0:00:00.560,0:00:04.336 سأتحدث إليكم عن أزمة اللاجئين العالمية 0:00:04.360,0:00:08.176 وهدفي أن أريكم أن هذذه الأزمة 0:00:08.200,0:00:10.800 قابلة وأنها ليست بلاحل، 0:00:11.960,0:00:17.256 لكن أيضًا أن أريكم أن هذا الأمر [br]يعنينا نحن ومن نكون 0:00:17.280,0:00:20.520 كما يعني اللاجئين على الحدود. 0:00:21.320,0:00:24.136 بالنسبة لي، فهذه ليست فقط تكليفًا مهنيًا، 0:00:24.160,0:00:29.096 لأنني أدير منظمة غير حكومية تدعم اللاجئين[br]والمهجرين في أنحاء العالم. 0:00:29.120,0:00:30.320 فالأمر شخصي بالنسبة لي. 0:00:31.320,0:00:33.120 أحب هذه الصورة. 0:00:33.920,0:00:36.016 ذاك الشخص الوسيم جدا على اليمين، 0:00:36.040,0:00:37.240 لستُ أنا. 0:00:37.760,0:00:41.336 هذا أبي، رالف، في لندن، سنة 1940 0:00:41.360,0:00:43.160 مع أبيه صامويل. 0:00:43.920,0:00:46.416 كانا لاجئين يهوديين من بلجيكا. 0:00:46.440,0:00:49.760 فروا يوم احتل النازيون الأرض. 0:00:50.600,0:00:52.034 وأحب هذه الصورة أيضًا. 0:00:52.640,0:00:54.800 هذه مجموعة من الأطفال اللاجئين 0:00:55.480,0:00:58.160 الذين وصلوا إلى بريطانيا[br]سنة 1946 من بولونيا. 0:00:59.000,0:01:02.080 وفي الوسط، أمي ماريون. 0:01:02.640,0:01:05.656 تم إرسالها لتبدأ حياة جديدة 0:01:05.680,0:01:07.176 في بلد جديد 0:01:07.200,0:01:08.456 بمفردها 0:01:08.480,0:01:09.920 في سن 12. 0:01:10.920,0:01:12.536 أعلم هذا جيدًا: 0:01:12.560,0:01:15.816 إن لم تكن بريطانيا قد سمحت بدخول اللاجئين 0:01:15.840,0:01:17.040 في الأربعينيات، 0:01:17.800,0:01:20.880 لما كنت هنا اليوم. 0:01:22.240,0:01:26.360 لكن، بعد 70 سنة، دارت الدائرة. 0:01:26.840,0:01:29.856 نسمع صوت الجدران وهي تُبنى، 0:01:29.880,0:01:32.376 وخطابات سياسية حانقة، 0:01:32.400,0:01:36.080 والقيم والمبادئ الإنسانية وهي تحترق 0:01:36.760,0:01:40.656 في نفس تلك البلدان التي تعهدت 0:01:40.680,0:01:45.320 بألا تهجير ولا فقدان للأمل لضحايا الحرب. 0:01:46.600,0:01:49.280 في السنة الماضية، في كل دقيقة 0:01:50.320,0:01:53.656 هُجّر 24 شخص ن منازلهم 0:01:53.680,0:01:56.200 بسبب صراع أو عنف أو اضظهاد: 0:01:57.160,0:01:59.856 هجوم آخر بالأسلحة الكيماوية في سوريا، 0:01:59.880,0:02:03.336 الطالبان في أفغانستان، 0:02:03.360,0:02:08.639 اختطاف فتيات من مدارسهن شمال نيجيريا[br]ن طرف بوكو حرام. 0:02:09.800,0:02:13.296 هؤلاء ليسوا أشخاصًا رحلوا إلى بلد آخر 0:02:13.320,0:02:14.560 ليحظوا بحياة كريمة. 0:02:15.280,0:02:16.960 لقد فروا بحياتهم. 0:02:19.080,0:02:20.280 وإنها لمأساة حقيقية 0:02:21.520,0:02:26.680 ألا يتمكن أشهر لاجئ في العالم[br]من التحدث إليكم اليوم. 0:02:27.240,0:02:28.960 العديد منكم يعرفون هذه الصورة. 0:02:29.800,0:02:32.416 فهي تري جسدًا بلا حياة 0:02:32.440,0:02:34.536 لآلان الكردي ذي الخمس سنوات، 0:02:34.560,0:02:39.016 وهو لاجئ سوري لفظ أنفاسه الأخيرة[br]في البحر الأبيض المتوسط سنة 2015. 0:02:39.040,0:02:43.440 توفي إلى جانب 3700 آخرين ممن كانوا يحاولون[br]الوصول إلى أوروبا. 0:02:44.440,0:02:46.000 مفي السنة التي تلتها، 2016 0:02:46.720,0:02:49.080 توفي 5000 شخص. 0:02:50.840,0:02:52.040 فات الأوان بالنسبة لهم، 0:02:53.240,0:02:55.976 لكنه لم يفت بالنسبة لملايين آخرين. 0:02:56.000,0:02:58.048 لم يفت الأوان بالنسبة لأشخاص[br]مثل فريديريك. 0:02:58.640,0:03:02.136 التقيته في مخيم نياروغوسو[br]للاجئين في تنزانيا. 0:03:02.160,0:03:03.360 جاء من بوروندي. 0:03:03.720,0:03:06.296 أراد أن يعرف أين يمكنه أن يكمل دراسته. 0:03:06.320,0:03:09.416 أتم 11 سنة في المدرسة،[br]ويريد أن يكمل عامه 12. 0:03:09.440,0:03:14.056 قال لي،" أدعو ألاتناهي أيامي هنا 0:03:14.080,0:03:15.280 في مخيم اللاجئين هذا." 0:03:16.200,0:03:18.480 ولا يفت الأوان بالنسبة لخلود. 0:03:19.480,0:03:22.176 كان والداها لاجئين فلسطينين 0:03:22.200,0:03:25.000 يعيشان في خيم اليرموك للاجئين خارج دمشق. 0:03:25.480,0:03:27.006 ولدت لأبوين لاجئين، 0:03:27.040,0:03:29.800 وهي نفسها الآن لاجئة في لبنان. 0:03:30.520,0:03:34.160 وهي تعمل في منظمة الإنقاذ الدولية [br]لمساعدة اللاجئين الآخرين، 0:03:34.840,0:03:37.816 لكنها لاتملك أي ضمانات 0:03:37.840,0:03:39.976 حيال مستقبلها، 0:03:40.000,0:03:41.680 أين هو أو ماذا يحمل لها. 0:03:42.400,0:03:46.296 هذه المحادثة عن فريديريك، عن خلود 0:03:46.320,0:03:47.720 وعن ملايين آخرين مثلهم: 0:03:48.320,0:03:50.256 تم تهجيرهم، 0:03:50.280,0:03:54.720 كيف يعيشون، مالمساعدة التي يحتاجونها،[br]وماهي مسؤووليتنا. 0:03:55.600,0:03:57.240 أؤمن جدا بهذا، 0:03:58.440,0:04:01.000 أن السؤال الأكبر في القرن 21 0:04:01.760,0:04:04.800 يتعلق بواجبنا اتجاه الغرباء. 0:04:05.320,0:04:08.576 The future" you هو عن واجباتك 0:04:08.600,0:04:09.800 اتجاه الغرياء. 0:04:10.440,0:04:11.816 تعؤفون أكثر من غيركم 0:04:11.840,0:04:15.640 أن العالم أكثر تواصلا من أي وقت مضى، 0:04:16.519,0:04:18.416 لكن الخطر الأكبر 0:04:18.440,0:04:20.959 أننا نغوص في انقساماتنا. 0:04:22.000,0:04:24.256 ولايوجد أي امتحان أفضل لهذا 0:04:24.280,0:04:26.240 من كيفية تعاملنا مع اللاجئين. 0:04:26.840,0:04:29.776 إليكم الوقائع: 65 مليون شخص 0:04:29.800,0:04:33.016 نزحوا من منازلهم بسبب العنف والاضطهاد[br]في السنة الماضية. 0:04:33.040,0:04:34.776 إن كان هذا بلدًا، 0:04:34.800,0:04:38.080 فسيحتل المرتبة 21 من بين البلدان[br]الأكثر تعدادًا للسكان. 0:04:38.880,0:04:43.776 أعلب هؤلاء الناس، حوالي 40 مليون،[br]يظلون في أوطانهم، 0:04:43.800,0:04:45.376 لكن 25 مليون منهم هم لاجئون. 0:04:45.400,0:04:48.400 هذا يعني أنهم يعبرون الحدود[br]في اتجاه بلد جار. 0:04:49.120,0:04:53.136 أغلبهم يعيشون في دول فقيرة، 0:04:53.160,0:04:56.176 دول فقيرة نسبيًا أو ذات دخل متوسط أو ضعيف[br]مثل لبنان، 0:04:56.200,0:04:57.480 حيث تعيش خلود. 0:04:58.880,0:05:02.840 في لبنان، واحد من أربعة أشخاص[br]يكون لاجئًا، 0:05:03.560,0:05:06.816 ربع الساكنة كلها. 0:05:06.840,0:05:08.936 ويبقى اللاجئون هناك وقتً طويلًا. 0:05:08.960,0:05:11.056 متوسط مدة النزوح 0:05:11.080,0:05:12.280 تصل إلى 10 سنوات. 0:05:13.320,0:05:17.680 ذهبت إلى حيث كان أكبر مخيم للاجئين[br]في العالم، في شرق كينيا. 0:05:18.080,0:05:19.296 ويدعى داداب. 0:05:19.320,0:05:21.456 وقد بني سنة 1991-92 0:05:21.480,0:05:25.400 ك"مخيم مؤقت" للصوماليين[br]الفارين من الحرب الأهلية. 0:05:25.920,0:05:27.120 التقيت سيلو. 0:05:27.720,0:05:30.536 وقلا لسيل بكل سذاجة، 0:05:30.560,0:05:32.760 "هل تظن أنك ستعودين[br]إلى وطنك الصومال يومًا؟" 0:05:33.880,0:05:35.840 فقالت، "ماذا تقصد بالعودة للوطن؟ 0:05:36.320,0:05:37.520 لقد وُلدتُ هنا." 0:05:38.720,0:05:40.816 وبعدها حين سألت إدارة المخيم 0:05:40.840,0:05:44.896 كم شخصا من بين 330000 شخص في المخيم[br]ولدوا هناك، 0:05:44.920,0:05:46.120 وقد أعطوني الجواب: 0:05:47.160,0:05:48.680 100000. 0:05:49.840,0:05:52.240 هذا ما يعني النزوح طويل المدى. 0:05:53.440,0:05:55.896 الآن، أسباب هذا الأمر عميقة: 0:05:55.920,0:05:58.159 الدول الضعيفة التي لاتقوى[br]على إعالة مواطنيها، 0:05:58.840,0:06:01.256 نظام سياسي عالمي 0:06:01.280,0:06:03.560 أضعف مايكون منذ سنة 1945 0:06:04.320,0:06:08.416 وانقسامات بشأن المعتقدات،والحكامة،[br]والانخراط مع العالم الخارجي 0:06:08.440,0:06:10.600 في مناطق مهمة من العالم الإسلامي. 0:06:12.680,0:06:15.856 الآن هذه تحديات جيلية بعيدة المدى. 0:06:15.880,0:06:19.360 لذلك فأنا أقول أن أزمة اللاجئين[br]هي ظاهرة وليست 0:06:20.360,0:06:24.896 وهي معقدة، وحين تكون لديك مشاكل معقدة[br]وكبيرة و ضخمة وطويلة المدى، 0:06:24.920,0:06:26.800 يعتقد الناس أنها ميؤوس منها. 0:06:28.120,0:06:30.240 عندما ذهب الأي فرانسيس إلى لامبدوزا 0:06:31.360,0:06:32.936 على الساحل الإيطالي، سنة 2014، 0:06:32.960,0:06:36.256 اتهمنا جميعًا والعالم جميعًا 0:06:36.280,0:06:39.720 بما أسماه "عولمة اللمبالاة." 0:06:40.760,0:06:41.976 هذه جملة مميتة. 0:06:42.000,0:06:45.440 تعني أن قلوبنا تحولت إلى حجر. 0:06:46.560,0:06:48.376 الآن، لست أدري، أخبروني أنتم. 0:06:48.400,0:06:52.280 هل من المسموح لكم أن تتجادلوا مع البابا[br]حتى وإن كنتم في مؤتمر TED؟ 0:06:52.880,0:06:54.296 لكن أعتقد أن هذا ليس صائبًا. 0:06:54.320,0:06:56.416 أعتقد أن الناس يريدون أن يحدثوا فرقًا، 0:06:56.440,0:07:00.136 لكنهم فقط لايعلمون[br]إن كانت هناك أي حلول للأزمة. 0:07:00.160,0:07:01.976 وماأريد أن أقوله لكم اليوم 0:07:02.000,0:07:05.108 أنه رغم أن المشاكل حقيقية،[br]فإن الحلول حقيقية، أيضًا. 0:07:05.800,0:07:07.136 الحل الأول: 0:07:07.160,0:07:10.736 يجب على هؤلاء اللاجئين أن يعملوا[br]في البلدان التي يعيشون فيها، 0:07:10.760,0:07:14.016 في البلدان التي يعيشون فيها[br]تحتاج دعمً اقتصاديًا ضخمًا. 0:07:14.040,0:07:15.920 في أوغندا سنة 2014، قاموا بدراسة: 0:07:16.680,0:07:19.576 80 في المئة من للاجئين في العاصمة كامبالا 0:07:19.600,0:07:22.336 لا يحتاجون أي مساعدات إنسانية[br]لأتهم كانوا يعملون. 0:07:22.360,0:07:23.789 كان يتم دعمهم في العمل. 0:07:24.400,0:07:26.176 الحل الثاني: 0:07:26.200,0:07:30.256 تعليم الأطفال هو حق حياتي وليس رفاهية، 0:07:30.280,0:07:31.920 حين يتم تهجيرك لمدة طويلة. 0:07:33.480,0:07:37.576 يمكن للأطفال أن يقفوا على أرجلهم حين[br]يتلقون الدعم الاجتماعي والعاطفي الملائم 0:07:37.600,0:07:39.336 إلى جانب تعلم القؤاءة والحساب. 0:07:39.360,0:07:40.560 رأيت ذلك بنفسي. 0:07:42.680,0:07:46.016 لكن نصف الأطفال اللجئين في العالم[br]ممن هم في سن التمدرس الابتدائي 0:07:46.040,0:07:48.016 لايتلقون أي تعليم إطلاقًا، 0:07:48.040,0:07:51.416 و ثلاثة أرباع من هم في سن التعليم[br]الثانوي لايتلقون أي تعليم إطلاقًا. 0:07:51.440,0:07:52.640 هذا جنون. 0:07:53.760,0:07:56.256 الحل الثالث: 0:07:56.280,0:07:59.736 يتواجد معظم اللاجئين في المناطق الحضرية،[br]في المدن، وليس في المخيمات. 0:07:59.760,0:08:02.416 مالذي كنت سأريده أنا أو أنت[br]لو كنا لاجئين في المدن؟ 0:08:02.440,0:08:05.440 سنريد مالًا لندفع الإيجارونشتري الملابس. 0:08:06.600,0:08:08.776 هذا هو مستقبل نظام المساعدات الإنسانية، 0:08:08.800,0:08:10.176 أو جزء مهم منه: 0:08:10.200,0:08:12.856 اعطوا الناس التقود لكي تتمكنوا[br]من دعم قوة اللاجئين 0:08:12.880,0:08:14.856 وستساعدون الاقتصاد المحلي. 0:08:14.880,0:08:16.856 وهناك حل رابع أيضًا، 0:08:16.880,0:08:19.616 هذا محل خلاف، لكنه يستحق أن نتحدث عنه. 0:08:19.640,0:08:23.136 معظم اللاجئين الضعفاء يحتاجون بداية جديدة 0:08:23.160,0:08:25.240 وحياة جديدة في بلد جديد، 0:08:26.120,0:08:27.320 بما في ذلك الغرب. 0:08:28.080,0:08:31.640 الأرقام صغيرة نسبيًا،[br]بضعة مئات من الآلاف، وليس ملايين، 0:08:32.320,0:08:35.000 لكنى الرمزية كبيرة جدًا. 0:08:35.880,0:08:38.576 الآن ليس الوقت مناسيًا لمقاطعة اللاجئين، 0:08:38.600,0:08:40.416 كما تقترح إدارة ترامب. 0:08:40.440,0:08:43.640 حان الوقت لمعانقة الناس[br]الذين هم ضحايا الإرهاب. 0:08:44.159,0:08:45.376 وتذكروا -- 0:08:45.400,0:08:47.960 (تصفيق) 0:08:52.480,0:08:56.216 تذكروا، كل من يسألكم،" هل هم؟" 0:08:56.240,0:08:59.440 هذا سؤال حساس وجيد لأن يطرح. 0:09:00.280,0:09:04.416 0:09:04.440,0:09:08.096 0:09:08.120,0:09:10.256 0:09:10.280,0:09:14.160 0:09:15.120,0:09:16.336 0:09:16.360,0:09:19.736 0:09:19.760,0:09:22.896 0:09:22.920,0:09:24.776 0:09:24.800,0:09:27.856 0:09:27.880,0:09:29.960 0:09:30.440,0:09:35.176 0:09:35.200,0:09:37.056 0:09:37.080,0:09:40.560 0:09:41.240,0:09:43.056 0:09:43.080,0:09:46.416 0:09:46.440,0:09:49.920 0:09:50.840,0:09:52.416 0:09:52.440,0:09:54.896 0:09:54.920,0:09:56.296 0:09:56.320,0:09:57.560 0:09:58.480,0:10:01.616 0:10:01.640,0:10:04.710 0:10:05.920,0:10:07.480 0:10:08.440,0:10:10.696 0:10:10.720,0:10:12.856 0:10:12.880,0:10:16.216 0:10:16.240,0:10:18.840 0:10:20.800,0:10:24.200 0:10:25.760,0:10:28.680 0:10:29.560,0:10:31.120 0:10:32.000,0:10:34.296 0:10:34.320,0:10:36.520 0:10:39.160,0:10:41.800 0:10:42.960,0:10:45.136 0:10:45.160,0:10:47.480 0:10:48.160,0:10:49.600 0:10:50.080,0:10:52.176 0:10:52.200,0:10:55.376 0:10:55.400,0:10:56.840 0:10:57.400,0:11:00.600 0:11:02.480,0:11:04.320 0:11:05.120,0:11:10.080 0:11:11.320,0:11:13.736 0:11:13.760,0:11:16.000 0:11:16.960,0:11:19.216 0:11:19.240,0:11:23.336 0:11:23.360,0:11:24.936 0:11:24.960,0:11:27.856 0:11:27.880,0:11:29.256 0:11:29.280,0:11:31.856 0:11:31.880,0:11:36.280 0:11:37.080,0:11:40.160 0:11:40.960,0:11:43.456 0:11:43.480,0:11:46.256 0:11:46.280,0:11:48.616 0:11:48.640,0:11:50.600 0:11:51.640,0:11:55.280 0:11:56.400,0:11:57.616 0:11:57.640,0:11:59.336 0:11:59.360,0:12:03.376 0:12:03.400,0:12:05.656 0:12:05.680,0:12:07.880 0:12:08.760,0:12:13.080 0:12:13.600,0:12:17.280 0:12:18.360,0:12:20.160 0:12:20.800,0:12:24.640 0:12:26.720,0:12:28.640 0:12:29.480,0:12:31.776 0:12:31.800,0:12:34.400 0:12:35.480,0:12:37.160 0:12:38.120,0:12:40.376 0:12:40.400,0:12:42.734 0:12:43.320,0:12:45.176 0:12:45.200,0:12:48.536 0:12:48.560,0:12:49.776 0:12:49.800,0:12:52.160 0:12:52.880,0:12:55.376 0:12:55.400,0:12:57.656 0:12:57.680,0:13:00.960 0:13:01.960,0:13:03.160 0:13:04.200,0:13:06.880 0:13:07.560,0:13:11.296 0:13:11.320,0:13:12.896 0:13:12.920,0:13:16.816 0:13:16.840,0:13:19.120 0:13:21.520,0:13:23.656 0:13:23.680,0:13:26.176 0:13:26.200,0:13:27.840 0:13:29.040,0:13:31.656 0:13:31.680,0:13:34.400 0:13:35.680,0:13:37.856 0:13:37.880,0:13:39.080 0:13:40.440,0:13:43.256 0:13:43.280,0:13:44.776 0:13:44.800,0:13:47.040 0:13:48.440,0:13:50.696 0:13:50.720,0:13:53.496 0:13:53.520,0:13:54.720 0:13:56.040,0:13:58.376 0:13:58.400,0:14:02.016 0:14:02.040,0:14:06.256 0:14:06.280,0:14:08.456 0:14:08.480,0:14:10.456 0:14:10.480,0:14:13.016 0:14:13.040,0:14:14.760 0:14:15.800,0:14:17.200 0:14:18.600,0:14:20.976 0:14:21.000,0:14:22.280 0:14:24.000,0:14:25.600 0:14:26.360,0:14:30.200 0:14:32.280,0:14:35.360 0:14:36.720,0:14:39.216 0:14:39.240,0:14:41.360 0:14:42.240,0:14:43.800 0:14:45.440,0:14:48.216 0:14:48.240,0:14:49.907 0:14:50.760,0:14:52.696 0:14:52.720,0:14:55.244 0:14:56.160,0:14:57.446 0:14:58.160,0:14:59.800 0:15:00.720,0:15:03.256 0:15:03.280,0:15:04.640 0:15:05.720,0:15:09.256 0:15:09.280,0:15:12.936 0:15:12.960,0:15:15.040 0:15:15.840,0:15:17.880 0:15:18.880,0:15:20.536 0:15:20.560,0:15:22.280 0:15:22.920,0:15:26.520 0:15:28.360,0:15:30.336 0:15:30.360,0:15:32.400 0:15:33.400,0:15:36.616 0:15:36.640,0:15:38.440 0:15:39.320,0:15:40.696 0:15:40.720,0:15:43.536 0:15:43.560,0:15:44.816 0:15:44.840,0:15:48.296 0:15:48.320,0:15:49.520 0:15:51.160,0:15:52.360 0:15:53.400,0:15:56.160 0:15:57.240,0:15:58.976 0:15:59.000,0:16:00.520 0:16:01.240,0:16:02.576 0:16:02.600,0:16:03.800 0:16:04.280,0:16:06.520 0:16:07.120,0:16:08.376 0:16:08.400,0:16:12.616 0:16:12.640,0:16:13.840 0:16:15.080,0:16:17.576 0:16:17.600,0:16:19.176 0:16:19.200,0:16:20.520 0:16:21.320,0:16:25.216 0:16:25.240,0:16:29.416 0:16:29.440,0:16:32.296 0:16:32.320,0:16:33.616 شكرا جزيلا لكم. 0:16:33.640,0:16:36.760 (تصفيق) 0:16:45.120,0:16:47.976 برونو جيوسياني: ديفيد، شكرا لك.[br]ديفيد ميليباند: شكرا لك. 0:16:48.000,0:16:49.576 ب.ج: هذه اقتراحات قوية 0:16:49.600,0:16:52.776 وندائك من أجل المسؤولية الفردية قوي أيضًا، 0:16:52.800,0:16:55.016 لكنني قلق بشأن فكرة واحدة، وهاهي ذي: 0:16:55.040,0:16:59.056 ذكرت، وهذه عباراتك، [br]" قيادة غربية غير اعتيادية" 0:16:59.080,0:17:00.936 والتي أدت خلال 60 سنة ونيف الماضية 0:17:00.960,0:17:03.016 إلى كل هذا النقاش حول حقوق الإنسان، 0:17:03.040,0:17:05.760 إلى اتفاقيات اللاجئين، إل ما إلى ذلك. 0:17:07.240,0:17:09.616 تلك القيادة جاءت بعد صدمة كبيرة 0:17:09.640,0:17:13.616 حدثثت في الفضاء السياسي المتفق عليه، 0:17:13.640,0:17:15.776 ونحن الآن في فضاء سياسي منقسم. 0:17:15.800,0:17:18.536 في الواقع، أصبح اللاجؤون[br]أحد هذه القضايا التي أدت للانقسام. 0:17:18.560,0:17:20.520 إذن من أين ستتدخل القيادة اليوم؟ 0:17:21.160,0:17:23.616 د.م: حسنًا، أعتقد أنك محق في قولك 0:17:23.640,0:17:26.040 أن القيادة التي تمت صياغتها في الحرب 0:17:26.760,0:17:29.016 كانت تتحلى بمزاج مختلف،[br]كانت لها نبرة صوت مختلفة 0:17:29.040,0:17:30.296 كانت لها نظرة مختلفة 0:17:30.320,0:17:33.000 عن القيادة التي تت صياغتها في السلم. 0:17:33.560,0:17:37.296 لذا فجوابي سيكون أن على القيادة[br]أن تأتي من الأسفل 0:17:37.320,0:17:38.776 وليس من الأعلى. 0:17:38.800,0:17:42.136 أعني، أحد المواضيع التي تم التطرق إليها[br]في المؤتمر هذا الأسبوع 0:17:42.160,0:17:45.976 هو عن دمقرطة السلطة. 0:17:46.000,0:17:48.176 وعلينا أن نحافظ على ديمقراطياتنا، 0:17:48.200,0:17:50.696 لكن علينا أيضا أن ننشظ ديمقراطياتنا. 0:17:50.720,0:17:52.536 فحين يحدثني الناس، 0:17:52.560,0:17:54.416 "أن هناك صراعًا ضد اللاجئين،" 0:17:54.440,0:17:55.696 ما أقول لهم هو، 0:17:55.720,0:17:57.816 "لا، هناك قطبية، 0:17:57.840,0:17:59.056 وفي الوقت الراهن، 0:17:59.080,0:18:01.080 يحدث الخائفون ضجيجًا أكثر 0:18:01.104,0:18:02.616 من أولئك الفخورين." 0:18:02.640,0:18:06.616 لذا فإن جوابي عن سؤالك [br]هو أننا سندعم ونشجع 0:18:06.640,0:18:08.416 ونعطي الثقة للقيادة 0:18:08.440,0:18:10.216 ونحرك أنفسنا. 0:18:10.240,0:18:13.536 وأعتقد أنه حينما تكون[br]في منصب بحث عن القيادة، 0:18:13.560,0:18:14.896 عليك أن تنظر إلى الداخل 0:18:14.920,0:18:16.616 وأن تحرك مجموعتك 0:18:16.640,0:18:19.856 وأن تخلق ظروفًا[br]لنوع آخر من الاستقرار. 0:18:19.880,0:18:22.096 ب.ج: شكرا لك، ديفيد.[br]شكرا لمجيئك لTED. 0:18:22.120,0:18:25.520 (تصفيق)