0:00:02.364,0:00:03.839 Narrateur: Voici Aida de Jesus. 0:00:03.959,0:00:05.514 Elle a 103 ans. 0:00:05.682,0:00:08.372 Aida de Jesus: Je n'aime pas[br]me sentir si vieille. 0:00:09.172,0:00:12.082 J'aime juste sentir 80. 0:00:12.586,0:00:13.676 (rires) 0:00:14.370,0:00:15.761 Narrateur: Aida vient de Macao, 0:00:15.761,0:00:19.503 une ville chinoise qui a été colonisée[br]par le Portugal pendant 400 ans. 0:00:20.248,0:00:22.678 Avec sa fille Sonia,[br]elle fait partie des rares personnes 0:00:22.678,0:00:23.971 qui parlent encore le patuà. 0:00:23.971,0:00:27.135 une langue en danger critique[br]qui est unique à Macao. 0:00:28.893,0:00:30.493 [Préservation d'une identité en déclin] 0:00:31.651,0:00:34.558 Voici un vidéoclip local avec [br]sous-titres en quatre langues : 0:00:34.736,0:00:37.276 Patuà, Cantonais, Portugais et Anglais. 0:00:37.416,0:00:40.226 On peut voir comment Patuà[br]mélange les langues des endroits 0:00:40.226,0:00:42.966 situés au long de la route commerciale[br]portugaise au XVIe siècle. 0:00:43.480,0:00:44.829 (Patuà) (En chantant) 0:00:45.384,0:00:46.384 [Marathi] 0:00:46.939,0:00:49.452 [Malais et Portugais] 0:00:51.092,0:00:52.936 [Cantonais] 0:00:53.407,0:00:55.669 Sonia : Donc, à l'école de nos jours, 0:00:55.903,0:00:59.932 ils n'aimaient pas [br]qu'on parle Patuà, 0:01:00.293,0:01:04.483 Car ils avaient l'habitude de dire [br]que ce n'était pas le vrai portugais. 0:01:04.756,0:01:08.866 Narrateur : Aida et Sonia sont locaux de Macao[br]d'ascendance mixte Portugaise-Chinoise. 0:01:09.144,0:01:10.521 Ce sont les Macanais, 0:01:10.521,0:01:12.564 et ils représentent moins de 1% de la ville 0:01:12.564,0:01:14.620 qui est à plus de 90% chinoise. 0:01:15.122,0:01:16.892 Sonia : On peut dire que c'est un peuple[br]en voie de disparition. 0:01:17.016,0:01:18.886 Narrateur: Pour comprendre la communauté d'Aida, 0:01:18.886,0:01:21.086 il faut d'abord comprendre[br]sa ville, Macao, 0:01:24.786,0:01:27.459 qui se trouve à une heure [br]de ferry de Hong Kong. 0:01:27.917,0:01:30.347 Elle s'est rapidement développée [br]au cours des dernières décennies, 0:01:30.347,0:01:33.247 et est maintenant connue comme [br]la plus grande ville de casino du monde, 0:01:33.370,0:01:36.090 se classant cinq fois avec[br]autant d'argent que Las Vegas. 0:01:36.174,0:01:37.372 C'est grâce, en partie, 0:01:37.372,0:01:40.631 aux Portugais qui ont légalisé [br]le jeu dans les années 1800. 0:01:41.671,0:01:44.889 Alors, quand le Portugal a rendu Macao[br]à la Chine il y a 20 ans, 0:01:44.889,0:01:47.936 Il est devenu le seul endroit du pays [br]où le jeu était légal. 0:01:48.129,0:01:50.489 Beaucoup de Portugais sont partis [br]après la Seconde Guerre mondiale 0:01:50.489,0:01:52.422 et une émeute anti-portugaise dans les années 60, 0:01:52.422,0:01:55.792 mais on peut toujours repérer des signes[br]d'influence portugaise dans toute la ville. 0:01:56.014,0:01:58.384 Le Chinois et le Portugais [br]sont les langues officielles, 0:01:58.384,0:02:01.394 et les bâtiments coloniaux sont des sites [br]patrimoniaux protégés par l'UNESCO. 0:02:01.885,0:02:03.555 Et juste à l'extérieur du centre-ville 0:02:03.555,0:02:06.425 se trouve le restaurant macanais[br]traditionnel d'Aida et Sonia. 0:02:07.485,0:02:11.155 Sonia: Quand les Portugais se sont mariés[br]avec les femmes chinoises 0:02:11.818,0:02:15.728 ils ont essayé de cuisiner le plus près [br]possible de la cuisine portugaise. 0:02:16.294,0:02:20.119 Mais à cette époque, ils n'avaient pas [br]autant d'ingrédients portugais, 0:02:20.492,0:02:24.797 alors ils ont essayé d'y mettre [br]des ingrédients chinois, 0:02:24.797,0:02:27.662 et c'est comme ça qu'a commencé la cuisine macaneuse. 0:02:27.986,0:02:32.130 Dans notre restaurant, [br]notre spécialité culinaire est le minchi. 0:02:32.460,0:02:34.677 C'est un plat simple. 0:02:34.892,0:02:37.197 Il est fait de porc haché. 0:02:37.659,0:02:40.829 Un autre plat signature est le "pato cabidela". 0:02:41.071,0:02:43.701 Bien sûr, au Portugal, [br]ils ont aussi cabidela. 0:02:44.275,0:02:48.275 Il est fait de sang de canard [br]mélangé avec du vinaigre. 0:02:48.749,0:02:51.799 Narrateur : L'Unesco appelle Macao[br]"la maison de la première cuisine fusion", 0:02:51.799,0:02:55.619 et reconnaît aussi la langue macanienne, Patuà,[br]comme une langue en voie de disparition, 0:02:55.619,0:02:57.639 avec seulement 50 personnes [br]qui la parlent. 0:02:57.829,0:03:02.169 Aida : Patuà, avant, [br]ma grand-mère le parlait plus. 0:03:02.540,0:03:05.780 Les jeunes ne parlent pas beaucoup patuà. 0:03:06.063,0:03:09.053 Narrateur : Bien qu'il ne reste plus que [br]4,000 Macanais à Macao, 0:03:09.053,0:03:12.803 une étude suggère qu'il pourrait y en avoir[br]plus de 1,5 million dans le monde. 0:03:13.977,0:03:16.797 Roy Xavier : C'est une population cachée [br]car elle est dispersée. 0:03:16.797,0:03:18.572 Grâce au développement des réseaux sociaux, 0:03:18.772,0:03:23.377 bon nombre d'entre eux ont conservé leurs liens. 0:03:23.896,0:03:27.306 Narrateur: La diaspora est même invitée [br]à visiter Macao tous les trois ans. 0:03:27.900,0:03:29.581 Mais ceux qui restent à Macao sentent 0:03:29.581,0:03:32.320 qu'ils doivent lutter pour préserver[br]leur culture et leur identité. 0:03:32.570,0:03:34.505 Ils sont à Macao depuis des générations, 0:03:34.505,0:03:37.410 mais ils sont souvent pris pour des étrangers[br]dans leur propre pays. 0:03:38.273,0:03:42.922 Sergio Perez : Pour moi, presque chaque jour,[br]je reçois des gens 0:03:42.922,0:03:45.092 (Cantonais) "Wow, tu parles très bien le cantonais !" 0:03:45.335,0:03:48.615 Narrateur: Ici, Sergio Perez,[br]un cinéaste macanais de 39 ans 0:03:48.615,0:03:51.005 qui a fait le clip vidéo qu'on a vu tout à l'heure. 0:03:51.332,0:03:53.942 Ce clip met en scène [br]une troupe de théâtre amateur 0:03:53.942,0:03:55.824 qui essaie de préserver la langue 0:03:55.824,0:03:57.816 en réalisant une pièce de Patuà chaque année 0:03:58.355,0:04:02.355 SP : les anciens de Macao, [br]ils connaissent certainement le macanais. 0:04:02.355,0:04:06.355 Parfois, ils pourraient penser [br]que je suis un étranger, 0:04:06.355,0:04:08.355 mais au moment où je commence à parler, 0:04:08.355,0:04:10.647 ils savent vraiment "D'accord,[br]ce gars est macanais." 0:04:10.647,0:04:17.561 J'ai l'impression que la jeune génération,[br]ils ne savent pas grand-chose sur les Macanais. 0:04:18.176,0:04:22.375 N: Sonia, qui a cofondé la compagnie théâtrale [br]dans les années 90, dit qu'elle va continuer. 0:04:23.265,0:04:27.265 Sonia : Je pense que nous faisons [br]quelque chose de bien. 0:04:27.830,0:04:33.925 Même si c'est une langue en voie de disparition[br]nous le conservons pendant 25 ans, 0:04:34.707,0:04:36.557 et nous espérons continuer. 0:04:37.084,0:04:38.874 AJ : Tu vas te faire les ongles? 0:04:39.072,0:04:40.752 Sonia : Elle va se faire les ongles. 0:04:43.943,0:04:45.083 Merci d'avoir regardé. 0:04:45.083,0:04:46.218 Si tu aimes cette vidéo, 0:04:46.218,0:04:48.663 on a plus d'histoires [br]sur la culture et l'identité. 0:04:48.853,0:04:51.183 Regarde-les et abonne-toi à Goldthread. 0:04:52.202,0:04:55.242 Sous-titres: Nerina Julia Santoro[br]Revue par 9:59:59.000,9:59:59.000