1 00:00:02,364 --> 00:00:03,839 Narrateur: Voici Aida de Jesus. 2 00:00:03,959 --> 00:00:05,514 Elle a 103 ans. 3 00:00:05,682 --> 00:00:08,372 Aida de Jesus: Je n'aime pas me sentir si vieille. 4 00:00:09,172 --> 00:00:12,082 J'aime juste sentir 80. 5 00:00:12,586 --> 00:00:13,676 (rires) 6 00:00:14,370 --> 00:00:15,761 Narrateur: Aida vient de Macao, 7 00:00:15,761 --> 00:00:19,503 une ville chinoise qui a été colonisée par le Portugal pendant 400 ans. 8 00:00:20,248 --> 00:00:22,678 Avec sa fille Sonia, elle fait partie des rares personnes 9 00:00:22,678 --> 00:00:23,971 qui parlent encore le patuà. 10 00:00:23,971 --> 00:00:27,135 une langue en danger critique qui est unique à Macao. 11 00:00:28,893 --> 00:00:30,493 [Préservation d'une identité en déclin] 12 00:00:31,651 --> 00:00:34,558 Voici un vidéoclip local avec sous-titres en quatre langues : 13 00:00:34,736 --> 00:00:37,276 Patuà, Cantonais, Portugais et Anglais. 14 00:00:37,416 --> 00:00:40,226 On peut voir comment Patuà mélange les langues des endroits 15 00:00:40,226 --> 00:00:42,966 situés au long de la route commerciale portugaise au XVIe siècle. 16 00:00:43,480 --> 00:00:44,829 (Patuà) (En chantant) 17 00:00:45,384 --> 00:00:46,384 [Marathi] 18 00:00:46,939 --> 00:00:49,452 [Malais et Portugais] 19 00:00:51,092 --> 00:00:52,936 [Cantonais] 20 00:00:53,407 --> 00:00:55,669 Sonia : Donc, à l'école de nos jours, 21 00:00:55,903 --> 00:00:59,932 ils n'aimaient pas qu'on parle Patuà, 22 00:01:00,293 --> 00:01:04,483 Car ils avaient l'habitude de dire que ce n'était pas le vrai portugais. 23 00:01:04,756 --> 00:01:08,866 Narrateur : Aida et Sonia sont locaux de Macao d'ascendance mixte Portugaise-Chinoise. 24 00:01:09,144 --> 00:01:10,521 Ce sont les Macanais, 25 00:01:10,521 --> 00:01:12,564 et ils représentent moins de 1% de la ville 26 00:01:12,564 --> 00:01:14,620 qui est à plus de 90% chinoise. 27 00:01:15,122 --> 00:01:16,892 Sonia : On peut dire que c'est un peuple en voie de disparition. 28 00:01:17,016 --> 00:01:18,886 Narrateur: Pour comprendre la communauté d'Aida, 29 00:01:18,886 --> 00:01:21,086 il faut d'abord comprendre sa ville, Macao, 30 00:01:24,786 --> 00:01:27,459 qui se trouve à une heure de ferry de Hong Kong. 31 00:01:27,917 --> 00:01:30,347 Elle s'est rapidement développée au cours des dernières décennies, 32 00:01:30,347 --> 00:01:33,247 et est maintenant connue comme la plus grande ville de casino du monde, 33 00:01:33,370 --> 00:01:36,090 se classant cinq fois avec autant d'argent que Las Vegas. 34 00:01:36,174 --> 00:01:37,372 C'est grâce, en partie, 35 00:01:37,372 --> 00:01:40,631 aux Portugais qui ont légalisé le jeu dans les années 1800. 36 00:01:41,671 --> 00:01:44,889 Alors, quand le Portugal a rendu Macao à la Chine il y a 20 ans, 37 00:01:44,889 --> 00:01:47,936 Il est devenu le seul endroit du pays où le jeu était légal. 38 00:01:48,129 --> 00:01:50,489 Beaucoup de Portugais sont partis après la Seconde Guerre mondiale 39 00:01:50,489 --> 00:01:52,422 et une émeute anti-portugaise dans les années 60, 40 00:01:52,422 --> 00:01:55,792 mais on peut toujours repérer des signes d'influence portugaise dans toute la ville. 41 00:01:56,014 --> 00:01:58,384 Le Chinois et le Portugais sont les langues officielles, 42 00:01:58,384 --> 00:02:01,394 et les bâtiments coloniaux sont des sites patrimoniaux protégés par l'UNESCO. 43 00:02:01,885 --> 00:02:03,555 Et juste à l'extérieur du centre-ville 44 00:02:03,555 --> 00:02:06,425 se trouve le restaurant macanais traditionnel d'Aida et Sonia. 45 00:02:07,485 --> 00:02:11,155 Sonia: Quand les Portugais se sont mariés avec les femmes chinoises 46 00:02:11,818 --> 00:02:15,728 ils ont essayé de cuisiner le plus près possible de la cuisine portugaise. 47 00:02:16,294 --> 00:02:20,119 Mais à cette époque, ils n'avaient pas autant d'ingrédients portugais, 48 00:02:20,492 --> 00:02:24,797 alors ils ont essayé d'y mettre des ingrédients chinois, 49 00:02:24,797 --> 00:02:27,662 et c'est comme ça qu'a commencé la cuisine macaneuse. 50 00:02:27,986 --> 00:02:32,130 Dans notre restaurant, notre spécialité culinaire est le minchi. 51 00:02:32,460 --> 00:02:34,677 C'est un plat simple. 52 00:02:34,892 --> 00:02:37,197 Il est fait de porc haché. 53 00:02:37,659 --> 00:02:40,829 Un autre plat signature est le "pato cabidela". 54 00:02:41,071 --> 00:02:43,701 Bien sûr, au Portugal, ils ont aussi cabidela. 55 00:02:44,275 --> 00:02:48,275 Il est fait de sang de canard mélangé avec du vinaigre. 56 00:02:48,749 --> 00:02:51,799 Narrateur : L'Unesco appelle Macao "la maison de la première cuisine fusion", 57 00:02:51,799 --> 00:02:55,619 et reconnaît aussi la langue macanienne, Patuà, comme une langue en voie de disparition, 58 00:02:55,619 --> 00:02:57,639 avec seulement 50 personnes qui la parlent. 59 00:02:57,829 --> 00:03:02,169 Aida : Patuà, avant, ma grand-mère le parlait plus. 60 00:03:02,540 --> 00:03:05,780 Les jeunes ne parlent pas beaucoup patuà. 61 00:03:06,063 --> 00:03:09,053 Narrateur : Bien qu'il ne reste plus que 4,000 Macanais à Macao, 62 00:03:09,053 --> 00:03:12,803 une étude suggère qu'il pourrait y en avoir plus de 1,5 million dans le monde. 63 00:03:13,977 --> 00:03:16,797 Roy Xavier : C'est une population cachée car elle est dispersée. 64 00:03:16,797 --> 00:03:18,572 Grâce au développement des réseaux sociaux, 65 00:03:18,772 --> 00:03:23,377 bon nombre d'entre eux ont conservé leurs liens. 66 00:03:23,896 --> 00:03:27,306 Narrateur: La diaspora est même invitée à visiter Macao tous les trois ans. 67 00:03:27,900 --> 00:03:29,581 Mais ceux qui restent à Macao sentent 68 00:03:29,581 --> 00:03:32,320 qu'ils doivent lutter pour préserver leur culture et leur identité. 69 00:03:32,570 --> 00:03:34,505 Ils sont à Macao depuis des générations, 70 00:03:34,505 --> 00:03:37,410 mais ils sont souvent pris pour des étrangers dans leur propre pays. 71 00:03:38,273 --> 00:03:42,922 Sergio Perez : Pour moi, presque chaque jour, je reçois des gens 72 00:03:42,922 --> 00:03:45,092 (Cantonais) "Wow, tu parles très bien le cantonais !" 73 00:03:45,335 --> 00:03:48,615 Narrateur: Ici, Sergio Perez, un cinéaste macanais de 39 ans 74 00:03:48,615 --> 00:03:51,005 qui a fait le clip vidéo qu'on a vu tout à l'heure. 75 00:03:51,332 --> 00:03:53,942 Ce clip met en scène une troupe de théâtre amateur 76 00:03:53,942 --> 00:03:55,824 qui essaie de préserver la langue 77 00:03:55,824 --> 00:03:57,816 en réalisant une pièce de Patuà chaque année 78 00:03:58,355 --> 00:04:02,355 SP : les anciens de Macao, ils connaissent certainement le macanais. 79 00:04:02,355 --> 00:04:06,355 Parfois, ils pourraient penser que je suis un étranger, 80 00:04:06,355 --> 00:04:08,355 mais au moment où je commence à parler, 81 00:04:08,355 --> 00:04:10,647 ils savent vraiment "D'accord, ce gars est macanais." 82 00:04:10,647 --> 00:04:17,561 J'ai l'impression que la jeune génération, ils ne savent pas grand-chose sur les Macanais. 83 00:04:18,176 --> 00:04:22,375 N: Sonia, qui a cofondé la compagnie théâtrale dans les années 90, dit qu'elle va continuer. 84 00:04:23,265 --> 00:04:27,265 Sonia : Je pense que nous faisons quelque chose de bien. 85 00:04:27,830 --> 00:04:33,925 Même si c'est une langue en voie de disparition nous le conservons pendant 25 ans, 86 00:04:34,707 --> 00:04:36,557 et nous espérons continuer. 87 00:04:37,084 --> 00:04:38,874 AJ : Tu vas te faire les ongles? 88 00:04:39,072 --> 00:04:40,752 Sonia : Elle va se faire les ongles. 89 00:04:43,943 --> 00:04:45,083 Merci d'avoir regardé. 90 00:04:45,083 --> 00:04:46,218 Si tu aimes cette vidéo, 91 00:04:46,218 --> 00:04:48,663 on a plus d'histoires sur la culture et l'identité. 92 00:04:48,853 --> 00:04:51,183 Regarde-les et abonne-toi à Goldthread. 93 00:04:52,202 --> 00:04:55,242 Subtítulos: Nerina Santoro 94 99:59:59,999 --> 99:59:59,999