1 00:00:01,848 --> 00:00:04,177 الراوية: أقدم لكم عايدة دي جيسوس 2 00:00:04,177 --> 00:00:06,302 عايدة تبلغ 103 عاماً 3 00:00:06,382 --> 00:00:09,172 عايدة: لا أحب أن أشعر بأننى مسنة 4 00:00:09,172 --> 00:00:12,082 أفضل شعور أننى مازلت في الثمانينات من عمرى 5 00:00:13,666 --> 00:00:15,610 الراوية: يرجع منشأ عايدة إلى مدينة ماكو 6 00:00:15,610 --> 00:00:18,721 مدينة صينية وقعت سابقاً تحت الاحتلال البرتغالى لمدة 400 عام 7 00:00:19,593 --> 00:00:24,098 تعد عايدة وابنتها سونيا من قلة اللذين ما يزالوا يتحدثون لغة الباتوا 8 00:00:24,136 --> 00:00:27,429 الباتوا هى اللغة المميزة لدى سكان ماكو والمهددة بالإنقراض 9 00:00:27,789 --> 00:00:29,493 [الحفاظ على الهوية من الضياع] 10 00:00:31,231 --> 00:00:34,211 إليك ڨيديو موسيقي محلى مترجم إلى 4 لغات: 11 00:00:34,371 --> 00:00:37,156 باتوا والكانتونية والبرتغالية والإنجليزية 12 00:00:37,156 --> 00:00:40,056 ستلاحظ أن لغة باتوا تخلط لغات جميع البلاد 13 00:00:40,056 --> 00:00:43,055 التى كان يمر بها طريق التجارة البرتغالى خلال القرن ال16 14 00:00:43,385 --> 00:00:44,695 [غناء بلغة الباتوا] 15 00:00:45,695 --> 00:00:46,714 [الغة الماراثية] 16 00:00:47,329 --> 00:00:49,589 [البرتغالية والماليزية] 17 00:00:50,409 --> 00:00:51,752 [الكانتونية] 18 00:00:53,953 --> 00:00:59,737 سونيا: عندما كنا صغار، لم يرحبوا بتحدثنا بلغة الباتوا فى المدرسة 19 00:01:00,144 --> 00:01:04,393 حيث اعتادوا القول أنها ليست اللغة البرتغالية الأصلية 20 00:01:04,793 --> 00:01:07,206 الراوية: عايدة وسونيا تنتميان لسكان مكاو المحليين 21 00:01:07,206 --> 00:01:09,604 واللذين ينحدرون من أصول مختلطة من البرتغالي والصين 22 00:01:09,604 --> 00:01:10,834 يطلق عليهم "الماكاويين" 23 00:01:10,834 --> 00:01:14,386 الماكاويين يمثلون 1% من مدينة صينية بنسبة 90% 24 00:01:15,314 --> 00:01:17,256 سونيا: يمكنك القول أنها سلالة محتضرة 25 00:01:17,316 --> 00:01:20,386 الراوية: لنفهم مجتمع عايدة علينا أولاً فهم مدينتها 26 00:01:20,386 --> 00:01:21,506 ماكاو 27 00:01:25,086 --> 00:01:27,804 والتى تبعد عن العاصمة هونج كونج رحلة بالعبارة تستغرق ساعة 28 00:01:27,804 --> 00:01:30,565 لقد شهدت المدينة تطوراً سريعاً خلال العقود القليلة الماضية 29 00:01:30,565 --> 00:01:33,100 فتعرف حالياً بأنها أكبر مدينة تضم كازينوهات فى العالم 30 00:01:33,100 --> 00:01:36,140 حيث تجنى خمسة أضعاف الأرباح في لوس ڨيجاس 31 00:01:36,140 --> 00:01:37,800 ويرجع الفضل فى ذلك ،نسبياً، 32 00:01:37,800 --> 00:01:40,768 إلى قيام الحكومة البرتغالية بتقنين القمار فى القرن التاسع عشر 33 00:01:41,761 --> 00:01:44,889 لذلك، عند عودة ماكاو تحت حكم الصين منذ 20 عام 34 00:01:44,889 --> 00:01:47,936 كانت المكان الوحيد في الصين الذي يعد القمار به قانونياً 35 00:01:48,189 --> 00:01:50,869 العديد من البرتغاليين غادروا بعد الحرب العالمية الثانية 36 00:01:50,869 --> 00:01:52,992 ثم شهدت الستينات تمرداً ضد البرتغال 37 00:01:52,992 --> 00:01:56,224 إلا أنه مازال يمكنك رؤية مظاهر تأثير البرتغاليين فى كل مكان بالمدينة 38 00:01:56,224 --> 00:01:58,624 البرتغالية والصينية هما اللغتان الرسميتان للبلاد 39 00:01:58,644 --> 00:02:01,674 ويتم حماية المبانى الإستعمارية كمواقع تراثية تابعة لليونسكو 40 00:02:01,715 --> 00:02:04,285 عايدة وسونيا تمتلكان مطعم للأكلات الماكاوية التقليدية 41 00:02:04,285 --> 00:02:06,395 يقع المطعم على أطراف قلب المدينة 42 00:02:08,395 --> 00:02:11,165 سونيا: حينما تزوج البرتغاليون من نساء صينيات 43 00:02:11,165 --> 00:02:15,904 حاولن الصينيات أن تكون أكلاتهن أقرب ما يمكن للمطبخ البرتغالى 44 00:02:15,904 --> 00:02:20,039 لكن فى تلك الأيام، أغلبية المكونات البرتغاليية لم تكن متاحة لهن 45 00:02:20,492 --> 00:02:25,037 ولذلك أضطررن لوضع مكونات صينية فى أكلاتهن 46 00:02:25,037 --> 00:02:27,802 ومن هنا ظهرت الأطباق الماكاويية 47 00:02:27,986 --> 00:02:32,130 الطبق المميز لمطعمنا هو "المينتشي" 48 00:02:32,460 --> 00:02:34,677 "المينتشي" هو طبق بسيط للغاية 49 00:02:34,892 --> 00:02:37,387 مكون من لحم خنزير مفروم 50 00:02:37,659 --> 00:02:40,829 يعد "الباتو دي كابيدلا" أيضا من الأطباق المميزة لدينا 51 00:02:41,071 --> 00:02:43,961 وبالطبع، "الكابيدلا" معروف فى البرتغال كذلك 52 00:02:44,325 --> 00:02:48,325 يتم تحضيره عن طريق خلط دماء البط مع الخردل 53 00:02:48,509 --> 00:02:51,559 الراوية: أطلقت اليونيسكو على ماكاو "موطن الأطعمة المختلطة" 54 00:02:51,559 --> 00:02:55,449 كما أقرت باللغة الماكاويية، لغة الباتاو كلغة محتضرة 55 00:02:55,499 --> 00:02:57,569 حيث لم يعد يمارسها سوى 50 متحدثاً 56 00:02:57,749 --> 00:03:02,089 عايدة: اعتادت جدتي تحدث الباتاو كثيراً 57 00:03:02,540 --> 00:03:05,780 ولم يعد الشباب يتحدثون الباتاو بذات الكثرة 58 00:03:06,063 --> 00:03:09,053 الراوية: على الرغم أنه هنالك 4,000 ساكن أصلى فحسب فى ماكاو، 59 00:03:09,053 --> 00:03:13,383 إلا أن إحدى الدراسات تشير إلى إحتمالية وجود أكثر من مليون ونصف أخريين حول العالم 60 00:03:13,977 --> 00:03:17,877 روي زافيير: شعبية السلالة الماكاويية ليست معروفة لأنها مبعثرة حول العالم 61 00:03:17,877 --> 00:03:19,802 مع انتشار مواقع التواصل الإجتماعى، 62 00:03:19,802 --> 00:03:23,507 استطاع الكثيرون الحفاظ على علاقاتهم ببعضهم البعض وبثقافتهم 63 00:03:23,696 --> 00:03:27,356 الراوية:حتى أنه يتم دعوة المغتربون لزيارة مدينة ماكاو كل ثلاث سنوات 64 00:03:27,850 --> 00:03:29,841 أما هؤلاء الذين ما زالوا ماكثين فى ماكاو 65 00:03:29,841 --> 00:03:32,570 يشعرون بمسئولية القتال من أجل الحفاظ على ثقافتهم وهويتهم 66 00:03:32,570 --> 00:03:34,505 بالرغم من استقرارهم فى ماكاو لأجيال 67 00:03:34,515 --> 00:03:37,640 إلا أنه من الشائع أن يخطئ الناس ويظنوا أنهم أجانب فى موطنهم 68 00:03:38,273 --> 00:03:42,922 سيرجيو بيريز: بالنسبة لى، أصادف شبه يومياً أشخاص يقولون لى 69 00:03:42,922 --> 00:03:45,335 (بالكانتونية) "عجباً، أنك تتحدث الكانتونية بطلاقة" 70 00:03:45,335 --> 00:03:48,615 الراوية: هذا سيرجيو بيريز، مخرج سينيمائى ماكاوي يبلغ 39 عاماً 71 00:03:48,615 --> 00:03:51,005 هو مخرج الفيديو الموسيقي الذي عرض منذ قليل 72 00:03:51,332 --> 00:03:53,942 شارك فى الفيديو أيضاً فرقة مسرحية لهواة 73 00:03:53,942 --> 00:03:55,824 يحاولون الحفاظ على لغتهم عن طريق 74 00:03:55,824 --> 00:03:57,816 تنظيم عرض مسرحي بلغة الباتاو كل عام 75 00:03:58,355 --> 00:04:02,495 سيرجيو بيريز: كبار السن يعرفون الكثير عن الثقافة الماكاوية بكل تأكيد 76 00:04:02,495 --> 00:04:06,625 أحياناً، يظن الكثيرون أننى أجنبى 77 00:04:06,625 --> 00:04:08,625 ولكن بمجرد ما أتحدث يدركون أنه 78 00:04:08,625 --> 00:04:10,647 "حسناً، ذلك الفتى من ماكاو بكل تأكيد" 79 00:04:10,647 --> 00:04:17,381 بالطبع أشعر أن الأجيال الصاعدة لا تعرف الكثير عن الثقافة الماكاوية 80 00:04:18,176 --> 00:04:22,375 الراوية: تقول سونيا إحدى مؤسسي الفرقة المسرحية في التسعينات أنها ستبقيها قائمة 81 00:04:23,265 --> 00:04:27,375 سونيا: أظن أننا نفعل شيئاً جيداً 82 00:04:27,830 --> 00:04:34,015 بالرغم من كونها لغة محتضرة، لقد نجحنا فى الحفاظ عليها إلى حد ما طوال 25 عاماً 83 00:04:34,307 --> 00:04:36,427 ونأمل أن نستمر فى ذلك 84 00:04:37,084 --> 00:04:38,874 عايدة: هل ستأتين معى لتزيين أظافرك؟ 85 00:04:39,072 --> 00:04:40,752 سونيا: ستذهب لتزيين أظافرها 86 00:04:43,853 --> 00:04:44,993 الراوية: شكراً لمشاهدتك 87 00:04:45,083 --> 00:04:46,218 إذا أعجبك هذا الفيديو 88 00:04:46,218 --> 00:04:49,313 يمكنك مشاهدة المزيد من قصصنا حول الثقافات والهويات المختلفة 89 00:04:49,313 --> 00:04:51,183 إلق نظرة عليهم وأشترك فى قناتنا 90 00:04:52,202 --> 00:04:55,242 ترجمة: بسمة محمود