WEBVTT 00:00:00.150 --> 00:00:03.710 Hoje vamos analisar tudo o que ouvimos em uma conversação em um 00:00:03.720 --> 00:00:05.541 Exercício Ben Franklin 00:00:05.541 --> 00:00:09.514 - o modo preferido de todos para aprimorar a compreensão auditiva 00:00:09.514 --> 00:00:11.934 e entender como os americanos falam. 00:00:18.921 --> 00:00:21.451 Este é um trecho de uma aula na minha escola online, 00:00:21.451 --> 00:00:22.717 'Rachel's English Academy' 00:00:22.827 --> 00:00:26.647 É incrível ver o quanto há para aprender 00:00:26.647 --> 00:00:28.237 de algumas poucas linhas 00:00:28.237 --> 00:00:29.537 de Inglês Americano. 00:00:30.016 --> 00:00:32.526 Primeiro, vamos ouvir este trecho de conversação. 00:00:32.954 --> 00:00:36.654 'We need to schedule a time to meet to plan the client presentation'. 00:00:36.654 --> 00:00:37.885 'Yeah! I'm ready.' 00:00:38.579 --> 00:00:40.009 Agora vamos analisar. 00:00:40.200 --> 00:00:42.960 Ao fim do vídeo, haverá informação 00:00:43.010 --> 00:00:45.580 sobre onde encontrar mais destes valiosos 00:00:45.680 --> 00:00:47.880 vídeos de exercícios Ben Franklin. 00:00:48.142 --> 00:00:51.512 'We need to schedule a time to meet to plan the client presentation'. 00:00:51.612 --> 00:00:53.012 'Yeah. I'm ready.' 00:00:53.952 --> 00:00:55.962 'We need to schedule a time' 00:00:56.186 --> 00:00:57.276 'need' 00:00:57.397 --> 00:00:59.417 O mais acentuado ali, mais longo, 00:00:59.547 --> 00:01:01.249 mais nítido, 00:01:01.249 --> 00:01:04.019 também 'time'. 'We need to schedule a time' 00:01:04.603 --> 00:01:06.153 'We need to schedule a time'-- 00:01:06.253 --> 00:01:07.896 'We need to schedule a time'-- 00:01:07.896 --> 00:01:12.926 Ali a entonação foi um pouco diferente. Ela vai continuar até o fim da frase. 00:01:13.213 --> 00:01:19.523 'Schedule', uma palavra de conteúdo, mas não tão acentuada quanto 'need' e 'time'. 00:01:19.796 --> 00:01:22.386 'Schedule'-- 'Schedule' -- 'Schedule'-- 00:01:22.636 --> 00:01:27.956 Então, nem toda palavra de conteúdo tem a mesma ênfase exata dentro de uma frase. 00:01:28.228 --> 00:01:30.428 Dentro da frase, a locutora está sempre 00:01:30.478 --> 00:01:33.098 escolhendo subconscientemente as palavras 00:01:33.098 --> 00:01:34.368 para usá-las. 00:01:34.468 --> 00:01:36.568 Então ela traz a palavra 'need'. 00:01:36.999 --> 00:01:40.529 O verbo, o que tem que acontecer, o que temos que fazer. 00:01:40.635 --> 00:01:42.351 E ela traz 'time', 00:01:42.781 --> 00:01:45.371 o que é, em seu calendário, 00:01:45.481 --> 00:01:47.281 o tempo que eles vão bloquear 00:01:47.481 --> 00:01:49.781 para ter este encontro. 00:01:50.290 --> 00:01:52.379 Vamos olhar para a palavra 'to', 00:01:52.379 --> 00:01:55.229 aqui em sua primeira ocorrência 00:01:55.379 --> 00:01:58.629 'We need to-- we need to-- we need to schedule a time' 00:01:58.836 --> 00:02:02.836 Agora nós sabemos que a palavra 'to' reduz-se para ter um xevá (ə), e o 00:02:03.041 --> 00:02:06.181 T pode ser um T verdadeiro ou um T batido. 00:02:06.290 --> 00:02:08.090 Vamos escutar o que acontece aqui: 00:02:08.224 --> 00:02:10.564 'We need to-- we need to-- we need to--' 00:02:10.898 --> 00:02:14.028 Então não é realmente um T batido e não é realmente um T verdadeiro. 00:02:14.372 --> 00:02:17.484 De fato, ela apenas deixa o T de modo geral porque 00:02:17.484 --> 00:02:19.934 o que soa antes é um D. 00:02:20.104 --> 00:02:24.104 Então, o D entre vogais é pronunciado como batido 00:02:24.618 --> 00:02:27.838 e o T entre vogais é pronunciado como batido, 00:02:27.838 --> 00:02:29.308 - o mesmo som. 00:02:29.308 --> 00:02:31.584 Então, aqui o D vem entre duas vogais. 00:02:31.674 --> 00:02:34.044 Não acho que ela faz um batido completo 00:02:34.044 --> 00:02:35.144 Sinto que ouço 00:02:35.144 --> 00:02:36.724 'ddd--', 00:02:36.724 --> 00:02:38.944 algo de som de D 00:02:38.944 --> 00:02:41.166 O qual é quando a língua está em posição 00:02:41.166 --> 00:02:44.166 para o D mas o ar é parado e nós temos o 00:02:44.166 --> 00:02:45.406 som na garganta. 00:02:45.865 --> 00:02:48.965 'Need-- dd-- dd-- we need to--' 00:02:49.232 --> 00:02:52.702 'We need to-- we need to-- we need to schedule a time' 00:02:53.236 --> 00:02:56.776 'Needa--' Então, para mim, é mais que um D batido, 00:02:57.113 --> 00:02:58.387 Mas eu não ouvi um T ao todo. 00:02:58.477 --> 00:02:59.707 'Needa--' 00:02:59.967 --> 00:03:02.277 Então, quando a palavra 'need' é seguida 00:03:02.277 --> 00:03:04.987 pela palavra 'to', você pode apenas soltar 00:03:04.987 --> 00:03:08.087 o T e juntar o xevá (ə) no final: 'needa'. 00:03:08.451 --> 00:03:10.381 'We needa-- We needa--' 00:03:10.423 --> 00:03:14.203 'We need to-- we need to-- we need to schedule a time' 00:03:14.369 --> 00:03:17.569 'We need to schedule--' 'We need to schedule--' 00:03:17.793 --> 00:03:20.423 O xevá é dito bem rápido ali. 00:03:20.756 --> 00:03:22.546 'We need to schedule--' 00:03:22.593 --> 00:03:24.873 'We need to schedule--' 'We need to schedule--' 00:03:24.954 --> 00:03:26.564 'Schedule', 'Schedule'. 00:03:26.723 --> 00:03:29.559 Note que o D faz o som de J: '--dule', 00:03:29.669 --> 00:03:31.789 e nós temos um L obscuro aqui: 00:03:31.789 --> 00:03:34.899 '--dule', '--dule', '--dule', '--dule'. 00:03:34.938 --> 00:03:36.958 'Schedule'. 'Schedule'. 'Schedule'. 00:03:37.030 --> 00:03:39.630 Faça esta sílaba tão rápido quanto puder. 00:03:39.978 --> 00:03:44.868 'Schedule. Schedule. Schedule a-- Schedule a--' 00:03:45.332 --> 00:03:47.631 Então ligue o L ao xevá 00:03:47.751 --> 00:03:49.671 através da palavra 'a'. 00:03:49.771 --> 00:03:52.991 'Schedule a-- Schedule a--' 00:03:53.332 --> 00:03:54.962 'We need to schedule a' 00:03:55.061 --> 00:03:57.521 'We need to schedule a-- we need to schedule a--' 00:03:57.614 --> 00:03:59.374 'We need to schedule a time' 00:03:59.510 --> 00:04:01.190 Então, estas coisas, 00:04:01.190 --> 00:04:03.488 esta consoante final de ligação 00:04:03.488 --> 00:04:05.638 à vogal de início, deixando um T 00:04:05.638 --> 00:04:08.576 e ligando nessas pequenas coisas, 00:04:08.576 --> 00:04:12.776 ajudam a fazer a linha suave, suave, suave 00:04:12.916 --> 00:04:14.661 'We need to schedule a--' 00:04:14.761 --> 00:04:17.241 'Ahhhhhhh--' 00:04:17.381 --> 00:04:19.177 Não há quebra no som, 00:04:19.177 --> 00:04:21.227 não há mudança abrupta na entonação. 00:04:21.227 --> 00:04:23.867 A entonação desliza para cima e para baixo 00:04:24.061 --> 00:04:26.761 'We need to schedule a-- we need to schedule a--' 00:04:26.859 --> 00:04:29.579 'We need to schedule a-- we need to schedule a--' 00:04:29.645 --> 00:04:31.425 'We need to schedule a time--' 00:04:31.603 --> 00:04:33.883 'We need to schedule a time-- time--' 00:04:33.883 --> 00:04:35.312 T verdadeiro ali. 00:04:35.312 --> 00:04:37.062 O T é sempre um T verdadeiro quando 00:04:37.062 --> 00:04:38.650 inicia uma sílaba acentuada. 00:04:38.780 --> 00:04:42.690 'Time-- time-- time to meet to plan the client presentation' 00:04:43.060 --> 00:04:45.270 'To meet to plan-- to meet to plan--' 00:04:45.522 --> 00:04:48.262 OK, mais duas palavras 'to', 00:04:48.522 --> 00:04:50.622 e desta vez ambas são feitas 00:04:50.622 --> 00:04:53.132 com T verdadeiro e xevá 00:04:53.132 --> 00:04:55.712 'Meet to--' e 'time to--', 00:04:55.881 --> 00:04:58.541 'Time to meet to--' 'Time to meet to--' 00:04:59.266 --> 00:05:02.896 'Time to meet to-- time to meet to--' 'Time to meet to--' 00:05:03.014 --> 00:05:05.731 Então, o T sempre será verdadeiro 00:05:05.871 --> 00:05:07.551 quando ele seguir o T. 00:05:07.861 --> 00:05:10.281 Na verdade, você pode achar de novo que ele está 00:05:10.301 --> 00:05:11.962 sendo deixado porque realmente 00:05:11.982 --> 00:05:13.212 o som é de um só T. 00:05:13.282 --> 00:05:16.462 'Meet to-- meet to-- meet to--' 00:05:16.632 --> 00:05:18.378 Então apenas ponha um som de xevá 00:05:18.378 --> 00:05:19.968 no fim da palavra 'meet'. 00:05:19.968 --> 00:05:20.838 'Meet to--' 00:05:20.838 --> 00:05:24.111 'Time to--' Agora, este poderia ter sido um T batido. 00:05:24.111 --> 00:05:26.181 'Time to-- Time to--' 00:05:26.196 --> 00:05:29.386 mas ela fez um T verdeiro: 'Time to-- Time to--' 00:05:29.726 --> 00:05:31.815 Contanto que a vogal seja reduzida e a 00:05:31.815 --> 00:05:34.035 palavra seja dita rapidamente, soa correto 00:05:34.035 --> 00:05:38.035 Ambos T batido e T verdadeiro soa bem e soa correto. 00:05:38.212 --> 00:05:40.332 'Time to meet to-- time to meet to-- 00:05:40.402 --> 00:05:43.122 time to meet to plan the client presentation' 00:05:43.122 --> 00:05:45.962 'To plan the client presentation--' 00:05:46.119 --> 00:05:48.569 Okay, então 'cli-- client' 00:05:49.089 --> 00:05:51.569 'presentaaaaa- tion.' 00:05:51.569 --> 00:05:55.569 A sílaba acentuada é um pouco mais nítida, um pouco mais longa. 00:05:55.865 --> 00:05:58.967 A entonação desliza para cima e para baixo 00:05:58.967 --> 00:06:01.967 e não sofre mudança abrupta. 00:06:01.967 --> 00:06:05.967 'To plan the client presentation--' 'To plan the client presentation--' 00:06:06.245 --> 00:06:08.435 'To plan the client presentation--' 00:06:08.550 --> 00:06:11.024 Então, 'plan', de novo uma palavra de conteúdo, 00:06:11.024 --> 00:06:14.434 mas não é tão longa quanto 00:06:14.434 --> 00:06:16.226 'client' e 'taaay--' 00:06:16.226 --> 00:06:18.846 estas duas sílabas para mim são um pouco 00:06:18.846 --> 00:06:21.336 mais nítidas e um pouco mais acentuadas. 00:06:21.399 --> 00:06:24.049 'Plan-- plan-- plan the client presentation' 00:06:24.095 --> 00:06:26.287 'Plan-- plan--' 00:06:26.287 --> 00:06:29.287 Este é um dos casos difíceis onde 00:06:29.287 --> 00:06:32.967 nós temos a vogal 'AH' seguida de uma consoante nasal. 00:06:33.238 --> 00:06:37.778 'Plaaaaaaaaaan' 00:06:37.978 --> 00:06:40.548 Então você quer passar pela vogal 'AH'. 00:06:40.846 --> 00:06:44.846 Você relaxa a parte de trás da língua antes de fazer o N e isso nos dá 00:06:44.930 --> 00:06:48.930 a vogal 'UH', ou você poderia pensar em um xevá antes do final. 00:06:49.158 --> 00:06:51.587 'Plaaaaan. Plan.' 00:06:51.767 --> 00:06:53.747 Nós não queremos 'plan'. 00:06:53.847 --> 00:06:56.317 'Plan'. Isto é muito brilhante. 00:06:56.317 --> 00:06:58.058 É muito "na cara". 00:06:58.058 --> 00:06:59.477 'Plan'. 00:06:59.477 --> 00:07:02.367 Permite o posicionamento para abaixar um pouco o tom. 00:07:02.487 --> 00:07:08.187 'Meet to plan-- meet to plan the--' 'Plan the-- plan the-- plan the--' 00:07:09.262 --> 00:07:10.652 'Client presentation'. 00:07:10.879 --> 00:07:13.679 'Plan the-- plan the-- plan the cleint presentation' 00:07:14.430 --> 00:07:18.430 Sufixo '-tion', aqui pronunciado 'shun'. 00:07:18.873 --> 00:07:20.173 Faça-o rápido. 00:07:20.173 --> 00:07:23.173 Não tente emitir som de vogal real ali. 00:07:23.173 --> 00:07:27.173 Lembre que o N se antecipa ao xevá, é uma consoante silábica. 00:07:28.761 --> 00:07:32.801 Isto significa que não tem que haver um som de vogal nessa sílaba. 00:07:33.215 --> 00:07:34.724 '-tion -tion -tion. 00:07:35.624 --> 00:07:36.934 Presentation.' 00:07:37.724 --> 00:07:38.914 'Presentation'. 00:07:39.672 --> 00:07:43.312 'Presentation. Presentation. Presentation.' 00:07:44.040 --> 00:07:45.520 'zun- zun- zun-'. 00:07:45.520 --> 00:07:47.550 Há outro caso aqui. 00:07:48.150 --> 00:07:49.457 Z, xevá, N. 00:07:50.227 --> 00:07:52.197 'Presen --zun- --zun' 00:07:52.197 --> 00:07:54.272 Onde você não precisa tentar emitir um 00:07:54.272 --> 00:07:57.272 som de vogal naquela sílaba. 'Zun-- zun--' 00:07:57.272 --> 00:08:01.272 Direto do Z para o N, 'Presentation. Presentation.' 00:08:02.108 --> 00:08:06.108 'Presentation. Presentation. Presentation.' 00:08:06.226 --> 00:08:07.783 E lembre-se que é tudo suave: 00:08:07.943 --> 00:08:10.783 'uuuuhhh' 00:08:10.783 --> 00:08:14.453 Sem quebras entre as sílabas e sem mudanças abruptas na entonação. 00:08:14.546 --> 00:08:18.216 A entonação desliza acima e abaixo, ela não salta. 00:08:18.608 --> 00:08:19.728 'Presentation'. 00:08:19.809 --> 00:08:22.979 'We need to schedule a time to meet to plan the client presentation'. 00:08:23.203 --> 00:08:24.873 'Yeah. I'm ready.' 00:08:25.239 --> 00:08:28.179 'Yeah. Yeah. Yeah.' 00:08:28.619 --> 00:08:31.318 Rápida, mas também uma nítida forma de 00:08:31.318 --> 00:08:34.828 acentuação oscilante: 'Yeah. Yeah. Yeah.' 00:08:35.168 --> 00:08:39.168 'Yeah. Yeah. Yeah. I'm ready.' 00:08:39.819 --> 00:08:42.139 'I'm ready. I'm ready.' 00:08:42.693 --> 00:08:44.836 M conectando direto ao R, 00:08:44.896 --> 00:08:47.986 não há quebra: 'mmrr-- mmrr--' 00:08:48.226 --> 00:08:50.665 'I'm ready.' 00:08:50.825 --> 00:08:53.165 'uuuhhhhh-- uuuhhhhh--' 00:08:53.335 --> 00:08:55.616 Então, mesmo que seja uma frase 00:08:55.616 --> 00:08:58.986 com duas palavras diferentes, ainda é muito suave, 00:08:58.986 --> 00:09:01.686 não há mudanças abruptas de entonação. 00:09:01.743 --> 00:09:03.833 E todos os sons deslizam-se um no outro, 00:09:03.833 --> 00:09:04.957 fala conectada. 00:09:04.957 --> 00:09:08.137 'I'm ready. Yeah. I'm ready.' 00:09:08.388 --> 00:09:11.165 'Ready' tem um som de D batido. 00:09:11.285 --> 00:09:13.635 Bata: 'rr-- rr-- rr--' 00:09:13.705 --> 00:09:14.705 'Ready-- Ready--' 00:09:14.775 --> 00:09:16.119 Não é 'read' 00:09:16.249 --> 00:09:17.923 '--dd --dd' 00:09:17.983 --> 00:09:20.263 com aquele som real de D na garganta, 00:09:20.343 --> 00:09:22.383 é 'ready. rr-- rr-- rr--' 00:09:22.473 --> 00:09:26.003 Como o D vem entre duas vogais, bata a língua. 00:09:26.208 --> 00:09:28.878 'Ready. Ready. I'm ready.' 00:09:29.447 --> 00:09:31.957 Vamos escutar o diálogo inteiro mais uma vez: 00:09:32.357 --> 00:09:36.027 'We need to schedule a time to meet to plan the client presentation.' 00:09:36.083 --> 00:09:38.073 'Yeah. I'm ready.' 00:09:39.210 --> 00:09:42.010 Muitas análises para uma conversa tão pequena! 00:09:42.334 --> 00:09:44.560 Mas quando escolhemos assim, 00:09:44.560 --> 00:09:46.060 descobrimos todos os hábitos 00:09:46.060 --> 00:09:47.730 da pronúncia americana. 00:09:47.960 --> 00:09:49.190 Que ótimo! 00:09:49.565 --> 00:09:52.545 Isso é parte de uma aula maior na minha escola online 00:09:52.899 --> 00:09:56.899 A cada mês são adicionadas três análises dos vídeos Ben Franklin 00:09:57.363 --> 00:10:00.163 com duração entre 20 e 35 minutos. 00:10:00.728 --> 00:10:02.171 Elas vem com aulas que abordam 00:10:02.171 --> 00:10:04.541 'phrasal verbs', expressões idiomáticas 00:10:04.541 --> 00:10:05.541 e um interessante vocabulário 00:10:05.541 --> 00:10:07.346 que aparecem na conversação. 00:10:07.516 --> 00:10:10.106 Isto é, além de todas as outras aulas na escola. 00:10:10.681 --> 00:10:13.971 Meus alunos amam, eles amam todas as análises de conversação. 00:10:14.143 --> 00:10:17.183 Se você está interessado, por favor junte-se lá. 00:10:17.379 --> 00:10:19.852 Visite RachelsEnglishAcademy.com 00:10:19.852 --> 00:10:21.382 para mais informações. 00:10:21.382 --> 00:10:23.814 Para ver todos os meus vídeos Ben Franklin 00:10:23.814 --> 00:10:26.484 aqui no YouTube, clique aqui ou na 00:10:26.484 --> 00:10:27.914 descrição abaixo. 00:10:28.066 --> 00:10:32.066 É isso aí, e muito obrigada por usar 'Rachel's English'!