1 00:00:02,364 --> 00:00:03,839 Voce narrante: lei è Aida de Jesus. 2 00:00:03,959 --> 00:00:05,514 Ha 103 anni. 3 00:00:05,682 --> 00:00:08,372 Non mi piace sentirmi così vecchia. 4 00:00:09,172 --> 00:00:12,082 Mi piace sentirmi ottantenne. 5 00:00:12,586 --> 00:00:13,676 (Ride) 6 00:00:14,370 --> 00:00:15,761 Voce narrante: Aida è di Macao, 7 00:00:15,761 --> 00:00:19,503 una città cinese che è stata colonizzata dal Portogallo per 400 anni. 8 00:00:20,248 --> 00:00:22,678 Lei e sua figlia Sonia sono tra le poche persone 9 00:00:22,678 --> 00:00:23,971 che parlano ancora Patuà, 10 00:00:23,971 --> 00:00:27,135 una lingua gravemente minacciata che esiste solo a Macao. 11 00:00:28,893 --> 00:00:30,493 [Preservare un'identità che sta scomparendo] 12 00:00:31,651 --> 00:00:34,558 Ecco un video musicale locale con sottotitoli in quattro lingue: 13 00:00:34,736 --> 00:00:37,276 Patuà, cantonese, portoghese e inglese. 14 00:00:37,416 --> 00:00:40,226 Si può vedere come il patuà mescoli le lingue di posti 15 00:00:40,226 --> 00:00:42,966 lungo la rotta commerciale portoghese del 16° secolo. 16 00:00:43,480 --> 00:00:44,829 (patuà) (canto) 17 00:00:45,384 --> 00:00:46,384 [marathi] 18 00:00:46,939 --> 00:00:49,452 [malay e portoghese] 19 00:00:51,092 --> 00:00:52,936 [cantonese] 20 00:00:53,407 --> 00:00:55,669 Sonia: a scuola ai nostri tempi 21 00:00:55,903 --> 00:00:59,932 non gli piaceva che parlassimo patuà 22 00:01:00,293 --> 00:01:04,483 perché dicevano che non fosse il vero portoghese. 23 00:01:04,756 --> 00:01:08,866 Aida e Sonia sono cittadini di Macao di origine portoghese-cinese. 24 00:01:09,144 --> 00:01:10,521 Sono i macanesi 25 00:01:10,521 --> 00:01:12,564 e costituiscono meno dell'1% della città 26 00:01:12,564 --> 00:01:14,620 che è composta più del 90% da cinesi. 27 00:01:15,122 --> 00:01:16,892 Si può dire che sia una razza morente. 28 00:01:17,016 --> 00:01:18,886 Per capire la comunità di Aida 29 00:01:18,886 --> 00:01:21,086 dobbiamo prima capire la sua città, Macao, 30 00:01:24,786 --> 00:01:27,459 che è a un'ora di traghetto da Hong Kong. 31 00:01:27,917 --> 00:01:30,347 Si è sviluppata rapodamente negli utlimi decenni 32 00:01:30,347 --> 00:01:33,247 ed ora è nota come la più grande città di casinò al mondo, 33 00:01:33,370 --> 00:01:36,090 incassando cinque volte di più di Las Vegas. 34 00:01:36,174 --> 00:01:37,372 Questo è dovuto, in parte, 35 00:01:37,372 --> 00:01:40,631 alla legalizzazione portoghese del gioco d'azzardo nel 1800. 36 00:01:41,671 --> 00:01:44,889 Quando il Portogallo ha restituito Macao alla Cina 20 anni fa, 37 00:01:44,889 --> 00:01:47,936 è diventata l'unico posto nel paese dove il gioco d'azzardo era legale. 38 00:01:48,129 --> 00:01:50,489 Molti portoghesi se ne sono andati dopo la seconda guerra mondiale 39 00:01:50,489 --> 00:01:52,422 e una rivolta anti-portoghese negli anni '60, 40 00:01:52,422 --> 00:01:55,792 ma si possono ancora vedere segni di influenza portoghese in tutta la città. 41 00:01:56,014 --> 00:01:58,384 Cinese e portoghese sono le lingue ufficiali 42 00:01:58,384 --> 00:02:01,394 e gli edifici coloniali sono siti protetti dall'UNESCO. 43 00:02:01,885 --> 00:02:03,555 Appena fuori dal centro città 44 00:02:03,555 --> 00:02:06,425 si trova il ristorante macanese tradizionale di Aida e Sonia. 45 00:02:07,485 --> 00:02:11,155 Quando i portoghesi sposavano donne cinesi, 46 00:02:11,818 --> 00:02:15,728 cercavano di cucinare il più simile possibile al cibo portoghese. 47 00:02:16,294 --> 00:02:20,119 A quei tempi, però, non avevano tanti ingredienti portoghesi, 48 00:02:20,492 --> 00:02:24,797 per cui provavano a metterci dentro degli ingredienti cinesi 49 00:02:24,797 --> 00:02:27,662 ed è così che nacque la cucina macanese. 50 00:02:27,986 --> 00:02:32,130 Nel nostro ristorante, ogni specialità è minchi. 51 00:02:32,460 --> 00:02:34,677 È un piatto molto semplice. 52 00:02:34,892 --> 00:02:37,197 È fatto di maiale tritato. 53 00:02:37,659 --> 00:02:40,829 Un'altra specialità è pato cabidela. 54 00:02:41,071 --> 00:02:43,701 Naturalmente, anche in Portogallo hanno cabidela. 55 00:02:44,275 --> 00:02:48,275 È fatto di sangue d'anatra mescolato con aceto. 56 00:02:48,749 --> 00:02:51,799 L'UNESCO chiama Macao "la casa del primo cibo fusion" 57 00:02:51,799 --> 00:02:55,619 e inoltre riconosce la lingua macanese, il patuà, come una lingua morente, 58 00:02:55,619 --> 00:02:57,639 parlata da 50 persone soltanto. 59 00:02:57,829 --> 00:03:02,169 Il patuà prima, mia nonna lo parlava di più. 60 00:03:02,540 --> 00:03:05,780 I giovani non parlano molto patuà. 61 00:03:06,063 --> 00:03:09,053 Anche se sono rimasti solo 4000 macanesi a Macao, 62 00:03:09,053 --> 00:03:12,803 uno studio suggerisce che potrebbero essercene più di 1,5 milioni nel mondo. 63 00:03:13,977 --> 00:03:16,797 Roy Xavier: è una popolazione nascosta perché è sparsa. 64 00:03:16,797 --> 00:03:18,572 Con l'emergere dei social media, 65 00:03:18,772 --> 00:03:23,377 molti di loro hanno mantenuto i legami. 66 00:03:23,896 --> 00:03:27,306 La diaspora è persino invitata a visitare Macao ogni tre anni. 67 00:03:27,900 --> 00:03:29,581 Ma quelli che rimangono a Macao, 68 00:03:29,581 --> 00:03:32,320 sentono che devo combattere per preservare la loro cultura e identità. 69 00:03:32,570 --> 00:03:34,505 Sono a Macao da generazioni, 70 00:03:34,505 --> 00:03:37,410 ma vengono spesso scambiati per stranieri a casa loro. 71 00:03:38,273 --> 00:03:42,922 Sergio Perez: io, ogni giorno, ho persone "Wow, 72 00:03:42,922 --> 00:03:45,092 (cantonese) parli cantonese molto bene!" 73 00:03:45,335 --> 00:03:48,615 Lui è Sergio Perez, un regista macanese di 39 anni 74 00:03:48,615 --> 00:03:51,005 che ha fatto il video musicale che avete visto prima. 75 00:03:51,332 --> 00:03:53,942 Il video musicale mostra una troupe teatrale amatoriale 76 00:03:53,942 --> 00:03:55,824 che sta cercando di preservare la lingua 77 00:03:55,824 --> 00:03:57,816 mettendo in scena un'opera patuà all'anno. 78 00:03:58,355 --> 00:04:02,355 Le persone anziane di Macao, conoscono di sicuro il macanese. 79 00:04:02,355 --> 00:04:06,355 A volte, possono pensare che sono straniero, 80 00:04:06,355 --> 00:04:08,355 ma nel momento in cui inizio a parlare, 81 00:04:08,355 --> 00:04:10,647 capiscono davvero "OK, questo qua è macanese". 82 00:04:10,647 --> 00:04:17,561 Io credo che la generazione più giovane, non sappia molto del macanese. 83 00:04:18,176 --> 00:04:22,375 Sonia, co-fondatrice della troupe teatrale negli anni '90, dice che lo porterà avanti. 84 00:04:23,265 --> 00:04:27,265 85 00:04:27,830 --> 00:04:33,925 86 00:04:34,707 --> 00:04:36,557 87 00:04:37,084 --> 00:04:38,874 88 00:04:39,072 --> 00:04:40,752 89 00:04:43,943 --> 00:04:45,083 90 00:04:45,083 --> 00:04:46,218 91 00:04:46,218 --> 00:04:48,663 92 00:04:48,853 --> 00:04:51,183 93 00:04:52,202 --> 00:04:55,242