> 00:04:34,886 Wäre es ein Land, 87 00:04:34,886 --> 00:04:38,080 wäre es das größte Land der Welt im 21. Jahrhundert. 88 00:04:38,880 --> 00:04:43,796 Die meisten dieser Menschen, ca. 40 Mio., bleiben in ihrem Heimatland, 89 00:04:43,800 --> 00:04:45,526 aber 25 Millionen sind Flüchtlinge, 90 00:04:45,526 --> 00:04:48,400 d. h. sie übertreten Grenzen zu einem Nachbarstaat. 91 00:04:49,120 --> 00:04:53,120 Die meisten leben in armen Ländern, 92 00:04:53,120 --> 00:04:56,726 relativ arme Länder oder mit niedrigem mittleren Einkommen, wie dem Libanon, 93 00:04:56,726 --> 00:04:58,120 wo Halud lebt. 94 00:04:58,880 --> 00:05:02,840 Im Libanon ist einer von vier Menschen ein Flüchtling, 95 00:05:03,560 --> 00:05:06,846 ein Viertel der Gesamtbevölkerung. 96 00:05:06,846 --> 00:05:08,966 Flüchtlinge bleiben eine lange Zeit. 97 00:05:08,966 --> 00:05:11,106 Die durchschnittliche Dauer der Vertreibung 98 00:05:11,106 --> 00:05:12,280 beträgt 10 Jahre. 99 00:05:13,320 --> 00:05:17,680 Ich ging zum weltweit größten Flüchtlingslager in Ostkenia. 100 00:05:18,080 --> 00:05:19,316 Es heißt Dadaab. 101 00:05:19,320 --> 00:05:21,476 Es wurde 1991–1992 102 00:05:21,480 --> 00:05:25,400 als "temporäres Lager" für Somalis erbaut, die vor dem Bürgerkrieg flohen. 103 00:05:25,920 --> 00:05:27,120 Ich traf Silo. 104 00:05:27,720 --> 00:05:30,530 Ich sagte ahnungslos zu Silo: 105 00:05:30,530 --> 00:05:32,960 "Denkst du, du wirst je nach Somalia zurückkehren?" 106 00:05:33,880 --> 00:05:36,320 Sie sagte: "Was meinst du mit heimkehren? 107 00:05:36,320 --> 00:05:38,030 Ich wurde hier geboren." 108 00:05:38,720 --> 00:05:40,846 Und als ich die Lagerleitung fragte, 109 00:05:40,846 --> 00:05:44,926 wie viele der 330 000 Menschen im Lager geboren waren, 110 00:05:44,926 --> 00:05:46,730 gaben sie mir diese Antwort: 111 00:05:47,160 --> 00:05:48,680 100 000. 112 00:05:49,840 --> 00:05:52,760 Das ist mit langfristiger Vertreibung gemeint. 113 00:05:53,440 --> 00:05:55,890 Die Gründe dafür sind tiefgehend: 114 00:05:55,890 --> 00:05:59,089 schwache Staaten, die ihre eigenen Leute nicht unterstützen können, 115 00:05:59,089 --> 00:06:01,286 ein internationales politisches System, 116 00:06:01,286 --> 00:06:03,560 das schwächer ist, wie seit 1945 nicht mehr, 117 00:06:04,320 --> 00:06:07,300 und Differenzen über Theologie, Regierung, 118 00:06:07,300 --> 00:06:11,030 Engagement in der Außenwelt, in wichtigen Teilen der muslimischen Welt. 119 00:06:12,680 --> 00:06:15,886 Das sind langfristige Herausforderungen für Generationen. 120 00:06:15,886 --> 00:06:19,360 Daher sage ich, die Flüchtlingskrise ist ein Trend und kein Aufflackern. 121 00:06:20,360 --> 00:06:24,936 Sie ist komplex, und wenn man große, langfristige, komplexe Probleme hat, 122 00:06:24,936 --> 00:06:26,860 glauben alle, dass man nichts tun kann. 123 00:06:28,120 --> 00:06:30,370 Als Papst Franziskus 2014 nach Lampedusa ging, 124 00:06:31,360 --> 00:06:32,966 an die Küste Italiens, 125 00:06:32,966 --> 00:06:36,286 warf er uns allen, der Weltbevölkerung, 126 00:06:36,286 --> 00:06:39,720 eine "Globalisierung der Gleichgültigkeit" vor. 127 00:06:40,760 --> 00:06:42,126 Dieser Satz verfolgt einen. 128 00:06:42,126 --> 00:06:45,440 Es bedeutet, dass unsere Herzen aus Stein sind. 129 00:06:46,560 --> 00:06:48,796 Ich bin nicht sicher, vielleicht wissen Sie das. 130 00:06:48,796 --> 00:06:52,280 Darf man mit dem Papst streiten, auch auf einer TED-Konferenz? 131 00:06:52,880 --> 00:06:54,456 Aber ich denke, es stimmt nicht. 132 00:06:54,456 --> 00:06:56,576 Ich denke, Menschen wollen etwas verändern, 133 00:06:56,576 --> 00:07:00,166 aber sie wissen einfach nicht, ob es eine Lösung für die Krise gibt. 134 00:07:00,166 --> 00:07:02,006 Und heute will ich Ihnen sagen, 135 00:07:02,006 --> 00:07:05,108 dass die Probleme zwar real sind, aber die Lösungen sind es auch. 136 00:07:05,800 --> 00:07:07,176 Lösung eins: 137 00:07:07,176 --> 00:07:10,756 Flüchtlinge müssen in den Ländern, in denen sie leben, arbeiten können, 138 00:07:10,760 --> 00:07:14,046 und diese Länder brauchen massive wirtschaftliche Unterstützung. 139 00:07:14,046 --> 00:07:16,230 In Uganda führten sie 2014 eine Studie durch: 140 00:07:16,680 --> 00:07:19,540 80 % der Flüchtlinge in der Hauptstadt Kampala 141 00:07:19,540 --> 00:07:22,296 bräuchten keine humanitäre Hilfe, wenn sie arbeiten würden. 142 00:07:22,296 --> 00:07:24,399 Sie wurden bei der Arbeitssuche unterstützt. 143 00:07:24,400 --> 00:07:26,236 Lösung Nummer zwei: 144 00:07:26,236 --> 00:07:30,286 Bildung für Kinder ist eine Lebensader, kein Luxus, 145 00:07:30,286 --> 00:07:33,360 wenn man so lange schon fern der Heimat ist. 146 00:07:33,360 --> 00:07:35,180 Kinder lassen sich nicht unterkriegen, 147 00:07:35,180 --> 00:07:37,850 wenn sie angemessene soziale, emotionalen Hilfe bekommen, 148 00:07:37,850 --> 00:07:39,996 parallel zu Unterricht in Lesen und Schreiben. 149 00:07:39,996 --> 00:07:41,330 Ich habe es selbst gesehen. 150 00:07:42,680 --> 00:07:46,056 Aber die Hälfte der weltweiten Flüchtlingskinder im Grundschulalter 151 00:07:46,056 --> 00:07:48,056 erhalten gar keine Bildung, 152 00:07:48,056 --> 00:07:51,446 genauso wie drei Viertel der Kinder in der Sekundarstufe. 153 00:07:51,446 --> 00:07:52,640 Das ist verrückt. 154 00:07:53,760 --> 00:07:56,286 Lösung Nummer drei: 155 00:07:56,286 --> 00:07:59,710 Die meisten Flüchtlinge leben in Stadtgebieten und nicht in Lagern. 156 00:07:59,710 --> 00:08:03,166 Was würden Sie oder ich wollen, wären wir ein Flüchtling in einer Stadt? 157 00:08:03,166 --> 00:08:05,830 Wir würden Geld für Miete und Kleidung wollen. 158 00:08:06,600 --> 00:08:08,770 Das ist die Zukunft humanitärer Hilfe 159 00:08:08,770 --> 00:08:10,366 oder eines wichtigen Teils davon: 160 00:08:10,366 --> 00:08:13,156 Geben Sie Leuten Geld, um die Flüchtlinge zu ermächtigen, 161 00:08:13,156 --> 00:08:14,986 und sie helfen der lokalen Wirtschaft. 162 00:08:14,986 --> 00:08:16,916 Es gibt noch eine vierte Lösung, 163 00:08:16,916 --> 00:08:19,646 die kontrovers ist, aber die besprochen werden muss. 164 00:08:19,646 --> 00:08:23,166 Die verletzbarsten Flüchtlinge brauchen einen Neustart, 165 00:08:23,166 --> 00:08:25,240 ein neues Leben in einem neuen Land, 166 00:08:26,120 --> 00:08:27,320 auch im Westen. 167 00:08:28,080 --> 00:08:31,640 Die Zahlen sind relativ klein, Hunderttausende, keine Millionen, 168 00:08:32,320 --> 00:08:35,000 aber die Symbolik ist enorm. 169 00:08:35,880 --> 00:08:38,606 Dies ist nicht der Moment, um Flüchtlinge abzuschieben, 170 00:08:38,606 --> 00:08:40,436 wie die Trump-Regierung vorschlägt. 171 00:08:40,440 --> 00:08:43,640 Es ist Zeit, Menschen aufzunehmen, die Opfer von Terror sind. 172 00:08:44,159 --> 00:08:45,416 Und denken Sie daran -- 173 00:08:45,416 --> 00:08:47,960 (Applaus) 174 00:08:52,480 --> 00:08:56,246 Bedenken Sie, dass jeder, der fragt: "Wurden sie gründlich überprüft?", 175 00:08:56,246 --> 00:08:59,440 eine sehr vernünftige und gute Frage stellt. 176 00:09:00,280 --> 00:09:04,030 Die Wahrheit ist, dass Flüchtlinge, die sich niederlassen wollen, 177 00:09:04,030 --> 00:09:06,930 besser überprüft werden, als jede andere Bevölkerungsgruppe, 178 00:09:06,930 --> 00:09:08,100 die in unser Land kommt. 179 00:09:08,100 --> 00:09:10,476 Während es vernünftig ist, diese Frage zu stellen, 180 00:09:10,476 --> 00:09:14,160 ist es unvernünftig zu sagen, Flüchtling sei ein anderes Wort für Terrorist. 181 00:09:15,120 --> 00:09:16,376 Was passiert, -- 182 00:09:16,376 --> 00:09:19,776 (Applaus) 183 00:09:19,776 --> 00:09:22,410 Was passiert, wenn Flüchtlinge nicht arbeiten, 184 00:09:22,410 --> 00:09:24,786 wenn sie ihre Kinder nicht in die Schule schicken, 185 00:09:24,786 --> 00:09:26,226 kein Bargeld bekommen können, 186 00:09:26,226 --> 00:09:28,276 sie auf legalem Weg keine Perspektive haben? 187 00:09:28,276 --> 00:09:29,960 Dann schlagen sie riskante Wege ein. 188 00:09:30,440 --> 00:09:35,206 Ich fuhr vor zwei Jahren nach Lesbos, diese schöne griechische Insel. 189 00:09:35,206 --> 00:09:37,086 Dort leben 90 000 Menschen. 190 00:09:37,086 --> 00:09:40,560 In einem Jahr passierten 500 000 Flüchtlinge die Insel. 191 00:09:41,240 --> 00:09:43,176 Ich möchte Ihnen mitteilen, was ich sah, 192 00:09:43,176 --> 00:09:46,446 als ich Richtung Norden über die Insel fuhr: 193 00:09:46,446 --> 00:09:49,920 ein Stapel Jacken derer, die es an die Küste geschafft hatten. 194 00:09:50,840 --> 00:09:52,456 Und als ich genauer hinsah, 195 00:09:52,456 --> 00:09:54,896 sah ich kleine, gelbe Rettungswesten für Kinder, 196 00:09:56,320 --> 00:09:57,690 Und ich machte dieses Foto. 197 00:09:58,430 --> 00:10:02,166 Sie können wahrscheinlich die Schrift nicht lesen, daher lese ich es Ihnen vor. 198 00:10:02,166 --> 00:10:04,710 "Warnung: Schützt nicht vor Ertrinken." 199 00:10:05,920 --> 00:10:07,480 Im 21. Jahrhundert 200 00:10:08,440 --> 00:10:10,736 erhalten Kinder also Rettungswesten, 201 00:10:10,736 --> 00:10:12,876 um Europa sicher zu erreichen, 202 00:10:12,880 --> 00:10:16,266 auch wenn die Westen nicht ihr Leben schützen werden, 203 00:10:16,266 --> 00:10:18,840 wenn sie aus dem Boot fallen, das sie dorthin bringt. 204 00:10:20,800 --> 00:10:24,200 Das ist nicht nur eine Krise, es ist eine Prüfung. 205 00:10:25,760 --> 00:10:28,840 Es ist eine Prüfung, der Zivilisationen über Epochen begegneten. 206 00:10:29,560 --> 00:10:31,420 Es ist eine Prüfung der Menschlichkeit. 207 00:10:32,000 --> 00:10:34,326 Es ist eine Prüfung für die westliche Welt, 208 00:10:34,326 --> 00:10:36,520 wer wir sind und wo wir stehen. 209 00:10:39,160 --> 00:10:42,250 Es ist eine Prüfung unseres Charakters, nicht nur unserer Politik. 210 00:10:42,960 --> 00:10:45,176 Flüchtlinge sind ein schwerer Fall. 211 00:10:45,176 --> 00:10:47,480 Sie kommen aus weit entfernten Teilen der Welt. 212 00:10:48,160 --> 00:10:49,600 Sie haben Traumata erlebt. 213 00:10:50,080 --> 00:10:52,196 Sie haben oft eine andere Religion. 214 00:10:52,200 --> 00:10:55,280 Das sind genau die Gründe, warum wir Flüchtlingen helfen sollten, 215 00:10:55,280 --> 00:10:57,780 und kein Grund, warum wir ihnen nicht helfen sollten. 216 00:10:57,780 --> 00:11:00,970 Grund genug, ihnen zu helfen, wegen dem, was es über uns aussagt. 217 00:11:02,480 --> 00:11:04,320 Es offenbart unsere Werte. 218 00:11:05,120 --> 00:11:10,080 Empathie und Altruismus sind zwei der Fundamente von Zivilisation. 219 00:11:11,320 --> 00:11:13,736 Setzt man Empathie und Altruismus in die Tat um, 220 00:11:13,740 --> 00:11:16,510 leben wir aus einem grundlegenden moralischen Credo heraus. 221 00:11:16,960 --> 00:11:19,246 In der modernen Welt gibt es keine Ausrede. 222 00:11:19,246 --> 00:11:23,356 Wir können nicht sagen, dass wir nicht wissen, was in Juba, Südsudan, 223 00:11:23,360 --> 00:11:24,966 oder in Aleppo, Syrien, passiert. 224 00:11:24,966 --> 00:11:27,886 Es steht hier in unseren Smartphones, 225 00:11:27,886 --> 00:11:29,306 in unseren Händen. 226 00:11:29,306 --> 00:11:31,876 Unkenntnis ist überhaupt keine Ausrede. 227 00:11:31,880 --> 00:11:36,280 Versagen wir zu helfen, zeigen wir, dass wir gar keinen moralischen Kompass haben. 228 00:11:37,080 --> 00:11:40,160 Es zeigt auch, ob wir unsere eigene Geschichte kennen. 229 00:11:40,960 --> 00:11:43,496 Der Grund, warum Flüchtlinge weltweit Rechte haben, 230 00:11:43,496 --> 00:11:46,266 liegt in der außergewöhnlichen westlichen Führung 231 00:11:46,266 --> 00:11:48,976 von Staatsmännern und -frauen nach dem zweiten Weltkrieg, 232 00:11:48,976 --> 00:11:50,960 die zu allgemeinen Menschenrechten wurden. 233 00:11:51,640 --> 00:11:55,280 Beschädigt man den Flüchtlingsschutz, verwerfen wir unsere eigene Geschichte. 234 00:11:56,400 --> 00:11:57,656 Das ist ... 235 00:11:57,656 --> 00:11:59,376 (Applaus) 236 00:11:59,376 --> 00:12:03,416 Das offenbart auch die Macht der Demokratie 237 00:12:03,416 --> 00:12:05,696 als Zuflucht vor Diktatur. 238 00:12:05,696 --> 00:12:07,880 Wie viele Politiker haben Sie sagen hören: 239 00:12:08,760 --> 00:12:13,080 "Wir glauben an die Macht des Vorbilds, nicht an ein Exempel unserer Macht." 240 00:12:13,600 --> 00:12:17,280 Sie meinen, wichtiger ist, wofür wir stehen, als die Bomben, die wir abwerfen. 241 00:12:18,360 --> 00:12:20,160 Flüchtlinge, die Zuflucht suchen, 242 00:12:20,800 --> 00:12:24,640 sahen den Westen als Quelle von Hoffnung und als Zufluchtsort. 243 00:12:26,720 --> 00:12:28,640 Russen, Iraner, 244 00:12:29,480 --> 00:12:31,816 Chinesen, Eritreer, Kubaner -- 245 00:12:31,816 --> 00:12:34,400 sie kommen auf der Suche nach Sicherheit in den Westen. 246 00:12:35,480 --> 00:12:37,320 Wir werfen das auf eigenes Risiko weg. 247 00:12:38,120 --> 00:12:40,350 Und das offenbart eine Sache über uns: 248 00:12:40,350 --> 00:12:42,824 ob wir wegen unserer eigenen Fehler Demut empfinden. 249 00:12:43,320 --> 00:12:45,140 Ich bin nicht einer dieser Menschen, 250 00:12:45,140 --> 00:12:48,756 die glauben, dass alle Probleme der Welt durch den Westen verursacht werden. 251 00:12:48,756 --> 00:12:49,816 Das werden sie nicht. 252 00:12:49,816 --> 00:12:52,340 Aber wenn wir Fehler machen, sollten wir sie erkennen. 253 00:12:52,880 --> 00:12:56,266 Es ist kein Zufall, dass das Land, das mehr Flüchtlinge aufgenommen hat, 254 00:12:56,266 --> 00:12:57,706 als jedes andere, die USA, 255 00:12:57,706 --> 00:13:00,960 mehr Flüchtlinge aus Vietnam aufnahm, als jedes andere Land. 256 00:13:01,960 --> 00:13:03,310 Das ist historisch bedingt. 257 00:13:04,200 --> 00:13:07,220 Aber es gibt eine jüngere Geschichte im Irak und in Afghanistan. 258 00:13:07,560 --> 00:13:11,326 Man kann außenpolitische Fehler nicht wiedergutmachen 259 00:13:11,326 --> 00:13:12,936 durch humanitäre Hilfe, 260 00:13:12,936 --> 00:13:16,856 aber zerstört man etwas, hat man die Pflicht beim Reparieren zu helfen, 261 00:13:16,856 --> 00:13:19,120 und das ist jetzt unsere Pflicht. 262 00:13:21,370 --> 00:13:24,046 Erinnern Sie sich, dass ich zu Beginn des Vortrags sagte, 263 00:13:24,046 --> 00:13:26,266 ich wollte erklären, dass die Flüchtlingskrise 264 00:13:26,266 --> 00:13:28,010 handhabbar ist und nicht unlösbar? 265 00:13:29,040 --> 00:13:30,280 Das ist wahr. 266 00:13:30,280 --> 00:13:34,400 Ich möchte, dass Sie anders denken, aber ich möchte auch, dass Sie Dinge tun. 267 00:13:35,680 --> 00:13:37,856 Wenn Sie ein Arbeitgeber sind, 268 00:13:37,860 --> 00:13:39,270 beschäftigen Sie Flüchtlinge. 269 00:13:40,440 --> 00:13:43,256 Sind Sie von den Argumenten überzeugt, 270 00:13:43,260 --> 00:13:44,986 stellen Sie sich gegen die Gerüchte, 271 00:13:44,986 --> 00:13:47,410 wenn Familie, Freunde oder Kollegen sie wiederholen. 272 00:13:48,440 --> 00:13:50,736 Wenn Sie Geld haben, geben Sie es Hilfswerken, 273 00:13:50,736 --> 00:13:53,546 die für Flüchtlinge auf der Welt etwas bewirken können. 274 00:13:53,546 --> 00:13:54,910 Sind Sie ein Staatsbürger, 275 00:13:56,040 --> 00:13:58,416 wählen Sie Politiker, 276 00:13:58,416 --> 00:14:02,066 die die angesprochenen Lösungen, umsetzen werden. 277 00:14:02,066 --> 00:14:06,296 (Applaus) 278 00:14:06,296 --> 00:14:08,476 Die Pflicht gegenüber Fremden 279 00:14:08,480 --> 00:14:10,496 zeigt sich 280 00:14:10,496 --> 00:14:13,056 im Großen und Kleinen, 281 00:14:13,056 --> 00:14:15,030 im Alltäglichen und Heldenhaften. 282 00:14:18,600 --> 00:14:20,996 1942 lebten meine Tante und Großmutter in Brüssel 283 00:14:21,000 --> 00:14:22,610 unter deutscher Besatzung. 284 00:14:24,000 --> 00:14:26,560 Sie erhielten eine Vorladung von den Nazi-Behörden, 285 00:14:26,560 --> 00:14:30,200 zum Brüsseler Hauptbahnhof zu gehen. 286 00:14:32,280 --> 00:14:35,360 Meine Großmutter dachte sofort, dass etwas nicht stimmte. 287 00:14:36,720 --> 00:14:39,266 Sie flehte ihre Verwandten an, 288 00:14:39,266 --> 00:14:41,360 nicht zum Brüsseler Hauptbahnhof zu gehen. 289 00:14:42,240 --> 00:14:43,800 Ihre Verwandten sagten zu ihr: 290 00:14:45,440 --> 00:14:48,246 "Wenn wir nicht gehen und nicht tun, was uns befohlen wurde, 291 00:14:48,246 --> 00:14:49,907 werden wir Ärger bekommen." 292 00:14:50,750 --> 00:14:52,866 Sie ahnen wohl, was den Verwandten passierte, 293 00:14:52,866 --> 00:14:55,244 die zum Brüsseler Hauptbahnhof gingen. 294 00:14:56,160 --> 00:14:57,606 Sie wurden nie mehr gesehen. 295 00:14:58,160 --> 00:14:59,960 Aber meine Großmutter und meine Tante 296 00:15:00,720 --> 00:15:03,306 gingen in ein kleines Dorf, 297 00:15:03,306 --> 00:15:04,640 südlich von Brüssel, 298 00:15:05,720 --> 00:15:09,286 wo sie ein Jahrzehnt vorher ihren Urlaub verbracht hatten. 299 00:15:09,286 --> 00:15:12,966 Sie gingen zum Haus des ansässigen Bauern, 300 00:15:12,966 --> 00:15:15,250 ein katholischer Bauer namens Monsieur Maurice, 301 00:15:15,840 --> 00:15:17,880 und baten ihn, sie aufzunehmen. 302 00:15:18,880 --> 00:15:20,566 Was er auch tat, 303 00:15:20,566 --> 00:15:22,280 und zu Kriegsende 304 00:15:22,920 --> 00:15:26,520 lebten 17 Juden in diesem Dorf. 305 00:15:28,360 --> 00:15:30,310 Als Jugendlicher bat ich meine Tante: 306 00:15:30,310 --> 00:15:32,520 "Kannst du mich zu Monsieur Maurice bringen?" 307 00:15:33,400 --> 00:15:36,776 Sie sagte: "Ja, kann ich. Er lebt noch. Besuchen wir ihn." 308 00:15:36,776 --> 00:15:38,440 Es muss so '83, '84 gewesen sein, 309 00:15:39,320 --> 00:15:40,926 als wir ihn besuchten. 310 00:15:40,926 --> 00:15:43,556 Und wie es wohl nur ein Jugendlicher kann, 311 00:15:43,560 --> 00:15:44,836 fragte ich ihn, 312 00:15:44,840 --> 00:15:48,326 einen weißhaarigen Gentleman, 313 00:15:48,326 --> 00:15:49,520 als ich ihn traf: 314 00:15:51,160 --> 00:15:52,500 "Warum haben Sie das getan? 315 00:15:53,400 --> 00:15:56,160 Warum haben Sie das riskiert?" 316 00:15:57,240 --> 00:15:59,076 Er sah mich an, zuckte mit den Achseln 317 00:15:59,076 --> 00:16:00,520 und sagte auf Französisch: 318 00:16:01,240 --> 00:16:02,606 "On doit." 319 00:16:02,606 --> 00:16:03,800 "Man muss." 320 00:16:04,280 --> 00:16:06,520 Es war ihm angeboren. 321 00:16:07,120 --> 00:16:08,416 Es war selbstverständlich. 322 00:16:08,416 --> 00:16:10,426 Ich will damit sagen, es sollte für uns 323 00:16:10,426 --> 00:16:12,646 auch angeboren und selbstverständlich sein. 324 00:16:12,646 --> 00:16:13,840 Sagen Sie sich selbst: 325 00:16:15,080 --> 00:16:17,616 Diese Flüchtlingskrise ist handhabbar, 326 00:16:17,616 --> 00:16:19,206 nicht unlösbar, 327 00:16:19,206 --> 00:16:20,520 und jeder einzelne von uns 328 00:16:21,320 --> 00:16:25,256 hat die persönliche Verantwortung, dabei zu helfen. 329 00:16:25,256 --> 00:16:29,436 Denn es geht, um die Rettung von uns und unseren Werten, 330 00:16:29,440 --> 00:16:32,326 genauso wie um die Rettung der Flüchtlinge und deren Leben. 331 00:16:32,326 --> 00:16:33,656 Ich danke Ihnen vielmals! 332 00:16:33,656 --> 00:16:36,760 (Applaus) 333 00:16:45,120 --> 00:16:47,996 Bruno Gussani: Danke, David. David Miliband: Danke. 334 00:16:48,000 --> 00:16:49,606 BG: Das sind starke Vorschläge 335 00:16:49,606 --> 00:16:52,816 und ihr Aufruf zu individueller Verantwortung ist auch sehr stark, 336 00:16:52,816 --> 00:16:55,036 aber mich beunruhigt folgender Gedanke: 337 00:16:55,040 --> 00:16:59,076 Du erwähntest "außergewöhnliche westliche Führung", 338 00:16:59,080 --> 00:17:00,920 die vor etwa 60 Jahren 339 00:17:00,920 --> 00:17:03,326 zur gesamten Diskussion über Menschenrechte führte, 340 00:17:03,326 --> 00:17:05,760 zu den Flüchtlingskonventionen usw. 341 00:17:07,240 --> 00:17:09,656 Die Führung geschah nach einem großen Trauma 342 00:17:09,656 --> 00:17:13,600 und in einem einvernehmlichen politischen Raum, 343 00:17:13,600 --> 00:17:15,896 wogegen wir jetzt in einem polarisierenden sind. 344 00:17:15,896 --> 00:17:18,596 Flüchtlinge sind sogar das polarisierende Thema geworden. 345 00:17:18,596 --> 00:17:20,630 Woher soll Führung also heutzutage kommen? 346 00:17:21,160 --> 00:17:23,636 DM: Es ist richtig zu sagen, 347 00:17:23,640 --> 00:17:26,040 dass Führung im Krieg geschmiedet wird, 348 00:17:26,760 --> 00:17:28,970 sie hat ein anderes Naturell und Tempo 349 00:17:28,970 --> 00:17:30,366 und eine andere Einstellung, 350 00:17:30,366 --> 00:17:33,000 als die im Frieden geformte Führung. 351 00:17:33,560 --> 00:17:37,336 Daher wäre meine Antwort: Die Führung muss von unten kommen, 352 00:17:37,336 --> 00:17:38,826 nicht von oben. 353 00:17:38,826 --> 00:17:42,176 Ein wiederkehrendes Thema der Konferenz dieser Woche 354 00:17:42,176 --> 00:17:45,976 war die Demokratisierung der Macht. 355 00:17:45,980 --> 00:17:48,220 Wir müssen unsere eigenen Demokratien erhalten, 356 00:17:48,220 --> 00:17:50,986 aber wir müssen unsere eigenen Demokratien auch aktivieren. 357 00:17:50,986 --> 00:17:52,536 Wenn Leute zu mir sagen: 358 00:17:52,540 --> 00:17:54,736 "Es gibt eine Gegenreaktion gegen Flüchtlinge", 359 00:17:54,736 --> 00:17:55,736 sage ich zu ihnen: 360 00:17:55,736 --> 00:17:57,866 "Nein, es gibt eine Polarisierung, 361 00:17:57,866 --> 00:17:59,106 und im Moment 362 00:17:59,106 --> 00:18:01,110 machen die Furchtsamen mehr Lärm, 363 00:18:01,110 --> 00:18:02,676 als jene, die stolz sind." 364 00:18:02,676 --> 00:18:06,656 Meine Antwort auf ihre Frage ist daher, dass wir Führung fördern und ermutigen, 365 00:18:06,656 --> 00:18:08,436 und Vertrauen in sie haben, 366 00:18:08,440 --> 00:18:10,236 wenn wir uns selbst mobilisieren. 367 00:18:10,240 --> 00:18:13,566 Und wenn man nach Führung sucht, 368 00:18:13,566 --> 00:18:14,880 muss man nach innen schauen 369 00:18:14,880 --> 00:18:16,906 und seine eigene Gemeinschaft mobilisieren, 370 00:18:16,906 --> 00:18:19,886 um Bedingungen für eine andere Art von Ansiedlung zu schaffen. 371 00:18:19,886 --> 00:18:22,136 BG: Danke, David, dass du zu TED gekommen bist. 372 00:18:22,136 --> 00:18:24,750 (Applaus)