1 00:00:00,150 --> 00:00:03,710 Hoje vamos analisar tudo o que ouvimos em uma conversação em um 2 00:00:03,720 --> 00:00:05,541 Exercício Ben Franklin 3 00:00:05,541 --> 00:00:09,514 - o modo preferido de todos para aprimorar a compreensão auditiva 4 00:00:09,514 --> 00:00:11,934 e entender como os americanos falam. 5 00:00:18,921 --> 00:00:21,451 Este é um trecho de uma aula na minha escola online, 6 00:00:21,451 --> 00:00:22,717 'Rachel's English Academy' 7 00:00:22,827 --> 00:00:26,647 É incrível ver o quanto há para aprender 8 00:00:26,647 --> 00:00:28,237 de algumas poucas linhas 9 00:00:28,237 --> 00:00:29,537 de Inglês Americano. 10 00:00:30,016 --> 00:00:32,526 Primeiro, vamos ouvir este trecho de conversação. 11 00:00:32,954 --> 00:00:36,654 'We need to schedule a time to meet to plan the client presentation'. 12 00:00:36,654 --> 00:00:37,885 'Yeah! I'm ready.' 13 00:00:38,579 --> 00:00:40,009 Agora vamos analisar. 14 00:00:40,200 --> 00:00:42,960 Ao fim do vídeo, haverá informação 15 00:00:43,010 --> 00:00:45,580 sobre onde encontrar mais destes valiosos 16 00:00:45,680 --> 00:00:47,880 vídeos de exercícios Ben Franklin. 17 00:00:48,142 --> 00:00:51,512 'We need to schedule a time to meet to plan the client presentation'. 18 00:00:51,612 --> 00:00:53,012 'Yeah. I'm ready.' 19 00:00:53,952 --> 00:00:55,962 'We need to schedule a time' 20 00:00:56,186 --> 00:00:57,276 'need' 21 00:00:57,397 --> 00:00:59,417 O mais acentuado ali, mais longo, 22 00:00:59,547 --> 00:01:01,249 mais nítido, 23 00:01:01,249 --> 00:01:04,019 também 'time'. 'We need to schedule a time' 24 00:01:04,603 --> 00:01:06,153 'We need to schedule a time'-- 25 00:01:06,253 --> 00:01:07,896 'We need to schedule a time'-- 26 00:01:07,896 --> 00:01:12,926 Ali a entonação foi um pouco diferente. Ela vai continuar até o fim da frase. 27 00:01:13,213 --> 00:01:19,523 'Schedule', uma palavra de conteúdo, mas não tão acentuada quanto 'need' e 'time'. 28 00:01:19,796 --> 00:01:22,386 'Schedule'-- 'Schedule' -- 'Schedule'-- 29 00:01:22,636 --> 00:01:27,956 Então, nem toda palavra de conteúdo tem a mesma ênfase exata dentro de uma frase. 30 00:01:28,228 --> 00:01:30,428 Dentro da frase, a locutora está sempre 31 00:01:30,478 --> 00:01:33,098 escolhendo subconscientemente as palavras 32 00:01:33,098 --> 00:01:34,368 para usá-las. 33 00:01:34,468 --> 00:01:36,568 Então ela traz a palavra 'need'. 34 00:01:36,999 --> 00:01:40,529 O verbo, o que tem que acontecer, o que temos que fazer. 35 00:01:40,635 --> 00:01:42,351 E ela traz 'time', 36 00:01:42,781 --> 00:01:45,371 o que é, em seu calendário, 37 00:01:45,481 --> 00:01:47,281 o tempo que eles vão bloquear 38 00:01:47,481 --> 00:01:49,781 para ter este encontro. 39 00:01:50,290 --> 00:01:52,379 Vamos olhar para a palavra 'to', 40 00:01:52,379 --> 00:01:55,229 aqui em sua primeira ocorrência 41 00:01:55,379 --> 00:01:58,629 'We need to-- we need to-- we need to schedule a time' 42 00:01:58,836 --> 00:02:02,836 Agora nós sabemos que a palavra 'to' reduz-se para ter um xevá (ə), e o 43 00:02:03,041 --> 00:02:06,181 T pode ser um T verdadeiro ou um T batido. 44 00:02:06,290 --> 00:02:08,090 Vamos escutar o que acontece aqui: 45 00:02:08,224 --> 00:02:10,564 'We need to-- we need to-- we need to--' 46 00:02:10,898 --> 00:02:14,028 Então não é realmente um T batido e não é realmente um T verdadeiro. 47 00:02:14,372 --> 00:02:17,484 De fato, ela apenas deixa o T de modo geral porque 48 00:02:17,484 --> 00:02:19,934 o que soa antes é um D. 49 00:02:20,104 --> 00:02:24,104 Então, o D entre vogais é pronunciado como batido 50 00:02:24,618 --> 00:02:27,838 e o T entre vogais é pronunciado como batido, 51 00:02:27,838 --> 00:02:29,308 - o mesmo som. 52 00:02:29,308 --> 00:02:31,584 Então, aqui o D vem entre duas vogais. 53 00:02:31,674 --> 00:02:34,044 Não acho que ela faz um batido completo 54 00:02:34,044 --> 00:02:35,144 Sinto que ouço 55 00:02:35,144 --> 00:02:36,724 'ddd--', 56 00:02:36,724 --> 00:02:38,944 algo de som de D 57 00:02:38,944 --> 00:02:41,166 O qual é quando a língua está em posição 58 00:02:41,166 --> 00:02:44,166 para o D mas o ar é parado e nós temos o 59 00:02:44,166 --> 00:02:45,406 som na garganta. 60 00:02:45,865 --> 00:02:48,965 'Need-- dd-- dd-- we need to--' 61 00:02:49,232 --> 00:02:52,702 'We need to-- we need to-- we need to schedule a time' 62 00:02:53,236 --> 00:02:56,776 'Needa--' Então, para mim, é mais que um D batido, 63 00:02:57,113 --> 00:02:58,387 Mas eu não ouvi um T ao todo. 64 00:02:58,477 --> 00:02:59,707 'Needa--' 65 00:02:59,967 --> 00:03:02,277 Então, quando a palavra 'need' é seguida 66 00:03:02,277 --> 00:03:04,987 pela palavra 'to', você pode apenas soltar 67 00:03:04,987 --> 00:03:08,087 o T e juntar o xevá (ə) no final: 'needa'. 68 00:03:08,451 --> 00:03:10,381 'We needa-- We needa--' 69 00:03:10,423 --> 00:03:14,203 'We need to-- we need to-- we need to schedule a time' 70 00:03:14,369 --> 00:03:17,569 'We need to schedule--' 'We need to schedule--' 71 00:03:17,793 --> 00:03:20,423 O xevá é dito bem rápido ali. 72 00:03:20,756 --> 00:03:22,546 'We need to schedule--' 73 00:03:22,593 --> 00:03:24,873 'We need to schedule--' 'We need to schedule--' 74 00:03:24,954 --> 00:03:26,564 'Schedule', 'Schedule'. 75 00:03:26,723 --> 00:03:29,559 Note que o D faz o som de J: '--dule', 76 00:03:29,669 --> 00:03:31,789 e nós temos um L obscuro aqui: 77 00:03:31,789 --> 00:03:34,899 '--dule', '--dule', '--dule', '--dule'. 78 00:03:34,938 --> 00:03:36,958 'Schedule'. 'Schedule'. 'Schedule'. 79 00:03:37,030 --> 00:03:39,630 Faça esta sílaba tão rápido quanto puder. 80 00:03:39,978 --> 00:03:44,868 'Schedule. Schedule. Schedule a-- Schedule a--' 81 00:03:45,332 --> 00:03:47,631 Então ligue o L ao xevá 82 00:03:47,751 --> 00:03:49,671 através da palavra 'a'. 83 00:03:49,771 --> 00:03:52,991 'Schedule a-- Schedule a--' 84 00:03:53,332 --> 00:03:54,962 'We need to schedule a' 85 00:03:55,061 --> 00:03:57,521 'We need to schedule a-- we need to schedule a--' 86 00:03:57,614 --> 00:03:59,374 'We need to schedule a time' 87 00:03:59,510 --> 00:04:01,190 Então, estas coisas, 88 00:04:01,190 --> 00:04:03,488 esta consoante final de ligação 89 00:04:03,488 --> 00:04:05,638 à vogal de início, deixando um T 90 00:04:05,638 --> 00:04:08,576 e ligando nessas pequenas coisas, 91 00:04:08,576 --> 00:04:12,776 ajudam a fazer a linha suave, suave, suave 92 00:04:12,916 --> 00:04:14,661 'We need to schedule a--' 93 00:04:14,761 --> 00:04:17,241 'Ahhhhhhh--' 94 00:04:17,381 --> 00:04:19,177 Não há quebra no som, 95 00:04:19,177 --> 00:04:21,227 não há mudança abrupta na entonação. 96 00:04:21,227 --> 00:04:23,867 A entonação desliza para cima e para baixo 97 00:04:24,061 --> 00:04:26,761 'We need to schedule a-- we need to schedule a--' 98 00:04:26,859 --> 00:04:29,579 'We need to schedule a-- we need to schedule a--' 99 00:04:29,645 --> 00:04:31,425 'We need to schedule a time--' 100 00:04:31,603 --> 00:04:33,883 'We need to schedule a time-- time--' 101 00:04:33,883 --> 00:04:35,312 T verdadeiro ali. 102 00:04:35,312 --> 00:04:37,062 O T é sempre um T verdadeiro quando 103 00:04:37,062 --> 00:04:38,650 inicia uma sílaba acentuada. 104 00:04:38,780 --> 00:04:42,690 'Time-- time-- time to meet to plan the client presentation' 105 00:04:43,060 --> 00:04:45,270 'To meet to plan-- to meet to plan--' 106 00:04:45,522 --> 00:04:48,262 OK, mais duas palavras 'to', 107 00:04:48,522 --> 00:04:50,622 e desta vez ambas são feitas 108 00:04:50,622 --> 00:04:53,132 com T verdadeiro e xevá 109 00:04:53,132 --> 00:04:55,712 'Meet to--' e 'time to--', 110 00:04:55,881 --> 00:04:58,541 'Time to meet to--' 'Time to meet to--' 111 00:04:59,266 --> 00:05:02,896 'Time to meet to-- time to meet to--' 'Time to meet to--' 112 00:05:03,014 --> 00:05:05,731 Então, o T sempre será verdadeiro 113 00:05:05,871 --> 00:05:07,551 quando ele seguir o T. 114 00:05:07,861 --> 00:05:10,281 Na verdade, você pode achar de novo que ele está 115 00:05:10,301 --> 00:05:11,962 sendo deixado porque realmente 116 00:05:11,982 --> 00:05:13,212 o som é de um só T. 117 00:05:13,282 --> 00:05:16,462 'Meet to-- meet to-- meet to--' 118 00:05:16,632 --> 00:05:18,378 Então apenas ponha um som de xevá 119 00:05:18,378 --> 00:05:19,968 no fim da palavra 'meet'. 120 00:05:19,968 --> 00:05:20,838 'Meet to--' 121 00:05:20,838 --> 00:05:24,111 'Time to--' Agora, este poderia ter sido um T batido. 122 00:05:24,111 --> 00:05:26,181 'Time to-- Time to--' 123 00:05:26,196 --> 00:05:29,386 mas ela fez um T verdeiro: 'Time to-- Time to--' 124 00:05:29,726 --> 00:05:31,815 Contanto que a vogal seja reduzida e a 125 00:05:31,815 --> 00:05:34,035 palavra seja dita rapidamente, soa correto 126 00:05:34,035 --> 00:05:38,035 Ambos T batido e T verdadeiro soa bem e soa correto. 127 00:05:38,212 --> 00:05:40,332 'Time to meet to-- time to meet to-- 128 00:05:40,402 --> 00:05:43,122 time to meet to plan the client presentation' 129 00:05:43,122 --> 00:05:45,962 'To plan the client presentation--' 130 00:05:46,119 --> 00:05:48,569 Okay, então 'cli-- client' 131 00:05:49,089 --> 00:05:51,569 'presentaaaaa- tion.' 132 00:05:51,569 --> 00:05:55,569 A sílaba acentuada é um pouco mais nítida, um pouco mais longa. 133 00:05:55,865 --> 00:05:58,967 A entonação desliza para cima e para baixo 134 00:05:58,967 --> 00:06:01,967 e não sofre mudança abrupta. 135 00:06:01,967 --> 00:06:05,967 'To plan the client presentation--' 'To plan the client presentation--' 136 00:06:06,245 --> 00:06:08,435 'To plan the client presentation--' 137 00:06:08,550 --> 00:06:11,024 Então, 'plan', de novo uma palavra de conteúdo, 138 00:06:11,024 --> 00:06:14,434 mas não é tão longa quanto 139 00:06:14,434 --> 00:06:16,226 'client' e 'taaay--' 140 00:06:16,226 --> 00:06:18,846 estas duas sílabas para mim são um pouco 141 00:06:18,846 --> 00:06:21,336 mais nítidas e um pouco mais acentuadas. 142 00:06:21,399 --> 00:06:24,049 'Plan-- plan-- plan the client presentation' 143 00:06:24,095 --> 00:06:26,287 'Plan-- plan--' 144 00:06:26,287 --> 00:06:29,287 Este é um dos casos difíceis onde 145 00:06:29,287 --> 00:06:32,967 nós temos a vogal 'AH' seguida de uma consoante nasal. 146 00:06:33,238 --> 00:06:37,778 'Plaaaaaaaaaan' 147 00:06:37,978 --> 00:06:40,548 Então você quer passar pela vogal 'AH'. 148 00:06:40,846 --> 00:06:44,846 Você relaxa a parte de trás da língua antes de fazer o N e isso nos dá 149 00:06:44,930 --> 00:06:48,930 a vogal 'UH', ou você poderia pensar em um xevá antes do final. 150 00:06:49,158 --> 00:06:51,587 'Plaaaaan. Plan.' 151 00:06:51,767 --> 00:06:53,747 Nós não queremos 'plan'. 152 00:06:53,847 --> 00:06:56,317 'Plan'. Isto é muito brilhante. 153 00:06:56,317 --> 00:06:58,058 É muito "na cara". 154 00:06:58,058 --> 00:06:59,477 'Plan'. 155 00:06:59,477 --> 00:07:02,367 Permite o posicionamento para abaixar um pouco o tom. 156 00:07:02,487 --> 00:07:08,187 'Meet to plan-- meet to plan the--' 'Plan the-- plan the-- plan the--' 157 00:07:09,262 --> 00:07:10,652 'Client presentation'. 158 00:07:10,879 --> 00:07:13,679 'Plan the-- plan the-- plan the cleint presentation' 159 00:07:14,430 --> 00:07:18,430 Sufixo '-tion', aqui pronunciado 'shun'. 160 00:07:18,873 --> 00:07:20,173 Faça-o rápido. 161 00:07:20,173 --> 00:07:23,173 Não tente emitir som de vogal real ali. 162 00:07:23,173 --> 00:07:27,173 Lembre que o N se antecipa ao xevá, é uma consoante silábica. 163 00:07:28,761 --> 00:07:32,801 Isto significa que não tem que haver um som de vogal nessa sílaba. 164 00:07:33,215 --> 00:07:34,724 '-tion -tion -tion. 165 00:07:35,624 --> 00:07:36,934 Presentation.' 166 00:07:37,724 --> 00:07:38,914 'Presentation'. 167 00:07:39,672 --> 00:07:43,312 'Presentation. Presentation. Presentation.' 168 00:07:44,040 --> 00:07:45,520 'zun- zun- zun-'. 169 00:07:45,520 --> 00:07:47,550 Há outro caso aqui. 170 00:07:48,150 --> 00:07:49,457 Z, xevá, N. 171 00:07:50,227 --> 00:07:52,197 'Presen --zun- --zun' 172 00:07:52,197 --> 00:07:54,272 Onde você não precisa tentar emitir um 173 00:07:54,272 --> 00:07:57,272 som de vogal naquela sílaba. 'Zun-- zun--' 174 00:07:57,272 --> 00:08:01,272 Direto do Z para o N, 'Presentation. Presentation.' 175 00:08:02,108 --> 00:08:06,108 'Presentation. Presentation. Presentation.' 176 00:08:06,226 --> 00:08:07,783 E lembre-se que é tudo suave: 177 00:08:07,943 --> 00:08:10,783 'uuuuhhh' 178 00:08:10,783 --> 00:08:14,453 Sem quebras entre as sílabas e sem mudanças abruptas na entonação. 179 00:08:14,546 --> 00:08:18,216 A entonação desliza acima e abaixo, ela não salta. 180 00:08:18,608 --> 00:08:19,728 'Presentation'. 181 00:08:19,809 --> 00:08:22,979 'We need to schedule a time to meet to plan the client presentation'. 182 00:08:23,203 --> 00:08:24,873 'Yeah. I'm ready.' 183 00:08:25,239 --> 00:08:28,179 'Yeah. Yeah. Yeah.' 184 00:08:28,619 --> 00:08:31,318 Rápida, mas também uma nítida forma de 185 00:08:31,318 --> 00:08:34,828 acentuação oscilante: 'Yeah. Yeah. Yeah.' 186 00:08:35,168 --> 00:08:39,168 'Yeah. Yeah. Yeah. I'm ready.' 187 00:08:39,819 --> 00:08:42,139 'I'm ready. I'm ready.' 188 00:08:42,693 --> 00:08:44,836 M conectando direto ao R, 189 00:08:44,896 --> 00:08:47,986 não há quebra: 'mmrr-- mmrr--' 190 00:08:48,226 --> 00:08:50,665 'I'm ready.' 191 00:08:50,825 --> 00:08:53,165 'uuuhhhhh-- uuuhhhhh--' 192 00:08:53,335 --> 00:08:55,616 Então, mesmo que seja uma frase 193 00:08:55,616 --> 00:08:58,986 com duas palavras diferentes, ainda é muito suave, 194 00:08:58,986 --> 00:09:01,686 não há mudanças abruptas de entonação. 195 00:09:01,743 --> 00:09:03,833 E todos os sons deslizam-se um no outro, 196 00:09:03,833 --> 00:09:04,957 fala conectada. 197 00:09:04,957 --> 00:09:08,137 'I'm ready. Yeah. I'm ready.' 198 00:09:08,388 --> 00:09:11,165 'Ready' tem um som de D batido. 199 00:09:11,285 --> 00:09:13,635 Bata: 'rr-- rr-- rr--' 200 00:09:13,705 --> 00:09:14,705 'Ready-- Ready--' 201 00:09:14,775 --> 00:09:16,119 Não é 'read' 202 00:09:16,249 --> 00:09:17,923 '--dd --dd' 203 00:09:17,983 --> 00:09:20,263 com aquele som real de D na garganta, 204 00:09:20,343 --> 00:09:22,383 é 'ready. rr-- rr-- rr--' 205 00:09:22,473 --> 00:09:26,003 Como o D vem entre duas vogais, bata a língua. 206 00:09:26,208 --> 00:09:28,878 'Ready. Ready. I'm ready.' 207 00:09:29,447 --> 00:09:31,957 Vamos escutar o diálogo inteiro mais uma vez: 208 00:09:32,357 --> 00:09:36,027 'We need to schedule a time to meet to plan the client presentation.' 209 00:09:36,083 --> 00:09:38,073 'Yeah. I'm ready.' 210 00:09:39,210 --> 00:09:42,010 Muitas análises para uma conversa tão pequena! 211 00:09:42,334 --> 00:09:44,560 Mas quando escolhemos assim, 212 00:09:44,560 --> 00:09:46,060 descobrimos todos os hábitos 213 00:09:46,060 --> 00:09:47,730 da pronúncia americana. 214 00:09:47,960 --> 00:09:49,190 Que ótimo! 215 00:09:49,565 --> 00:09:52,545 Isso é parte de uma aula maior na minha escola online 216 00:09:52,899 --> 00:09:56,899 A cada mês são adicionadas três análises dos vídeos Ben Franklin 217 00:09:57,363 --> 00:10:00,163 com duração entre 20 e 35 minutos. 218 00:10:00,728 --> 00:10:02,171 Elas vem com aulas que abordam 219 00:10:02,171 --> 00:10:04,541 'phrasal verbs', expressões idiomáticas 220 00:10:04,541 --> 00:10:05,541 e um interessante vocabulário 221 00:10:05,541 --> 00:10:07,346 que aparecem na conversação. 222 00:10:07,516 --> 00:10:10,106 Isto é, além de todas as outras aulas na escola. 223 00:10:10,681 --> 00:10:13,971 Meus alunos amam, eles amam todas as análises de conversação. 224 00:10:14,143 --> 00:10:17,183 Se você está interessado, por favor junte-se lá. 225 00:10:17,379 --> 00:10:19,852 Visite RachelsEnglishAcademy.com 226 00:10:19,852 --> 00:10:21,382 para mais informações. 227 00:10:21,382 --> 00:10:23,814 Para ver todos os meus vídeos Ben Franklin 228 00:10:23,814 --> 00:10:26,484 aqui no YouTube, clique aqui ou na 229 00:10:26,484 --> 00:10:27,914 descrição abaixo. 230 00:10:28,066 --> 00:10:32,066 É isso aí, e muito obrigada por usar 'Rachel's English'!