0:00:02.314,0:00:03.839 Erzähler: Das ist Aida de Jesus. 0:00:03.959,0:00:05.514 Sie ist 103 Jahre alt. 0:00:05.903,0:00:09.172 Aida de Jesus: ich mag es[br]nicht, mich so alt zu fühlen. 0:00:09.172,0:00:12.082 Ich mag mich nur wie 80 fühlen. 0:00:12.586,0:00:13.676 (Lacht) 0:00:14.110,0:00:15.761 Erzähler: Aida ist aus Macau, 0:00:15.761,0:00:17.988 eine chinesische Stadt, die einst von 0:00:17.988,0:00:20.248 Portugal für 400 Jahre [br]kolonialisiert wurde. 0:00:20.248,0:00:22.678 Sie und Ihre Tochter Sonja[br]sind eine der Wenigen, 0:00:22.678,0:00:23.971 die noch Patuà sprechen, 0:00:23.971,0:00:27.135 eine vom Aussterben bedrohte[br]Sprache, die einzigartig für Macau ist 0:00:28.823,0:00:30.633 [Eine verblassende Identität erhalten] 0:00:31.591,0:00:34.481 Ein lokales Musikvideo[br]mit Untertiteln in vier Sprachen: 0:00:34.481,0:00:37.276 Patuà. Kantonesisch, Portugiesisch[br]und Englisch. 0:00:37.416,0:00:40.226 Man kann sehen, wie Patuà die[br]verschiedene Sprachen, welche 0:00:40.226,0:00:43.426 an portugiesischen Handelsroute[br]im 16. Jahrhundert lagen, vermischt. 0:00:43.480,0:00:44.829 (Patuà)(Gesang) 0:00:45.384,0:00:46.384 [Marathi] 0:00:46.939,0:00:49.452 [Malaiisch & Portugiesisch] 0:00:50.702,0:00:52.546 [Kantonesisch] 0:00:53.407,0:00:55.669 Sonia: Also, als ich zur Schule ging, 0:00:55.903,0:00:59.932 wollte man dort nicht, das wir[br]Patuà sprechen, 0:01:00.293,0:01:04.483 weil sie immer gesagt haben,[br]dass das kein richtiges Portugiesisch ist. 0:01:04.756,0:01:07.779 Erzähler: Aida und Sonia sind Einheimische[br]in Macau 0:01:07.779,0:01:09.144 mit portugiesisch-[br]chinesischer Herkunft. 0:01:09.144,0:01:10.521 Sie sind Macanesen, 0:01:10.521,0:01:12.564 und weniger als 1% der[br]Bevölkerung in Macau, 0:01:12.564,0:01:14.620 welche zu 90 % aus Chinesen besteht. 0:01:15.122,0:01:16.892 Sonia: Es ist[br]eine aussterbende Rasse. 0:01:17.016,0:01:18.886 E: Um Aidas Gemeinschaft [br]zu verstehen, 0:01:18.886,0:01:21.086 müssen wir zuerst ihre Stadt,[br]Macau, verstehen, 0:01:24.786,0:01:27.459 welche eine Stunde per Fähre von[br]Hong Kong entfernt ist. 0:01:27.917,0:01:29.347 Eine rasende Entwicklung über[br]die letzten Jahrzehnte 0:01:30.347,0:01:33.247 nun bekannt als die weltweit größte[br]Stadt mit Casinos bekannt, 0:01:33.370,0:01:36.090 welche fünfmal mehr Geld einbringt[br]als Las Vegas. 0:01:36.174,0:01:37.372 Zum Teil gilt der Dank 0:01:37.372,0:01:40.631 den Portugiesen. Glücksspiel wurde[br]im 18. Jahrhundert legalisiert. 0:01:41.671,0:01:44.889 Als Portugal vor 20 Jahren Macau wieder[br]zurück an China gab, 0:01:44.889,0:01:47.936 wurde es zum einzigen Ort im Land,[br]wo das Glücksspiel legal war. 0:01:48.129,0:01:50.419 Viele Portugiesen gingen [br]nach dem 2. Weltkrieg 0:01:50.419,0:01:52.422 Anti-Portugal [br]Aufstand in den 60er Jahren. 0:01:52.422,0:01:55.792 Zeichen des portugiesischen [br]Einflusses sichtbar in der Stadt. 0:01:56.014,0:01:58.384 Landessprachen sind[br]Chinesisch und Portugiesisch 0:01:58.384,0:02:01.394 und koloniale Gebäude sind[br]geschütztes Unesco Weltkulturerbe. 0:02:01.885,0:02:03.555 Und etwas außerhalb der Stadtmitte 0:02:03.555,0:02:06.425 ist Aida und Sonias[br]traditionelles macanesisches Restaurant. 0:02:07.485,0:02:11.155 Sonia: Als Portugiesen[br]chinesische Frauen geheiratet haben, 0:02:11.818,0:02:15.728 versuchten sie, so genau wie möglich[br]portugiesisch zu kochen. 0:02:16.294,0:02:20.119 Aber zu dieser Zeit hatten sie nicht so[br]viele portugiesische Zutaten, 0:02:20.492,0:02:24.797 also versuchten sie, etwas chinesische[br]Zutaten mit einzubringen, 0:02:24.797,0:02:27.662 und so entstand die macanesische Küche. 0:02:27.986,0:02:32.130 In unserem Restaurant ist die [br]beliebteste Speise das sogenannte Minchi. 0:02:32.460,0:02:34.677 Es ist ein sehr einfaches Gericht. 0:02:34.892,0:02:37.197 Es wird aus gehacktem Schweinefleisch[br]gemacht. 0:02:37.659,0:02:40.829 Ein weiteres beliebtes Gericht ist[br]Pato Cabidela. 0:02:41.071,0:02:43.701 In Portugal gibt es[br]natürlich auch Cabidela. 0:02:44.275,0:02:48.275 Es wird aus Entenblut gemischt [br]mit Essig gemacht. 0:02:48.749,0:02:51.799 E: Die Unesco nennt Macau[br]"Die Heimat des ersten Fusionsessens" 0:02:51.799,0:02:55.619 und erkennt die macanesische Sprache,[br]Patuà, auch als aussterbende Sprache an, 0:02:55.619,0:02:57.639 mit nur 50 verbliebenen Sprechern. 0:02:57.829,0:03:02.169 Aida: Meine Großmutter hat zuvor[br]viel Patuà gesprochen. 0:03:02.540,0:03:05.780 Junge Menschen sprechen nicht viel Patuà. 0:03:06.063,0:03:09.053 Erzähler: Es gibt nur noch[br]4.000 Macanesen in Macau gibt. 0:03:09.053,0:03:12.803 Einer Studie zufolge könnten es[br]weltweit 1,5 Millionen Macanesen sein. 0:03:13.887,0:03:16.797 Roy Xavier: Eine verstecke[br]Bevölkerung, da sie verstreut ist. 0:03:16.797,0:03:19.022 Mit der zunehmenden [br]Nutzung von Social Media 0:03:19.022,0:03:23.377 haben viele ihre Beziehungen[br]erhalten können. 0:03:23.896,0:03:27.636 E: Alle 3 Jahre ist die Diaspora dazu[br]eingeladen, Macau zu besuchen. 0:03:27.636,0:03:30.151 Die Macanesen fühlen sich,[br]als müssten sie kämpfen, 0:03:30.151,0:03:32.570 um ihre Kultur[br]und Identität zu erhalten. 0:03:32.570,0:03:34.505 Sie leben seit Generationen in Macau, 0:03:34.505,0:03:38.030 werden aber oft als Ausländer im[br]Heimatland missverstanden. 0:03:38.273,0:03:42.922 Sergio Perez: Ich bekomme jeden Tag[br]zu hören: "Wow, (kantonesisch) 0:03:42.922,0:03:45.092 Sie sprechen[br]sehr gutes Kantonesisch!" 0:03:45.335,0:03:48.615 E: Das ist Sergio Perez, ein[br]39-Jähriger macanesischer Filmemacher 0:03:48.615,0:03:51.005 von dem das Musikvideo am Anfang ist. 0:03:51.332,0:03:53.942 Im Musikvideo ist eine[br]Amateur Theatergruppe zu sehen, 0:03:53.942,0:03:55.824 die versucht, die Sprache zu erhalten, 0:03:55.824,0:03:57.816 mittels einem jährlichen[br]Patuà Schauspiel. 0:03:58.355,0:04:02.355 SP: Alte macanische Menschen[br]wissen definitiv etwas über Macanesen. 0:04:02.355,0:04:06.355 Manchmal denken sie, [br]ich sei ein Ausländer, 0:04:06.355,0:04:08.355 aber wenn ich zu sprechen beginne, 0:04:08.355,0:04:10.647 wissen sie genau "Okay,[br]dieser Typ ist Macanese." 0:04:10.647,0:04:17.561 Ich denke, dass die jüngeren Generationen[br]nicht viel über Macanesisch wissen. 0:04:18.176,0:04:22.375 N:Sonia (Mitbegründerin der Theatertruppe [br]in den 90ern) sagt, sie macht weiter. 0:04:23.265,0:04:27.725 Sonia: Ich denke, wird machen etwas Gutes. 0:04:27.830,0:04:33.925 Obwohl es eine sterbende Sprache ist,[br]haben wir sie 25 Jahre erhalten 0:04:33.937,0:04:36.437 und wir hoffen, so weiter zu machen. 0:04:36.844,0:04:38.874 AJ: Wirst du Deine Nägel machen? 0:04:39.072,0:04:41.312 Sonia: Sie geht, um ihre[br]Nägel machen zu lassen. 0:04:43.943,0:04:45.083 N: Danke fürs Schauen 0:04:45.083,0:04:46.218 Wenn das Video gefiel: 0:04:46.218,0:04:48.663 Wir haben weitere Videos[br]über Kultur und Identität. 0:04:48.853,0:04:51.183 Schauen Sie rein und[br]abonnieren Sie Goldthread. 0:04:52.202,0:04:55.242 Subtitles by barb_emm[br]Review by Carol Wang