1 00:00:02,364 --> 00:00:03,839 这是艾丹·德·赫苏斯, 2 00:00:03,959 --> 00:00:05,514 今年 103 岁。 3 00:00:05,682 --> 00:00:08,372 艾丹:我不喜欢觉得 自己已经那么老了, 4 00:00:09,172 --> 00:00:12,082 我想觉得自己还是80岁 5 00:00:12,586 --> 00:00:13,676 (笑声) 6 00:00:14,370 --> 00:00:15,761 艾丹来自澳门, 7 00:00:15,761 --> 00:00:19,503 一个被葡萄牙殖民 超过 400 年的中国城市。 8 00:00:20,248 --> 00:00:22,678 她与女儿索尼娅 9 00:00:22,678 --> 00:00:23,991 是少数仍会说帕图亚语的人, 10 00:00:23,991 --> 00:00:27,135 这是在澳门独有的濒危语言。 11 00:00:28,893 --> 00:00:30,493 [维护一个正在消失的身份] 12 00:00:31,651 --> 00:00:34,558 这是个本地的 MV, 它带有四种语言的字幕: 13 00:00:34,736 --> 00:00:37,276 帕图亚语、广东葡萄牙语和英语。 14 00:00:37,416 --> 00:00:40,226 从这里可以看出来 帕图亚语是 16 世纪 15 00:00:40,226 --> 00:00:42,966 葡萄牙贸易路线上各种语言的混合, 16 00:00:43,480 --> 00:00:44,829 (帕图亚语)(歌唱声) 17 00:00:45,384 --> 00:00:46,384 [马拉地语] 18 00:00:46,939 --> 00:00:49,452 [马来语 & 葡萄牙语] 19 00:00:51,092 --> 00:00:52,936 [广东话] 20 00:00:53,407 --> 00:00:55,669 索尼娅:我在上学的时候, 21 00:00:55,903 --> 00:00:59,932 他们并不喜欢我们说帕图亚语。 22 00:01:00,293 --> 00:01:04,483 因为他们说这不是真正的葡萄牙语。 23 00:01:04,756 --> 00:01:08,866 讲解员:艾丹跟索尼娅都是拥有 葡萄牙跟华人血统的本地澳门人, 24 00:01:09,144 --> 00:01:10,521 这城市 90% 的华人中, 25 00:01:10,521 --> 00:01:14,620 他们是仅占这城市 1% 人口的澳门土生葡人。 26 00:01:15,122 --> 00:01:17,016 索尼娅:可以说, 这是个面临灭亡的种族。 27 00:01:17,016 --> 00:01:18,886 为了更加了解艾丹的群体, 28 00:01:18,886 --> 00:01:21,086 我们得先了解她的城市。 29 00:01:24,786 --> 00:01:27,459 离香港一个小时渡轮的澳门, 30 00:01:27,917 --> 00:01:30,347 在过去几十年中见证了迅速的发展, 31 00:01:30,347 --> 00:01:33,247 也是现在世界有名的赌博城市, 32 00:01:33,370 --> 00:01:36,090 相比拉斯维加斯的盈利要高出五倍, 33 00:01:36,174 --> 00:01:37,372 部分原因是因为 34 00:01:37,372 --> 00:01:40,631 葡萄牙在十九世纪合法化了赌博, 35 00:01:41,671 --> 00:01:44,889 所以 20 年前,在葡萄牙 把澳门归还给中国时, 36 00:01:44,889 --> 00:01:47,936 是整个国家唯一赌博合法的城市。 37 00:01:48,129 --> 00:01:50,489 在世界二战之后, 有不少葡萄牙人离开了, 38 00:01:50,489 --> 00:01:52,712 反对澳葡政府的动乱 也在 60 年代时展开了。 39 00:01:52,712 --> 00:01:55,792 但是,在今天的澳门里, 依然能看到有关葡萄牙的点滴。 40 00:01:56,014 --> 00:01:58,384 中文跟葡萄牙语是这里的官方语言, 41 00:01:58,384 --> 00:02:01,394 这里的殖民建筑 也是受保护的世界遗产。 42 00:02:01,885 --> 00:02:03,555 就在市中心的边缘, 43 00:02:03,555 --> 00:02:06,425 是艾丹跟索尼娅的 传统澳门土生葡菜餐厅。 44 00:02:07,485 --> 00:02:11,155 索尼娅:当葡萄牙人娶华人媳妇时, 45 00:02:11,818 --> 00:02:15,728 她们烧菜时尽量更贴近葡萄牙菜。 46 00:02:16,294 --> 00:02:20,119 但是在那个年代,他们 并没有太多的葡萄牙食材, 47 00:02:20,492 --> 00:02:24,797 所以就加入了华人的食材, 48 00:02:24,797 --> 00:02:27,662 创造了土生葡菜。 49 00:02:27,986 --> 00:02:32,130 我们餐厅的招牌菜是免治, 50 00:02:32,460 --> 00:02:34,677 这是个很简单的菜肴, 51 00:02:34,892 --> 00:02:37,197 是用碎肉制作而成的; 52 00:02:37,659 --> 00:02:40,829 还有一个招牌菜是叫血鸭饭。 53 00:02:41,071 --> 00:02:43,701 当然,在葡萄牙也有卡贝德拉, 54 00:02:44,275 --> 00:02:48,275 这是鸭血跟醋混合而成的菜肴。 55 00:02:48,749 --> 00:02:51,799 联合国教科文组织称澳门为 世界上第一种融合料理的城市, 56 00:02:51,799 --> 00:02:55,619 也同时鉴定帕图亚语为 57 00:02:55,619 --> 00:02:57,639 仅有 50 名使用者的濒危语言。 58 00:02:57,829 --> 00:03:02,169 艾丹:我祖母那一代会说得更多, 59 00:03:02,540 --> 00:03:05,780 现在的年轻人不怎么会说帕图亚语。 60 00:03:06,063 --> 00:03:09,053 虽然现在澳门还有 4,000 多名澳门土生葡人, 61 00:03:09,053 --> 00:03:13,433 研究显示仍有 150 万名在世界各地。 62 00:03:14,493 --> 00:03:17,097 这些人口因为分散而相对隐秘, 63 00:03:17,097 --> 00:03:18,807 现在有了社交网站, 64 00:03:18,807 --> 00:03:23,146 有不少能继续维持他们的关系。 65 00:03:23,591 --> 00:03:27,452 这群侨民时隔几年会被邀请到澳门, 66 00:03:27,852 --> 00:03:31,030 但那些依然留在澳门的人觉得 67 00:03:31,030 --> 00:03:32,751 要为保护他们的文化与身份奋斗。 68 00:03:32,751 --> 00:03:35,150 他们已经在澳门有好几代了 69 00:03:35,150 --> 00:03:37,775 但是在本地还是会被认成外国人。 70 00:03:38,825 --> 00:03:43,410 塞尔吉奥·佩雷兹:我基本每天 都会听到让有人对我说 “哇, 71 00:03:43,410 --> 00:03:45,782 (广东话)你的广东话讲得真好!“ 72 00:03:45,782 --> 00:03:49,302 这是塞尔吉奥·佩雷兹, 一名 39 岁的制片人, 73 00:03:49,302 --> 00:03:51,355 也是刚才我们看到的 MV 的制作人。 74 00:03:51,355 --> 00:03:56,015 刚才的那部MV是一个 试图保护这个语言 75 00:03:56,015 --> 00:03:58,904 并每年都会上演一部 帕图亚语话剧的业余剧团。 76 00:03:58,904 --> 00:04:02,726 塞尔吉奥·佩雷兹:老一代澳门人 都知道澳门土生葡人的存在。 77 00:04:02,726 --> 00:04:06,795 有时候他们会以为我是外国人, 78 00:04:06,795 --> 00:04:08,535 但我在开始说话之后, 79 00:04:08,535 --> 00:04:10,945 他们就会知道:哦, 这是个澳门土生葡人。 80 00:04:10,945 --> 00:04:17,767 我觉得现在的年轻一代 并不太了解澳门土生葡人。 81 00:04:18,387 --> 00:04:23,561 在 90 年代创建剧团的索尼娅说, 她会继续坚持下去。 82 00:04:23,856 --> 00:04:27,975 索尼娅:我觉得我们在一件好事, 83 00:04:27,975 --> 00:04:34,740 虽然说这是一个濒危语言, 但我们还是坚持了 25 年, 84 00:04:34,740 --> 00:04:36,845 并想继续坚持下去。 85 00:04:37,205 --> 00:04:38,955 艾丹:一起做美甲去吧? 86 00:04:38,955 --> 00:04:40,845 索尼娅:她要去做美甲了。 87 00:04:44,392 --> 00:04:45,962 谢谢观看! 88 00:04:49,943 --> 00:04:51,083 如果你喜欢这个视频的话 89 00:04:51,083 --> 00:04:52,218 我们有更多关于文化与身份的视频 90 00:04:52,218 --> 00:04:54,663 请查看并订阅我们Goldthread 91 00:04:54,853 --> 00:04:57,183 字幕:barb_emm 校对:Carol Wang