1 00:00:00,880 --> 00:00:05,520 Ik wil dat je eens herbekijkt hoe het leven op aarde is georganiseerd. 2 00:00:06,920 --> 00:00:10,720 Denk aan de planeet als een menselijk lichaam dat wij bewonen. 3 00:00:12,160 --> 00:00:16,816 Het skelet is het transportsysteem van wegen en spoorwegen, 4 00:00:16,840 --> 00:00:19,576 bruggen en tunnels, lucht- en zeehavens 5 00:00:19,600 --> 00:00:22,816 wat onze intercontinentale mobiliteit mogelijk maakt. 6 00:00:22,840 --> 00:00:26,096 Het vaatstelsel dat het lichaam aandrijft, 7 00:00:26,120 --> 00:00:29,066 zijn de olie- en gaspijpleidingen en elektriciteitsnetwerken, 8 00:00:29,066 --> 00:00:30,600 die energie distribueren. 9 00:00:30,680 --> 00:00:33,696 Het zenuwstelsel van communicatie 10 00:00:33,720 --> 00:00:38,506 zijn de internetkabels, satellieten, cellulaire netwerken en datacenters, 11 00:00:38,536 --> 00:00:41,030 die ons in staat stellen om informatie te delen. 12 00:00:41,480 --> 00:00:45,856 Deze steeds groter wordende infrastructurele matrix 13 00:00:45,880 --> 00:00:50,896 bestaat reeds uit 64 miljoen kilometer wegen, 14 00:00:50,920 --> 00:00:53,736 vier miljoen kilometer spoorwegen, 15 00:00:53,760 --> 00:00:56,696 twee miljoen kilometer pijpleidingen 16 00:00:56,720 --> 00:01:00,280 en een miljoen kilometer internetkabels. 17 00:01:01,160 --> 00:01:03,720 Hoe zit het met de internationale grenzen? 18 00:01:04,959 --> 00:01:08,520 We hebben minder dan 500.000 kilometer grenzen. 19 00:01:09,680 --> 00:01:11,880 Laten we een betere kaart van de wereld maken. 20 00:01:12,720 --> 00:01:16,160 Eerst moeten er wat oude mythologieën sneuvelen. 21 00:01:17,080 --> 00:01:20,160 Alle geschiedenisstudenten kennen dit gezegde: 22 00:01:21,160 --> 00:01:23,936 “Geografie is lotsbestemming.” 23 00:01:23,960 --> 00:01:25,440 Klinkt ernstig, niet? 24 00:01:26,120 --> 00:01:27,800 Het is zo'n fatalistisch adagium. 25 00:01:28,440 --> 00:01:31,120 Het vertelt ons dat niet aan zee grenzende landen 26 00:01:31,120 --> 00:01:32,680 tot armoede veroordeeld zijn, 27 00:01:32,680 --> 00:01:35,896 dat kleine landen niet kunnen ontsnappen aan hun grotere buren, 28 00:01:35,920 --> 00:01:38,840 dat enorme afstanden onoverkomelijk zijn. 29 00:01:39,880 --> 00:01:43,456 Maar bij elke reis om de wereld 30 00:01:43,480 --> 00:01:46,920 zie ik een nog grotere kracht aan het werk op de planeet: 31 00:01:47,960 --> 00:01:49,160 connectiviteit. 32 00:01:50,080 --> 00:01:53,816 De wereldwijde connectiviteitsrevolutie, in al zijn vormen -- 33 00:01:53,840 --> 00:01:56,536 vervoer, energie en communicatie -- 34 00:01:56,560 --> 00:01:59,320 heeft zo'n grote sprong voorwaarts mogelijk gemaakt 35 00:01:59,320 --> 00:02:00,840 in de mobiliteit van mensen, 36 00:02:00,840 --> 00:02:03,576 van goederen, middelen, kennis, 37 00:02:03,600 --> 00:02:08,160 dat we zelfs geografie er niet meer los van kunnen zien. 38 00:02:08,840 --> 00:02:12,936 In feite zie ik de twee krachten samensmelten 39 00:02:12,960 --> 00:02:15,040 tot wat ik noem ‘connectografie.’ 40 00:02:16,280 --> 00:02:20,216 Connectografie betekent een kwantumsprong 41 00:02:20,240 --> 00:02:23,656 in de mobiliteit van mensen, middelen en ideeën, 42 00:02:23,680 --> 00:02:25,480 maar het is een evolutie, 43 00:02:26,280 --> 00:02:32,456 een evolutie van de wereld weg van politieke geografie, 44 00:02:32,480 --> 00:02:35,280 die de wereld legaal verdeelt, 45 00:02:36,000 --> 00:02:38,216 naar functionele geografie, 46 00:02:38,240 --> 00:02:40,816 die toont hoe we de wereld in feite gebruiken, 47 00:02:40,840 --> 00:02:44,960 van naties en grenzen naar infrastructuur en bevoorradingslijnen. 48 00:02:45,720 --> 00:02:48,160 Ons wereldwijde systeem evolueert 49 00:02:49,240 --> 00:02:52,896 van de verticaal geïntegreerde imperiums van de 19de eeuw, 50 00:02:52,920 --> 00:02:57,176 via de horizontale, onderling afhankelijke naties van de 20e eeuw, 51 00:02:57,200 --> 00:03:02,440 naar een wereldwijde netwerkbeschaving in de 21e eeuw. 52 00:03:03,240 --> 00:03:06,576 Connectiviteit, niet soevereiniteit, 53 00:03:06,600 --> 00:03:10,816 is het organiserende principe van de menselijke soort geworden. 54 00:03:10,840 --> 00:03:14,240 (Applaus) 55 00:03:15,480 --> 00:03:18,696 We worden een wereldwijde netwerkbeschaving, 56 00:03:18,720 --> 00:03:21,496 omdat we haar letterlijk aan het bouwen zijn. 57 00:03:21,520 --> 00:03:25,216 Het totaal van alle defensiebudgetten en militaire uitgaven in de wereld 58 00:03:25,240 --> 00:03:28,336 bedraagt in totaal iets minder dan twee biljoen dollar per jaar. 59 00:03:28,360 --> 00:03:31,336 Ondertussen zullen de wereldwijde uitgaven voor infrastructuur 60 00:03:31,336 --> 00:03:34,136 naar verwachting stijgen tot negen biljoen dollar per jaar 61 00:03:34,160 --> 00:03:35,696 binnen de komende tien jaar. 62 00:03:35,720 --> 00:03:37,336 En, ja, dat moet ook. 63 00:03:37,360 --> 00:03:40,096 We leven met een infrastructuur 64 00:03:40,120 --> 00:03:42,720 bedoeld voor een wereldbevolking van drie miljard, 65 00:03:43,640 --> 00:03:46,736 terwijl onze bevolking steeg van zeven miljard naar acht miljard 66 00:03:46,760 --> 00:03:49,250 en blijft stijgen naar negen miljard en meer. 67 00:03:49,280 --> 00:03:53,976 Als vuistregel moeten we ongeveer een biljoen dollar besteden 68 00:03:54,000 --> 00:03:58,240 voor de basisinfrastructuurbehoeften van elk miljard mensen in de wereld. 69 00:03:59,360 --> 00:04:02,400 Niet verrassend dat Azië de leiding neemt. 70 00:04:03,320 --> 00:04:05,936 In 2015 heeft China de oprichting aangekondigd 71 00:04:05,960 --> 00:04:09,000 van 'Asia Infrastructure Investment Bank', 72 00:04:09,880 --> 00:04:13,056 die samen met een netwerk van andere organisaties 73 00:04:13,080 --> 00:04:16,495 een trans-aziatische spoorweg wil construeren 74 00:04:16,519 --> 00:04:18,720 van Shanghai naar Lissabon. 75 00:04:19,640 --> 00:04:23,816 Met het zich voltrekken van deze topografische ontwikkelingen 76 00:04:23,840 --> 00:04:26,320 zullen we waarschijnlijk in de komende 40 jaar 77 00:04:26,320 --> 00:04:29,320 meer besteden aan infrastructuur, 78 00:04:29,320 --> 00:04:32,656 en in de komende 40 jaar meer infrastructuur bouwen, 79 00:04:32,680 --> 00:04:35,440 dan in de voorbije 4000 jaar. 80 00:04:36,760 --> 00:04:38,960 Laten we daar nu eens even over nadenken. 81 00:04:39,560 --> 00:04:41,360 Zoveel uitgeven voor het bouwen 82 00:04:41,360 --> 00:04:44,360 van de fundamenten van de mondiale samenleving 83 00:04:44,360 --> 00:04:47,176 in plaats van voor middelen om ze te vernietigen, 84 00:04:47,200 --> 00:04:49,776 kan ingrijpende gevolgen hebben. 85 00:04:49,800 --> 00:04:52,856 Connectiviteit is hoe we distributie 86 00:04:52,880 --> 00:04:55,456 van mensen en middelen wereldwijd optimaliseren. 87 00:04:55,480 --> 00:04:59,600 Het is de manier waarop de mensheid meer wordt dan de som van de delen. 88 00:05:00,840 --> 00:05:03,440 Ik denk dat dat aan het gebeuren is. 89 00:05:05,000 --> 00:05:08,936 Connectiviteit gaat samen met een andere megatrend in de 21e eeuw: 90 00:05:08,960 --> 00:05:11,040 planetaire verstedelijking. 91 00:05:12,000 --> 00:05:15,280 Steden zijn de infrastructuren die ons het meest definiëren. 92 00:05:15,840 --> 00:05:20,326 In 2030 zal meer dan twee derde van de wereldbevolking leven in steden. 93 00:05:20,360 --> 00:05:23,096 Dit zijn niet slechts kleine puntjes op de kaart, 94 00:05:23,120 --> 00:05:26,720 maar honderden kilometers lange eilandengroepen. 95 00:05:27,360 --> 00:05:28,936 Hier zijn we in Vancouver, 96 00:05:28,960 --> 00:05:30,816 aan het hoofd van de Cascadia Corridor 97 00:05:30,840 --> 00:05:34,520 die zich zuidwaarts uitstrekt over de Amerikaanse grens naar Seattle. 98 00:05:34,600 --> 00:05:36,720 Het technologiecentrum van Silicon Valley 99 00:05:36,720 --> 00:05:40,056 begint ten noorden van San Francisco, gaat naar beneden naar San José 100 00:05:40,056 --> 00:05:41,616 en over de baai naar Oakland. 101 00:05:41,640 --> 00:05:44,616 De wildgroei van Los Angeles passeert nu San Diego 102 00:05:44,640 --> 00:05:46,896 over de Mexicaanse grens naar Tijuana. 103 00:05:46,920 --> 00:05:49,896 San Diego en Tijuana delen nu een luchthaventerminal 104 00:05:49,920 --> 00:05:52,136 vanwaar je naar beide landen kunt. 105 00:05:52,160 --> 00:05:54,680 Uiteindelijk kan een hogesnelheidsspoorwegnet 106 00:05:54,680 --> 00:05:57,680 ooit de hele 'Pacific spine' verbinden. 107 00:05:57,680 --> 00:06:01,816 America's noordoostelijke megalopolis begint in Boston en gaat door New York 108 00:06:01,840 --> 00:06:03,616 en Philadelphia naar Washington. 109 00:06:03,640 --> 00:06:05,550 Er wonen meer dan 50 miljoen mensen 110 00:06:05,550 --> 00:06:08,616 en heeft ook plannen voor een hogesnelheidsspoorwegnetwerk. 111 00:06:08,640 --> 00:06:12,560 Maar in Azië is het waar we echt de megasteden zien samenvloeien. 112 00:06:13,280 --> 00:06:17,536 Deze continue strook van licht van Tokyo door Nagoya naar Osaka 113 00:06:17,560 --> 00:06:19,736 huisvest meer dan 80 miljoen mensen 114 00:06:19,760 --> 00:06:21,780 en het grootste deel van Japans economie. 115 00:06:22,200 --> 00:06:24,520 Het is de grootste megastad ter wereld. 116 00:06:25,160 --> 00:06:26,360 Tot nu. 117 00:06:26,800 --> 00:06:29,336 Maar in China ontstaan megastadclusters 118 00:06:29,360 --> 00:06:32,256 met een bevolking van 100 miljoen mensen. 119 00:06:32,280 --> 00:06:34,176 De Bohai Rim in Beijing, 120 00:06:34,200 --> 00:06:36,456 de Yangtze River Delta in Shanghai 121 00:06:36,480 --> 00:06:37,960 en de Pearl River Delta, 122 00:06:37,960 --> 00:06:40,966 die zich uitstrekt van Hong Kong-Noord naar Guangzhou. 123 00:06:40,966 --> 00:06:42,096 En in het midden, 124 00:06:42,120 --> 00:06:45,016 de Chongqing-Chengdu megastadcluster, 125 00:06:45,040 --> 00:06:47,816 waarvan de geografische spreiding bijna even groot is 126 00:06:47,840 --> 00:06:49,480 als het land Oostenrijk. 127 00:06:51,263 --> 00:06:53,216 Een aantal van deze megastadclusters 128 00:06:53,240 --> 00:06:56,296 heeft een bbp in de buurt van 2 biljoen dollar -- 129 00:06:56,320 --> 00:06:59,000 dat is bijna hetzelfde als heel het hedendaagse India. 130 00:06:59,560 --> 00:07:05,216 Als onze mondiale diplomatieke instellingen, zoals de G20, 131 00:07:05,240 --> 00:07:08,776 hun lidmaatschap op economische omvang zouden baseren 132 00:07:08,800 --> 00:07:11,300 in plaats van op nationale vertegenwoordiging, 133 00:07:11,320 --> 00:07:14,896 dan zaten sommige Chinese megasteden mee aan de tafel, 134 00:07:14,920 --> 00:07:19,040 terwijl hele landen, zoals Argentinië en Indonesië er niet bij zouden zijn. 135 00:07:20,080 --> 00:07:23,776 In India, waar de bevolking binnenkort groter zal zijn dan die van China, 136 00:07:23,800 --> 00:07:26,096 zien we ook een aantal megastadclusters, 137 00:07:26,120 --> 00:07:28,536 zoals het Delhi Capital Region 138 00:07:28,560 --> 00:07:30,016 en Mumbai. 139 00:07:30,040 --> 00:07:33,936 In het Midden-Oosten omvat Groot Teheran een derde van de bevolking van Iran. 140 00:07:33,936 --> 00:07:36,296 Het grootste deel van Egypte’s 80 miljoen mensen 141 00:07:36,320 --> 00:07:39,336 woont in de corridor tussen Caïro en Alexandrië. 142 00:07:39,360 --> 00:07:43,376 En in de Golf ontstaat een halsketting van stadstaten, 143 00:07:43,400 --> 00:07:44,856 van Bahrein naar Qatar, 144 00:07:44,880 --> 00:07:47,640 via de Verenigde Arabische Emiraten naar Muscat in Oman. 145 00:07:48,520 --> 00:07:50,000 En dan is er nog Lagos, 146 00:07:50,800 --> 00:07:54,656 de grootste stad van Afrika en het commerciële centrum van Nigeria. 147 00:07:54,680 --> 00:07:56,736 Het heeft plannen voor een spoorwegnet 148 00:07:56,760 --> 00:08:01,176 dat het het centrum maakt van een enorme Atlantische-kustcorridor, 149 00:08:01,200 --> 00:08:04,256 die zich uitstrekt over Benin, Togo en Ghana, 150 00:08:04,280 --> 00:08:07,736 naar Abidjan, de hoofdstad van Ivoorkust. 151 00:08:07,760 --> 00:08:11,320 Maar deze landen zijn buitenwijken van Lagos. 152 00:08:12,000 --> 00:08:13,856 In een megastadwereld 153 00:08:13,880 --> 00:08:16,640 kunnen landen buitenwijken worden van steden. 154 00:08:18,640 --> 00:08:24,760 In 2030 zullen we in de wereld maar liefst 50 van deze megastadclusters hebben. 155 00:08:25,400 --> 00:08:27,256 Welke kaart vertelt je dan meer? 156 00:08:27,280 --> 00:08:30,416 Onze traditionele kaart van 200 afzonderlijke naties 157 00:08:30,440 --> 00:08:32,336 die we aan onze muren hebben hangen 158 00:08:32,360 --> 00:08:35,360 of deze kaart van de 50 megastadclusters? 159 00:08:36,159 --> 00:08:38,895 Toch is zelfs dit onvolledig, 160 00:08:38,919 --> 00:08:42,936 omdat je geen enkele individuele megastad kunt begrijpen 161 00:08:42,960 --> 00:08:46,120 zonder zijn verbindingen met de andere te begrijpen. 162 00:08:46,880 --> 00:08:49,256 Mensen verhuizen naar steden om verbonden te zijn 163 00:08:49,280 --> 00:08:52,480 en connectiviteit is de reden waarom deze steden gedijen. 164 00:08:53,320 --> 00:08:56,976 Elk van hen, zoals Sao Paulo of Istanboel of Moskou, 165 00:08:57,000 --> 00:09:01,096 heeft een bbp in de buurt van een derde tot de helft 166 00:09:01,120 --> 00:09:03,280 van hun hele nationale bbp. 167 00:09:04,120 --> 00:09:05,896 Maar, even belangrijk, 168 00:09:05,920 --> 00:09:08,776 je kunt hun individuele waarde niet berekenen 169 00:09:08,800 --> 00:09:14,216 zonder de stromen van mensen, financiën en technologie te begrijpen 170 00:09:14,240 --> 00:09:16,546 die hen laten gedijen. 171 00:09:16,640 --> 00:09:19,376 Neem de provincie Gauteng van Zuid-Afrika, 172 00:09:19,400 --> 00:09:22,536 met Johannesburg en de hoofdstad Pretoria. 173 00:09:22,560 --> 00:09:27,126 Het vertegenwoordigt ook net iets meer dan een derde van het bbp van Zuid-Afrika. 174 00:09:27,126 --> 00:09:30,646 Maar even belangrijk is dat het de thuisbasis is van de kantoren 175 00:09:30,646 --> 00:09:32,776 van bijna elke multinational 176 00:09:32,800 --> 00:09:35,016 die direct in Zuid-Afrika investeert 177 00:09:35,040 --> 00:09:37,520 en zelfs in het hele Afrikaanse continent. 178 00:09:38,680 --> 00:09:42,376 Steden willen deel uitmaken van de wereldwijde waardeketens. 179 00:09:42,400 --> 00:09:45,976 Ze willen deel uitmaken van deze mondiale verdeling van arbeid. 180 00:09:46,000 --> 00:09:47,840 Dat is hoe steden denken. 181 00:09:48,650 --> 00:09:51,436 Ik heb nog nooit een burgemeester ontmoet die tegen me zei: 182 00:09:51,436 --> 00:09:52,790 "Ik wil mijn stad isoleren." 183 00:09:52,840 --> 00:09:59,036 Ze weten dat hun steden evenzeer horen bij de wereldwijde netwerkbeschaving 184 00:09:59,036 --> 00:10:01,240 als bij hun thuisland. 185 00:10:02,680 --> 00:10:06,600 Veel mensen maken zich grote zorgen over die verstedelijking. 186 00:10:06,920 --> 00:10:09,620 Ze denken dat steden de planeet vernielen. 187 00:10:09,960 --> 00:10:11,176 Maar op dit moment 188 00:10:11,200 --> 00:10:15,456 bloeien er meer dan 200 interstedelijke leernetwerken. 189 00:10:15,480 --> 00:10:18,816 Dat is net zo veel als het aantal intergouvernementele organisaties 190 00:10:18,840 --> 00:10:20,056 dat we hebben. 191 00:10:20,080 --> 00:10:24,456 En al deze interstedelijke netwerken zijn gewijd aan één doel, 192 00:10:24,480 --> 00:10:29,176 prioriteit nummer één van de mensheid in de 21e eeuw: 193 00:10:29,200 --> 00:10:31,280 duurzame verstedelijking. 194 00:10:32,680 --> 00:10:33,880 Werkt het? 195 00:10:34,560 --> 00:10:36,296 Neem de klimaatverandering. 196 00:10:36,320 --> 00:10:39,056 We weten dat top na top in New York en Parijs 197 00:10:39,080 --> 00:10:41,880 de uitstoot van broeikasgassen niet gaat verminderen. 198 00:10:42,560 --> 00:10:44,266 Maar wat we wel zien, 199 00:10:44,266 --> 00:10:48,496 is dat de overdracht van technologie, kennis en beleid tussen steden 200 00:10:48,520 --> 00:10:53,136 de vermindering van de koolstofintensiteit van onze economieën al heeft gestart. 201 00:10:53,160 --> 00:10:55,296 Steden leren van elkaar. 202 00:10:55,320 --> 00:10:57,680 Hoe nul-emissiegebouwen te installeren, 203 00:10:57,680 --> 00:11:00,936 hoe systemen voor het delen van elektrische auto's te implementeren. 204 00:11:00,960 --> 00:11:02,176 In grote Chinese steden 205 00:11:02,200 --> 00:11:05,256 leggen ze quota op voor het aantal auto's in de straten. 206 00:11:05,280 --> 00:11:06,676 In veel Westerse steden 207 00:11:06,676 --> 00:11:08,880 willen jonge mensen niet eens meer rijden. 208 00:11:09,720 --> 00:11:11,936 Steden waren deel van het probleem, 209 00:11:11,960 --> 00:11:14,190 nu maken ze deel uit van de oplossing. 210 00:11:14,880 --> 00:11:17,540 Ongelijkheid is de andere grote uitdaging 211 00:11:17,540 --> 00:11:19,960 voor het bereiken van duurzame verstedelijking. 212 00:11:19,960 --> 00:11:23,376 Als ik megasteden van begin tot einde doorkruis -- 213 00:11:23,400 --> 00:11:25,496 het duurt uren en dagen -- 214 00:11:25,520 --> 00:11:29,256 ervaar ik de tragedie van extreme ongelijkheid 215 00:11:29,280 --> 00:11:31,200 binnen dezelfde geografie. 216 00:11:32,080 --> 00:11:35,096 En toch is onze wereldwijde hoeveelheid financiële activa 217 00:11:35,120 --> 00:11:36,576 nooit groter geweest, 218 00:11:36,600 --> 00:11:40,096 ze benaderen de 300 biljoen dollar. 219 00:11:40,120 --> 00:11:43,520 Dat is bijna vier keer het feitelijke bbp van de wereld. 220 00:11:44,520 --> 00:11:48,976 We hebben sinds de financiële crisis zulke enorme schulden gemaakt, 221 00:11:49,000 --> 00:11:52,160 maar hebben we ze in inclusieve groei geïnvesteerd? 222 00:11:52,840 --> 00:11:54,960 Nee, nog niet. 223 00:11:55,800 --> 00:11:59,616 Alleen als we voldoende, betaalbare woningen bouwen 224 00:11:59,640 --> 00:12:02,776 en investeren in robuuste transportnetwerken 225 00:12:02,800 --> 00:12:07,336 die mensen zowel fysiek als digitaal met elkaar verbinden, 226 00:12:07,360 --> 00:12:09,736 zullen onze verdeelde steden en samenlevingen 227 00:12:09,760 --> 00:12:11,616 zich weer heel gaan voelen. 228 00:12:11,640 --> 00:12:14,480 (Applaus) 229 00:12:15,740 --> 00:12:18,380 Net daarom is infrastructuur onlangs opgenomen 230 00:12:18,380 --> 00:12:21,216 in de Duurzame Ontwikkelingsdoelen van de Verenigde Naties, 231 00:12:21,240 --> 00:12:23,560 omdat dit al het andere mogelijk maakt. 232 00:12:24,080 --> 00:12:25,896 Onze politieke en economische leiders 233 00:12:25,920 --> 00:12:29,016 leren dat connectiviteit geen liefdadigheid is, 234 00:12:29,040 --> 00:12:30,240 het is een kans. 235 00:12:31,080 --> 00:12:33,816 Daarom moet onze financiële gemeenschap begrijpen 236 00:12:33,840 --> 00:12:38,840 dat connectiviteit de belangrijkste beleggingscategorie is van de 21e eeuw. 237 00:12:40,280 --> 00:12:43,960 Steden kunnen de wereld duurzamer te maken, 238 00:12:44,600 --> 00:12:46,856 ze kunnen de wereld rechtvaardiger te maken, 239 00:12:46,880 --> 00:12:49,736 maar ik geloof ook dat de verbinding tussen steden 240 00:12:49,760 --> 00:12:51,520 de wereld vreedzamer kan maken. 241 00:12:52,290 --> 00:12:54,330 Als we de regio's van de wereld bekijken 242 00:12:54,330 --> 00:12:56,600 die nauwe relaties over de grenzen heen hebben, 243 00:12:56,600 --> 00:12:59,410 zien we meer handel, meer investeringen 244 00:12:59,410 --> 00:13:00,770 en meer stabiliteit. 245 00:13:00,770 --> 00:13:03,760 Denk aan het verhaal van Europa van na de Tweede Wereldoorlog. 246 00:13:03,760 --> 00:13:05,880 De industriële integratie startte een proces 247 00:13:05,880 --> 00:13:08,360 dat uitmondde in de huidige vreedzame Europese Unie. 248 00:13:09,000 --> 00:13:11,616 Je kunt overigens zien dat Rusland 249 00:13:11,640 --> 00:13:15,640 de minst verbonden grootmacht is in het internationale systeem. 250 00:13:16,240 --> 00:13:20,016 En dat verklaart veel van de spanningen van vandaag. 251 00:13:20,040 --> 00:13:22,936 Landen die minder belang hebben in het systeem, 252 00:13:22,960 --> 00:13:26,320 hebben ook minder te verliezen bij het verstoren ervan. 253 00:13:26,800 --> 00:13:29,616 In Noord-Amerika zijn de belangrijkste lijnen op de kaart 254 00:13:29,640 --> 00:13:33,416 niet de VS-Canada grens of de VS-Mexicaanse grens, 255 00:13:33,440 --> 00:13:36,816 maar het dichte netwerk van wegen, spoorwegen, pijpleidingen, 256 00:13:36,840 --> 00:13:39,696 elektriciteitsnetten en zelfs waterwegen 257 00:13:39,720 --> 00:13:43,536 dat een geïntegreerde Noord-Amerikaanse Unie vormt. 258 00:13:43,560 --> 00:13:48,256 Noord-Amerika moet niet meer muren, maar meer verbindingen hebben. 259 00:13:48,280 --> 00:13:50,920 (Applaus) 260 00:13:55,880 --> 00:14:00,216 Maar de echte belofte van connectiviteit vind je in de postkoloniale wereld. 261 00:14:00,240 --> 00:14:04,576 Al die gebieden waar de grenzen steeds de meest willekeurige zijn geweest 262 00:14:04,600 --> 00:14:06,536 en waar generaties van leiders 263 00:14:06,560 --> 00:14:09,176 onderling vijandige relaties hadden. 264 00:14:09,200 --> 00:14:12,046 Maar nu een nieuwe groep leiders aan de macht is gekomen, 265 00:14:12,046 --> 00:14:13,740 wordt de strijdbijl begraven. 266 00:14:13,760 --> 00:14:16,936 Neem Zuidoost-Azië, waar hoge-snelheidstreinnetwerken zijn gepland 267 00:14:16,960 --> 00:14:19,256 om Bangkok te verbinden met Singapore 268 00:14:19,280 --> 00:14:22,176 en handelscorridors van Vietnam naar Myanmar. 269 00:14:22,200 --> 00:14:25,980 Nu coördineert deze regio van 600 miljoen mensen 270 00:14:25,980 --> 00:14:29,580 haar agrarische hulpbronnen en haar industriële productie. 271 00:14:29,720 --> 00:14:34,376 Het evolueert naar wat ik een Pax Asiana noem, 272 00:14:34,400 --> 00:14:37,240 een vrede tussen de Zuidoost-Aziatische landen. 273 00:14:38,040 --> 00:14:41,176 Een vergelijkbaar fenomeen is aan de gang in Oost-Afrika, 274 00:14:41,200 --> 00:14:43,046 waar een half dozijn landen 275 00:14:43,046 --> 00:14:45,896 investeren in spoorwegen en multimodale corridors, 276 00:14:45,920 --> 00:14:49,056 zodat ingesloten landen hun goederen op de markt krijgen. 277 00:14:49,080 --> 00:14:53,766 Deze landen coördineren nu hun nuts- en hun beleggingsbeleid. 278 00:14:53,800 --> 00:14:57,600 Ook zij evolueren naar een Pax Africana. 279 00:14:58,960 --> 00:15:02,096 Eén streek die dit soort denken met name goed zou kunnen gebruiken 280 00:15:02,120 --> 00:15:03,960 is het Midden-Oosten. 281 00:15:04,000 --> 00:15:06,456 Nu Arabische staten tragisch instorten, 282 00:15:06,480 --> 00:15:11,796 blijven alleen de oude steden achter, zoals Caïro, Beiroet en Bagdad. 283 00:15:12,400 --> 00:15:17,136 In feite zijn de bijna 400 miljoen mensen in de Arabische wereld 284 00:15:17,160 --> 00:15:19,256 bijna volledig verstedelijkt. 285 00:15:19,280 --> 00:15:21,176 Als samenlevingen, als steden, 286 00:15:21,200 --> 00:15:23,456 zijn ze of waterrijk of waterarm 287 00:15:23,480 --> 00:15:25,240 en energierijk of energiearm. 288 00:15:26,040 --> 00:15:28,936 De enige manier om deze mistoestanden te corrigeren 289 00:15:28,960 --> 00:15:31,576 is niet via meer oorlogen en meer grenzen, 290 00:15:31,600 --> 00:15:35,440 maar door meer connectiviteit door pijpleidingen en kanalen. 291 00:15:36,040 --> 00:15:39,976 Helaas is dit nog niet de kaart van het Midden-Oosten. 292 00:15:40,000 --> 00:15:41,640 Maar dat zou het moeten zijn, 293 00:15:42,760 --> 00:15:48,020 een geconnecteerde Pax Arabia, intern geïntegreerd 294 00:15:48,360 --> 00:15:52,656 en productief verbonden met zijn buren: Europa, Azië en Afrika. 295 00:15:52,680 --> 00:15:55,776 Nu zou je zeggen dat connectiviteit niet het eerst is wat je wilt 296 00:15:55,800 --> 00:15:57,840 met de meest turbulente regio ter wereld. 297 00:15:58,600 --> 00:16:02,216 Maar we weten uit de geschiedenis dat meer connectiviteit de enige manier is 298 00:16:02,240 --> 00:16:05,126 om stabiliteit op lange termijn tot stand te brengen. 299 00:16:05,126 --> 00:16:07,456 Omdat we weten dat in gebied na gebied 300 00:16:07,480 --> 00:16:10,416 connectiviteit de nieuwe realiteit is. 301 00:16:10,440 --> 00:16:13,576 Steden en landen leren hoe te aggregeren 302 00:16:13,600 --> 00:16:16,340 tot meer vreedzame en welvarende gehelen. 303 00:16:17,760 --> 00:16:20,080 Maar de echte test zal Azië zijn. 304 00:16:21,080 --> 00:16:24,156 Kan de connectiviteit het winnen van het stramien van rivaliteit 305 00:16:24,156 --> 00:16:26,576 tussen de grootmachten van het Verre Oosten? 306 00:16:26,600 --> 00:16:30,960 Het uitbreken van Wereldoorlog III wordt immers daar verwacht. 307 00:16:31,920 --> 00:16:35,056 Sinds het einde van de Koude Oorlog, een kwart eeuw geleden, 308 00:16:35,080 --> 00:16:38,456 zijn voor deze regio ten minste zes grote oorlogen voorspeld. 309 00:16:38,480 --> 00:16:40,640 Maar niet één is er uitgebroken. 310 00:16:41,160 --> 00:16:42,720 Neem China en Taiwan. 311 00:16:43,560 --> 00:16:47,690 In de jaren 1990 was dit ieders toonaangevende Wereldoorloog III scenario. 312 00:16:48,130 --> 00:16:49,696 Maar sinds die tijd 313 00:16:49,720 --> 00:16:54,200 zijn de handel- en investeringsvolumes over de Straat zo intens geworden 314 00:16:54,200 --> 00:16:55,476 dat in november vorig jaar 315 00:16:55,476 --> 00:16:58,336 leiders van beide kanten een historische top hielden 316 00:16:58,360 --> 00:17:01,200 om de uiteindelijke vreedzame hereniging te bespreken. 317 00:17:01,850 --> 00:17:05,706 En zelfs de verkiezing eerder dit jaar van een nationalistische partij in Taiwan, 318 00:17:05,706 --> 00:17:07,576 die pro-onafhankelijkheid is, 319 00:17:07,599 --> 00:17:10,079 doet geen afbreuk aan deze fundamentele dynamiek. 320 00:17:11,359 --> 00:17:14,706 China en Japan hebben een nog langere geschiedenis van rivaliteit 321 00:17:14,706 --> 00:17:16,695 en zetten hun luchtmacht en marine in 322 00:17:16,720 --> 00:17:18,880 om hun kracht te tonen bij eilandgeschillen. 323 00:17:19,520 --> 00:17:21,126 Maar in de afgelopen jaren 324 00:17:21,126 --> 00:17:24,896 deed Japan zijn grootste buitenlandse investeringen in China. 325 00:17:24,920 --> 00:17:27,640 Japanse auto's worden er met recordaantallen verkocht. 326 00:17:28,440 --> 00:17:31,086 En raad eens waar het grootste aantal buitenlanders 327 00:17:31,100 --> 00:17:33,520 die vandaag in Japan wonen vandaan komt? 328 00:17:34,120 --> 00:17:35,920 Je raadt het al: China. 329 00:17:37,270 --> 00:17:39,450 China en India vochten een grote oorlog uit 330 00:17:39,450 --> 00:17:41,490 en hebben drie onopgeloste grensgeschillen, 331 00:17:41,490 --> 00:17:44,186 maar vandaag is India de op een na grootste aandeelhouder 332 00:17:44,186 --> 00:17:46,416 in de Asia Infrastructure Investment Bank. 333 00:17:46,440 --> 00:17:49,696 Ze bouwen een handelscorridor die van Noord-India 334 00:17:49,720 --> 00:17:53,640 langs Myanmar en Bangladesh naar Zuid-China loopt. 335 00:17:54,320 --> 00:17:58,176 Hun handelsvolume is gegroeid van 20 miljard dollar tien jaar geleden 336 00:17:58,200 --> 00:17:59,800 naar 80 miljard dollar vandaag. 337 00:18:00,330 --> 00:18:03,616 Nucleair bewapend India en Pakistan hebben drie oorlogen uitgevochten 338 00:18:03,640 --> 00:18:05,570 en blijven Kashmir betwisten, 339 00:18:05,570 --> 00:18:09,416 maar willen wel een handelsovereenkomst met een meest begunstigde natie-clausule 340 00:18:09,440 --> 00:18:14,786 en willen een pijpleiding voltooien van Iran via Pakistan naar India. 341 00:18:15,190 --> 00:18:17,280 En laten we praten over Iran. 342 00:18:17,950 --> 00:18:21,700 Was het niet maar twee jaar geleden dat oorlog met Iran onvermijdelijk leek? 343 00:18:21,760 --> 00:18:26,480 Waarom haast elke grootmacht zich nu om daar vandaag zaken te doen? 344 00:18:28,560 --> 00:18:29,816 Dames en heren, 345 00:18:29,840 --> 00:18:33,840 ik kan niet garanderen dat Wereldoorlog III niet zal uitbreken, 346 00:18:34,640 --> 00:18:37,640 maar we kunnen zeker zien waarom het nog niet is gebeurd. 347 00:18:38,680 --> 00:18:42,376 Hoewel Azië de thuisbasis is van 's werelds snelst groeiende legers, 348 00:18:42,400 --> 00:18:45,976 investeren dezelfde landen ook miljarden dollars 349 00:18:46,000 --> 00:18:48,936 in elkaars infrastructuur en bevoorradingslijnen. 350 00:18:48,960 --> 00:18:52,776 Ze zijn meer geïnteresseerd in elkaars functionele geografie 351 00:18:52,800 --> 00:18:55,256 dan in hun politieke geografie. 352 00:18:55,280 --> 00:18:58,650 Dat is de reden waarom hun leiders wel twee keer zullen nadenken, 353 00:18:58,650 --> 00:19:00,360 een stap terugzetten van de rand, 354 00:19:00,360 --> 00:19:03,160 en beslissen om zich te concentreren op economische banden 355 00:19:03,160 --> 00:19:05,310 in plaats van op territoriale spanningen. 356 00:19:06,440 --> 00:19:09,040 Zo vaak lijkt het alsof de wereld uit elkaar valt, 357 00:19:09,760 --> 00:19:11,696 maar het bouwen van meer connectiviteit 358 00:19:11,720 --> 00:19:14,840 lijmt de scherven weer aan elkaar, 359 00:19:15,480 --> 00:19:17,240 en veel beter dan voorheen. 360 00:19:17,830 --> 00:19:19,216 En door de wereld te wikkelen 361 00:19:19,240 --> 00:19:22,696 in dergelijke naadloze fysieke en digitale connectiviteit, 362 00:19:22,720 --> 00:19:24,896 evolueren we naar een wereld 363 00:19:24,920 --> 00:19:28,440 waarin we onze geografische beperkingen kunnen overstijgen. 364 00:19:28,920 --> 00:19:32,096 Wij zijn de cellen en vaten 365 00:19:32,120 --> 00:19:35,336 die pulseren in die netwerken van wereldwijde connectiviteit. 366 00:19:35,360 --> 00:19:39,016 Elke dag gaan honderden miljoenen mensen online 367 00:19:39,040 --> 00:19:41,656 en werken samen met mensen die ze nog nooit ontmoetten. 368 00:19:41,680 --> 00:19:45,176 Meer dan een miljard mensen overschrijden elk jaar grenzen, 369 00:19:45,200 --> 00:19:47,200 en dat zal naar verwachting 370 00:19:47,200 --> 00:19:50,200 in de komende tien jaar stijgen tot drie miljard. 371 00:19:50,200 --> 00:19:52,696 We bouwen niet alleen connectiviteit, 372 00:19:52,720 --> 00:19:54,040 we belichamen ze. 373 00:19:54,960 --> 00:19:58,296 We zijn een wereldwijd netwerk van beschaving, 374 00:19:58,320 --> 00:20:00,200 en dit is onze kaart. 375 00:20:01,240 --> 00:20:05,640 Een kaart van de wereld waarin geografie niet langer lotsbestemming is. 376 00:20:06,560 --> 00:20:10,600 In plaats daarvan heeft de toekomst een nieuw en hoopvoller motto: 377 00:20:11,400 --> 00:20:13,360 connectiviteit is lotsbestemming. 378 00:20:14,040 --> 00:20:15,256 Dank je. 379 00:20:15,280 --> 00:20:18,379 (Applaus)