WEBVTT 00:00:02.314 --> 00:00:03.839 Erzähler: Das ist Aida de Jesus. 00:00:03.959 --> 00:00:05.514 Sie ist 103 Jahre alt. 00:00:05.903 --> 00:00:09.172 Aida de Jesus: ich mag es nicht, mich so alt zu fühlen. 00:00:09.172 --> 00:00:12.082 Ich mag mich nur wie 80 fühlen. 00:00:12.586 --> 00:00:13.676 (Lacht) 00:00:14.110 --> 00:00:15.761 Erzähler: Aida ist aus Macau, 00:00:15.761 --> 00:00:17.988 eine chinesische Stadt, die einst von 00:00:17.988 --> 00:00:20.248 Portugal für 400 Jahre kolonialisiert wurde. 00:00:20.248 --> 00:00:22.678 Sie und Ihre Tochter Sonja sind eine der Wenigen, 00:00:22.678 --> 00:00:23.971 die noch Patuà sprechen, 00:00:23.971 --> 00:00:27.135 eine vom Aussterben bedrohte Sprache, die einzigartig für Macau ist 00:00:28.823 --> 00:00:30.633 [Eine verblassende Identität erhalten] 00:00:31.591 --> 00:00:34.481 Ein lokales Musikvideo mit Untertiteln in vier Sprachen: 00:00:34.481 --> 00:00:37.276 Patuà. Kantonesisch, Portugiesisch und Englisch. 00:00:37.416 --> 00:00:40.226 Man kann sehen, wie Patuà die verschiedene Sprachen, welche 00:00:40.226 --> 00:00:43.426 an portugiesischen Handelsroute im 16. Jahrhundert lagen, vermischt. 00:00:43.480 --> 00:00:44.829 (Patuà)(Gesang) 00:00:45.384 --> 00:00:46.384 [Marathi] 00:00:46.939 --> 00:00:49.452 [Malaiisch & Portugiesisch] 00:00:50.702 --> 00:00:52.546 [Kantonesisch] 00:00:53.407 --> 00:00:55.669 Sonia: Also, als ich zur Schule ging, 00:00:55.903 --> 00:00:59.932 wollte man dort nicht, das wir Patuà sprechen, 00:01:00.293 --> 00:01:04.483 weil sie immer gesagt haben, dass das kein richtiges Portugiesisch ist. 00:01:04.756 --> 00:01:07.779 Erzähler: Aida und Sonia sind Einheimische in Macau 00:01:07.779 --> 00:01:09.144 mit portugiesisch- chinesischer Herkunft. 00:01:09.144 --> 00:01:10.521 Sie sind Macanesen, 00:01:10.521 --> 00:01:12.564 und weniger als 1% der Bevölkerung in Macau, 00:01:12.564 --> 00:01:14.620 welche zu 90 % aus Chinesen besteht. 00:01:15.122 --> 00:01:16.892 Sonia: Es ist eine aussterbende Rasse. 00:01:17.016 --> 00:01:18.886 E: Um Aidas Gemeinschaft zu verstehen, 00:01:18.886 --> 00:01:21.086 müssen wir zuerst ihre Stadt, Macau, verstehen, 00:01:24.786 --> 00:01:27.459 welche eine Stunde per Fähre von Hong Kong entfernt ist. 00:01:27.917 --> 00:01:29.347 Eine rasende Entwicklung über die letzten Jahrzehnte 00:01:30.347 --> 00:01:33.247 nun bekannt als die weltweit größte Stadt mit Casinos bekannt, 00:01:33.370 --> 00:01:36.090 welche fünfmal mehr Geld einbringt als Las Vegas. 00:01:36.174 --> 00:01:37.372 Zum Teil gilt der Dank 00:01:37.372 --> 00:01:40.631 den Portugiesen. Glücksspiel wurde im 18. Jahrhundert legalisiert. 00:01:41.671 --> 00:01:44.889 Als Portugal vor 20 Jahren Macau wieder zurück an China gab, 00:01:44.889 --> 00:01:47.936 wurde es zum einzigen Ort im Land, wo das Glücksspiel legal war. 00:01:48.129 --> 00:01:50.419 Viele Portugiesen gingen nach dem 2. Weltkrieg 00:01:50.419 --> 00:01:52.422 Anti-Portugal Aufstand in den 60er Jahren. 00:01:52.422 --> 00:01:55.792 Zeichen des portugiesischen Einflusses sichtbar in der Stadt. 00:01:56.014 --> 00:01:58.384 Landessprachen sind Chinesisch und Portugiesisch 00:01:58.384 --> 00:02:01.394 und koloniale Gebäude sind geschütztes Unesco Weltkulturerbe. 00:02:01.885 --> 00:02:03.555 Und etwas außerhalb der Stadtmitte 00:02:03.555 --> 00:02:06.425 ist Aida und Sonias traditionelles macanesisches Restaurant. 00:02:07.485 --> 00:02:11.155 Sonia: Als Portugiesen chinesische Frauen geheiratet haben, 00:02:11.818 --> 00:02:15.728 versuchten sie, so genau wie möglich portugiesisch zu kochen. 00:02:16.294 --> 00:02:20.119 Aber zu dieser Zeit hatten sie nicht so viele portugiesische Zutaten, 00:02:20.492 --> 00:02:24.797 also versuchten sie, etwas chinesische Zutaten mit einzubringen, 00:02:24.797 --> 00:02:27.662 und so entstand die macanesische Küche. 00:02:27.986 --> 00:02:32.130 In unserem Restaurant ist die beliebteste Speise das sogenannte Minchi. 00:02:32.460 --> 00:02:34.677 Es ist ein sehr einfaches Gericht. 00:02:34.892 --> 00:02:37.197 Es wird aus gehacktem Schweinefleisch gemacht. 00:02:37.659 --> 00:02:40.829 Ein weiteres beliebtes Gericht ist Pato Cabidela. 00:02:41.071 --> 00:02:43.701 In Portugal gibt es natürlich auch Cabidela. 00:02:44.275 --> 00:02:48.275 Es wird aus Entenblut gemischt mit Essig gemacht. 00:02:48.749 --> 00:02:51.799 E: Die Unesco nennt Macau "Die Heimat des ersten Fusionsessens" 00:02:51.799 --> 00:02:55.619 und erkennt die macanesische Sprache, Patuà, auch als aussterbende Sprache an, 00:02:55.619 --> 00:02:57.639 mit nur 50 verbliebenen Sprechern. 00:02:57.829 --> 00:03:02.169 Aida: Meine Großmutter hat zuvor viel Patuà gesprochen. 00:03:02.540 --> 00:03:05.780 Junge Menschen sprechen nicht viel Patuà. 00:03:06.063 --> 00:03:09.053 Erzähler: Es gibt nur noch 4.000 Macanesen in Macau gibt. 00:03:09.053 --> 00:03:12.803 Einer Studie zufolge könnten es weltweit 1,5 Millionen Macanesen sein. 00:03:13.887 --> 00:03:16.797 Roy Xavier: Eine verstecke Bevölkerung, da sie verstreut ist. 00:03:16.797 --> 00:03:19.022 Mit der zunehmenden Nutzung von Social Media 00:03:19.022 --> 00:03:23.377 haben viele ihre Beziehungen erhalten können. 00:03:23.896 --> 00:03:27.636 E: Alle 3 Jahre ist die Diaspora dazu eingeladen, Macau zu besuchen. 00:03:27.636 --> 00:03:30.151 Die Macanesen fühlen sich, als müssten sie kämpfen, 00:03:30.151 --> 00:03:32.570 um ihre Kultur und Identität zu erhalten. 00:03:32.570 --> 00:03:34.505 Sie leben seit Generationen in Macau, 00:03:34.505 --> 00:03:38.030 werden aber oft als Ausländer im Heimatland missverstanden. 00:03:38.273 --> 00:03:42.922 Sergio Perez: Ich bekomme jeden Tag zu hören: "Wow, (kantonesisch) 00:03:42.922 --> 00:03:45.092 Sie sprechen sehr gutes Kantonesisch!" 00:03:45.335 --> 00:03:48.615 E: Das ist Sergio Perez, ein 39-Jähriger macanesischer Filmemacher 00:03:48.615 --> 00:03:51.005 von dem das Musikvideo am Anfang ist. 00:03:51.332 --> 00:03:53.942 Im Musikvideo ist eine Amateur Theatergruppe zu sehen, 00:03:53.942 --> 00:03:55.824 die versucht, die Sprache zu erhalten, 00:03:55.824 --> 00:03:57.816 mittels einem jährlichen Patuà Schauspiel. 00:03:58.355 --> 00:04:02.355 SP: Alte macanische Menschen wissen definitiv etwas über Macanesen. 00:04:02.355 --> 00:04:06.355 Manchmal denken sie, ich sei ein Ausländer, 00:04:06.355 --> 00:04:08.355 aber wenn ich zu sprechen beginne, 00:04:08.355 --> 00:04:10.647 wissen sie genau "Okay, dieser Typ ist Macanese." 00:04:10.647 --> 00:04:17.561 Ich denke, dass die jüngeren Generationen nicht viel über Macanesisch wissen. 00:04:18.176 --> 00:04:22.375 N:Sonia (Mitbegründerin der Theatertruppe in den 90ern) sagt, sie macht weiter. 00:04:23.265 --> 00:04:27.725 Sonia: Ich denke, wird machen etwas Gutes. 00:04:27.830 --> 00:04:33.925 Obwohl es eine sterbende Sprache ist, haben wir sie 25 Jahre erhalten 00:04:33.937 --> 00:04:36.437 und wir hoffen, so weiter zu machen. 00:04:36.844 --> 00:04:38.874 AJ: Wirst du Deine Nägel machen? 00:04:39.072 --> 00:04:41.312 Sonia: Sie geht, um ihre Nägel machen zu lassen. 00:04:43.943 --> 00:04:45.083 N: Danke fürs Schauen 00:04:45.083 --> 00:04:46.218 Wenn das Video gefiel: 00:04:46.218 --> 00:04:48.663 Wir haben weitere Videos über Kultur und Identität. 00:04:48.853 --> 00:04:51.183 Schauen Sie rein und abonnieren Sie Goldthread. 00:04:52.202 --> 00:04:55.242 Subtitles by barb_emm Review by Carol Wang