WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.625 Merhaba, biz Foil, Arms ve Hog'uz 00:00:01.625 --> 00:00:04.500 ve bu 2020'de en çok beğendiğimiz 10 skecimiz. 00:00:04.500 --> 00:00:06.541 Sizin tarafınızdan en çok beğenilen 10 skeç değil. 00:00:06.541 --> 00:00:08.736 -Müthiş yıl. - Bu listeyi izlenme sayısına göre yapmadık. 00:00:08.736 --> 00:00:09.208 Hayır 00:00:09.208 --> 00:00:10.041 çünkü sanatçılar biziz. 00:00:10.041 --> 00:00:10.875 Hadi ama. 00:00:10.875 --> 00:00:11.708 Buna inanmıyoruz. 00:00:11.708 --> 00:00:12.541 Hayır, biz sanata inanıyoruz. 00:00:12.541 --> 00:00:13.500 - Biraz inanıyor gibiyiz. - ve izlenme sayısına da inanıyoruz. 00:00:13.500 --> 00:00:15.416 İzlenme sayısına inanıyoruz. 00:00:15.416 --> 00:00:17.458 Her neyse, burada gerçekten beğendiğimiz 10 skeç var 00:00:17.458 --> 00:00:21.333 ve sırasıyla favorimize ulaşacağız. 00:00:21.333 --> 00:00:23.458 Pekala, ilk skeç: 00:00:23.458 --> 00:00:24.791 Odalar Parti Veriyor 00:00:24.791 --> 00:00:25.833 Biz telefondan izleyeceğiz. 00:00:25.833 --> 00:00:27.250 Bu büyük bütçeli bir şey değil. 00:00:27.250 --> 00:00:28.208 Arka plana bakın. 00:00:28.208 --> 00:00:29.625 İşte başlıyoruz. 00:00:30.958 --> 00:00:31.833 Merhaba Oturma Odası! 00:00:31.958 --> 00:00:32.625 Mutfak! 00:00:33.000 --> 00:00:33.500 İlk gelen sensin. 00:00:33.625 --> 00:00:34.250 Evet iyi... 00:00:34.250 --> 00:00:35.041 Uzaktan gelmedim. 00:00:35.333 --> 00:00:36.583 Yolda Koridor'u gördün mü? 00:00:36.583 --> 00:00:38.041 Evet, insanların paltolarını alıyordu. 00:00:38.041 --> 00:00:38.583 Harika. 00:00:38.583 --> 00:00:39.666 Kazan Dairesi: Merhaba, parti burada mı? 00:00:39.666 --> 00:00:41.041 Koridor: Evet öyle. Paltonuzu alabilir miyim? 00:00:41.208 --> 00:00:42.250 Hayır, hayır, böyle iyi. 00:00:42.250 --> 00:00:43.125 Paltonuzu almak isterim. 00:00:43.125 --> 00:00:43.791 Hayır gerçekten... 00:00:43.791 --> 00:00:44.291 Lütfen paltonuzu alabilir miyim? 00:00:44.291 --> 00:00:44.958 Almana gerek yok. 00:00:44.958 --> 00:00:45.458 Paltonuzu almama izin verin. 00:00:45.458 --> 00:00:46.000 Paltom çıkmıyor! 00:00:47.416 --> 00:00:48.750 Bira da aldım. 00:00:48.750 --> 00:00:50.125 Bodrum şarap getiriyor ve 00:00:50.125 --> 00:00:51.791 Tavan Arası dekorasyonla ilgileniyor. 00:00:51.791 --> 00:00:54.041 Eski aile fotoğraflarını getirmediği sürece. 00:00:54.041 --> 00:00:55.833 Geçen sefer hepimizi sıktı. 00:00:56.083 --> 00:00:57.250 Yatak Odası şu paltoları alabilir misin? 00:00:57.250 --> 00:00:57.750 Ne? 00:00:57.750 --> 00:00:59.333 Hayır, hayır, hadi ama neden? 00:00:59.333 --> 00:01:01.250 Neden partilerde başıma bu geliyor? 00:01:01.250 --> 00:01:02.625 Parti verdiğimizi mi duydum? 00:01:03.541 --> 00:01:04.416 Misafir Odası? 00:01:04.458 --> 00:01:06.416 Bu adamı yılda bir defa filan görüyorum. 00:01:06.416 --> 00:01:06.958 Biliyorum. 00:01:06.958 --> 00:01:07.848 Bir bira ister miydin? 00:01:07.848 --> 00:01:09.041 Lütfen, bir şeri alayım. 00:01:09.041 --> 00:01:09.750 Güzel gözlük. 00:01:09.958 --> 00:01:10.666 Pahalı mı? 00:01:10.666 --> 00:01:11.791 Sahip olduğum her şey pahalı. 00:01:12.458 --> 00:01:14.278 Yerken veya içerken yanıma gelmeyin. 00:01:14.333 --> 00:01:15.208 Leke istemiyorum. 00:01:15.500 --> 00:01:17.083 Bodrum: Senin altındayım, değil mi? 00:01:17.500 --> 00:01:18.041 Peki... 00:01:18.125 --> 00:01:18.625 Sayılır. 00:01:19.791 --> 00:01:20.291 Vay. 00:01:20.291 --> 00:01:21.333 İçki? İçki isteyen var mı? 00:01:21.791 --> 00:01:22.291 Vay! 00:01:22.291 --> 00:01:23.458 Onlar düğün hediyesiydi. 00:01:23.458 --> 00:01:24.308 Waterford Crystal markalı. 00:01:24.308 --> 00:01:25.608 Onlar kullanılmak için değil. 00:01:25.708 --> 00:01:26.875 Şık giyinmişsin (veya iyi fırçalamışsın). 00:01:27.000 --> 00:01:27.583 Teşekkürler. 00:01:27.750 --> 00:01:28.416 Duş aldın mı? (veya duşun var mı?) 00:01:28.583 --> 00:01:29.833 Hayır, asla duş almam. (veya hiç duşum olmadı). 00:01:30.458 --> 00:01:31.875 Üst kattaki banyoyu düşünüyorsun. 00:01:32.291 --> 00:01:35.153 Kiler: Ufak atıştırmalık isteyen var mı? 00:01:35.958 --> 00:01:37.778 Çalışma Odası: Biraz sessiz olabilir miyiz beyler? 00:01:37.875 --> 00:01:40.458 "Çalışmaya çalışıyorum." 00:01:40.458 --> 00:01:40.958 Evet. 00:01:41.250 --> 00:01:41.875 Bahçe: Sana söyleyeyim. 00:01:42.541 --> 00:01:43.791 Buraya uygun değiliz. 00:01:43.958 --> 00:01:44.458 Kulübe: Hayır. 00:01:45.083 --> 00:01:46.000 Dışarıdakiler (veya dışlanmışlar). 00:01:47.041 --> 00:01:48.625 Biz her zaman dışarıdakiler (dışlanmışlar) olacağız. 00:01:48.791 --> 00:01:50.250 Yihhu! 00:01:50.666 --> 00:01:51.583 Banyo kafayı bulmuş (veya tıkanmış). 00:01:51.750 --> 00:01:54.250 (Sarhoş sesleri) 00:01:54.250 --> 00:01:56.000 Üst kattaki Banyo da kafayı bulmuş. 00:01:56.000 --> 00:01:57.541 Aynı oda, farklı hikaye (veya farklı kat). 00:01:58.125 --> 00:01:58.916 Merhaba. 00:01:59.250 --> 00:02:00.333 Oyun Odası: Tavan Arası. 00:02:01.541 --> 00:02:03.625 Çok ilginç bulduğum bir şeyi gösterebilir miyim? 00:02:03.625 --> 00:02:04.458 Oo hayır... 00:02:04.458 --> 00:02:05.125 Hayır, gerçekten. 00:02:05.458 --> 00:02:06.625 Bu 1975'ten. 00:02:06.625 --> 00:02:08.333 Tanrım, bu kitabı yıllardır görmemiştim. 00:02:08.333 --> 00:02:08.916 Onu ister misin? 00:02:09.125 --> 00:02:10.416 Hayır, hayır. Çöpe atabilirsin. 00:02:10.958 --> 00:02:11.458 Pekala. 00:02:12.666 --> 00:02:13.416 Onu saklayabilirim. 00:02:14.833 --> 00:02:15.333 Merhaba. 00:02:15.458 --> 00:02:16.041 Kusura bakmayın. 00:02:16.041 --> 00:02:16.958 Sadece merak ediyordum... 00:02:16.958 --> 00:02:18.458 Odaların birkaçı soğuk. 00:02:18.458 --> 00:02:19.416 Isıtmayı açabileceğinizi düşünüyor musunuz? 00:02:19.625 --> 00:02:20.583 Kusura bakma dostum. 00:02:20.583 --> 00:02:21.541 Mesaim bitti. 00:02:22.458 --> 00:02:22.958 Merdiven! 00:02:22.958 --> 00:02:23.500 Merdiven! 00:02:23.583 --> 00:02:24.958 Merdiven yukarı çıkıyor! 00:02:24.958 --> 00:02:25.458 Affedersiniz? 00:02:25.458 --> 00:02:26.500 Merdiven yukarı çıkıyor! 00:02:26.500 --> 00:02:27.000 Affedersiniz! 00:02:27.458 --> 00:02:28.500 Merhaba Yatak Odası. 00:02:28.500 --> 00:02:29.000 Nasıl gidiyor? 00:02:29.458 --> 00:02:30.541 Ben Komşunun 00:02:30.541 --> 00:02:31.041 Yatak Odası'yım 00:02:31.041 --> 00:02:32.458 ve uyumaya çalışan 00:02:32.541 --> 00:02:33.666 küçük bir çocuğum var. 00:02:33.666 --> 00:02:35.833 Üzgünüm, daha sessiz oluruz. Tamam mı? 00:02:35.833 --> 00:02:36.333 Çalışma Odası?? 00:02:36.791 --> 00:02:37.916 Beni çok şaşırttın. 00:02:38.500 --> 00:02:39.083 Oo... 00:02:39.375 --> 00:02:41.458 Sadece birkaç sessiz içki. 00:02:41.458 --> 00:02:42.833 Sessiz mi? Bu kontrolden çıkmış. 00:02:43.833 --> 00:02:44.708 Banyo sarhoş, 00:02:44.720 --> 00:02:46.231 Kış Bahçesi Odası düzgün yürüyemiyor, 00:02:46.231 --> 00:02:47.125 Kiler kafayı bulmuş 00:02:47.125 --> 00:02:48.625 ve Yatak Odası sızmış. 00:02:48.625 --> 00:02:50.250 Doğru millet, bu, partinin sonu. 00:02:50.250 --> 00:02:51.190 Bo.... 00:02:51.190 --> 00:02:53.083 Ama ben bütün gece ayakta kalmak istiyorum. 00:02:53.083 --> 00:02:53.750 Herkes 00:02:53.750 --> 00:02:54.833 odasına gitsin! 00:02:54.958 --> 00:02:55.458 Merhaba 00:02:55.458 --> 00:02:57.250 Kırmızı şarap kadifeden nasıl çıkar 00:02:57.250 --> 00:02:57.750 biliyor musun? 00:02:59.125 --> 00:03:00.250 Başım... 00:03:00.250 --> 00:03:01.458 büyük dertte. 00:03:01.458 --> 00:03:02.041 Doomdah! 00:03:02.500 --> 00:03:05.101 Yorumlardan şunu hatırlıyorum. 00:03:05.101 --> 00:03:06.833 İnsanlar misafir odasının ne olduğunu bilmiyordu. 00:03:06.833 --> 00:03:07.666 Evet. 00:03:07.666 --> 00:03:08.500 Gerçekten mi? 00:03:08.500 --> 00:03:09.333 Evet. 00:03:09.333 --> 00:03:09.946 Evet. 00:03:09.946 --> 00:03:11.000 Oturma odasından 00:03:11.000 --> 00:03:12.791 bir çift kapıyla ayrılıp kilitlenen 00:03:12.791 --> 00:03:14.958 oda o. Belki de İrlanda'da 00:03:14.958 --> 00:03:16.125 daha yaygındı. 00:03:16.125 --> 00:03:18.583 Bir yılın sonundan gelecek yıl sonuna kadar kimsenin girmesine izin verilmezdi. 00:03:18.583 --> 00:03:20.916 Evet, ama aynı zamanda kırsal bir şeydi. 00:03:20.916 --> 00:03:23.166 Ninenin köyüne gidersin 00:03:23.166 --> 00:03:26.500 ve yılda bir sefer kullanılan bir odası hep vardır. 00:03:26.500 --> 00:03:28.291 İçinde en iyi eşyalar durur. 00:03:28.291 --> 00:03:29.791 Sandalyelerde 00:03:29.791 --> 00:03:32.291 maun sandalyeler gibi olurdu. 00:03:32.291 --> 00:03:33.875 Dik ve yastık kaplı. 00:03:33.875 --> 00:03:34.833 Bilirsiniz büyük yuvarlak yastık. 00:03:34.833 --> 00:03:36.416 Herkes rahatsızdır, sanki 00:03:36.416 --> 00:03:37.666 bir şey kırarlar diye. 00:03:37.666 --> 00:03:39.666 Koltuk naylon kaplıdır ve tüm bu caz... 00:03:39.666 --> 00:03:41.170 Evet, evet ve bir sürü tabak 00:03:41.170 --> 00:03:43.416 biblolar ve süs eşyaları. 00:03:44.238 --> 00:03:46.583 2020'de diğer insanlarla birlikte yaptığımız 00:03:46.583 --> 00:03:48.791 bir skecimizin olmasını 00:03:48.791 --> 00:03:50.426 biraz tuhaf buldum. 00:03:50.426 --> 00:03:51.500 Yapmak için iyi bir sebep bu. 00:03:51.500 --> 00:03:53.763 Yazın diğer insanlarla etkileşim 00:03:53.763 --> 00:03:56.375 kurabildiğiniz bir dönem 00:03:56.375 --> 00:03:58.500 olmuştu. 00:03:58.500 --> 00:04:00.218 Kısıtlamalar daha azdı, evet. 00:04:00.218 --> 00:04:03.166 Üç kişilik erkek skeç grubunun iki aktörü daha 00:04:03.166 --> 00:04:06.333 getirme şansı bulduğu gerçeği hoşuma gitti. 00:04:06.333 --> 00:04:09.708 İki erkek daha getirdiler, hayır, hayır. 00:04:09.708 --> 00:04:11.625 Harika değil çocuklar. 00:04:11.625 --> 00:04:14.125 Harika değil, ama yine de burada. 00:04:14.125 --> 00:04:16.541 Ülkeler Diğer Ülkelerin Hangi Ülke Olduğunu Tahmin Ediyor 00:04:17.083 --> 00:04:18.375 Pekala, bunu başınıza yapıştırın 00:04:18.375 --> 00:04:19.333 bakmadan 00:04:19.333 --> 00:04:20.083 ve sonra kim olduğunuzu tahmin edin. 00:04:20.666 --> 00:04:21.291 Herkes bir tane aldı mı? 00:04:21.500 --> 00:04:22.000 Hıhı. 00:04:22.166 --> 00:04:22.666 Aye. 00:04:22.875 --> 00:04:23.375 Merci. 00:04:23.625 --> 00:04:24.291 Iıı...İngiltere 00:04:24.291 --> 00:04:24.958 neden ilk sen başlamıyorsun? 00:04:24.958 --> 00:04:25.458 Tamam. 00:04:25.500 --> 00:04:26.000 Immm. 00:04:26.500 --> 00:04:28.166 İngilizce konuşabiliyor muyum? 00:04:28.375 --> 00:04:29.041 Evet. 00:04:29.416 --> 00:04:30.125 İyi başlangıç. 00:04:30.708 --> 00:04:31.916 Kriket oynuyor muyum? 00:04:32.333 --> 00:04:32.833 Evet. 00:04:32.833 --> 00:04:33.333 Evet. 00:04:33.541 --> 00:04:34.708 Çay büyük bir şey mi? 00:04:34.750 --> 00:04:35.250 Evet. 00:04:35.250 --> 00:04:36.541 Bir sürü köri yiyor muyum? 00:04:36.541 --> 00:04:38.416 Evet, hadi hadi buldun. 00:04:38.416 --> 00:04:39.541 Kolay, ben İngiltere'yim. 00:04:39.916 --> 00:04:40.500 Gerçekten mi? 00:04:40.541 --> 00:04:41.041 Hayır. 00:04:41.208 --> 00:04:41.708 Ne? 00:04:41.708 --> 00:04:42.541 Bu adamın nesi var? 00:04:42.541 --> 00:04:43.875 Pekala, Amerika sıra sende. 00:04:45.375 --> 00:04:46.750 Büyük bir turist bölgesi miyim? 00:04:47.041 --> 00:04:47.541 Evet. 00:04:47.875 --> 00:04:48.458 Tamam. 00:04:49.916 --> 00:04:51.166 Eyfel Kulesi mi var? 00:04:51.416 --> 00:04:52.041 Evet. 00:04:52.125 --> 00:04:53.000 Buldum, biliyorum. 00:04:53.000 --> 00:04:53.708 Ben Vegas'ım. 00:04:53.791 --> 00:04:54.291 Hayır. 00:04:54.291 --> 00:04:55.500 Pekala başka kim olabilirim ki? 00:04:55.583 --> 00:04:56.791 Tamam, benim sıram. 00:04:58.208 --> 00:04:59.166 Avrupa'da mıyım? 00:04:59.333 --> 00:04:59.833 Evet. 00:04:59.833 --> 00:05:01.125 Pahalı bir ülke miyim? 00:05:01.166 --> 00:05:01.916 Evet. 00:05:01.916 --> 00:05:03.083 Tarafsız bir ülke miyim? 00:05:03.291 --> 00:05:04.000 Evet. 00:05:04.000 --> 00:05:06.083 Biraz vergi cenneti sayılır mıyım? 00:05:06.166 --> 00:05:07.000 Evet. 00:05:07.416 --> 00:05:08.041 Ben, İsviçre'yim. 00:05:08.500 --> 00:05:09.000 Hayır. 00:05:09.000 --> 00:05:09.500 Ne? 00:05:09.500 --> 00:05:10.375 İsviçre olmalıyım. 00:05:10.375 --> 00:05:11.291 Vergi cenneti... 00:05:13.000 --> 00:05:13.500 Evet. 00:05:13.500 --> 00:05:14.708 Zengin bir ülke miyim? 00:05:15.083 --> 00:05:15.875 Evet. 00:05:16.166 --> 00:05:17.958 Dünya üzerinde çok 00:05:17.958 --> 00:05:18.750 etkim var mı? 00:05:18.916 --> 00:05:19.416 Evet. 00:05:19.416 --> 00:05:21.250 İşlerin başında 00:05:21.250 --> 00:05:22.500 aptalca bir şapka takan adam mı var? 00:05:22.708 --> 00:05:23.208 Evet. 00:05:23.208 --> 00:05:24.250 Ooo buldu. 00:05:24.666 --> 00:05:25.916 Ben, Vatikan'ım. 00:05:25.916 --> 00:05:26.416 Hı? 00:05:26.583 --> 00:05:27.083 Hayır mı? 00:05:27.166 --> 00:05:28.375 Iıı... Devam edelim. 00:05:28.375 --> 00:05:29.416 Afrika'da mıyım? 00:05:29.416 --> 00:05:29.916 Evet. 00:05:29.916 --> 00:05:31.083 Büyük bir ülke miyim? 00:05:31.208 --> 00:05:31.708 Evet. 00:05:31.708 --> 00:05:33.583 Sömürgeci bir gücün baskısı altında mıydım? 00:05:33.708 --> 00:05:34.208 Evet. 00:05:34.208 --> 00:05:36.166 Doğal kaynaklarımı yağmaladılar mı? 00:05:36.416 --> 00:05:36.916 Evet. 00:05:36.916 --> 00:05:39.375 Sınırlarım, kalem ve cetvel ile mi çizildi? 00:05:39.375 --> 00:05:40.208 Evet. 00:05:40.541 --> 00:05:41.708 Bu çok zor. 00:05:41.708 --> 00:05:42.458 Sadece devam et. 00:05:42.458 --> 00:05:43.208 Herhangi bir ülke olabilir. 00:05:43.208 --> 00:05:44.041 Yaklaşıyorsun. 00:05:44.041 --> 00:05:44.916 Fransızca konuşuyor muyum? 00:05:45.208 --> 00:05:45.708 Evet. 00:05:45.708 --> 00:05:47.291 Burada yakın zamanda askeri darbe oldu mu? 00:05:47.416 --> 00:05:48.291 Evet. 00:05:48.291 --> 00:05:49.375 Bu, seçenekleri hiç daraltmıyor. 00:05:50.458 --> 00:05:51.458 Orta Doğu'da mıyım? 00:05:52.000 --> 00:05:52.500 Evet. 00:05:53.041 --> 00:05:53.916 Amerika mıyım? 00:05:54.291 --> 00:05:54.791 Adil. 00:05:54.791 --> 00:05:55.291 Tamam. 00:05:55.291 --> 00:05:56.708 Tekrar benim sıram, hadi. 00:05:57.041 --> 00:05:58.750 Oo belki de toparlamalıyız? 00:05:58.750 --> 00:05:59.833 Hayır, oynamaya devam etmek istiyorum. 00:05:59.833 --> 00:06:00.750 Bence biraz geç oluyor? 00:06:00.750 --> 00:06:01.875 Hayır, hayır, bırakın tekrar oynayayım. 00:06:01.875 --> 00:06:03.125 Bunun hakkında, içimde güzel bir his var. 00:06:03.125 --> 00:06:04.083 Bunu bileceğiz (ele geçireceğiz). 00:06:04.083 --> 00:06:05.500 Uzun zamandır oynuyoruz. 00:06:05.500 --> 00:06:07.166 Ben bilene kadar durmayacağız. 00:06:07.375 --> 00:06:08.833 Bence, burada bir karışıklık olmuş. 00:06:08.833 --> 00:06:10.208 Biri onu buzdolabından mı çıkardı? 00:06:10.666 --> 00:06:11.166 Tamam. 00:06:12.083 --> 00:06:12.583 Pekala... 00:06:12.958 --> 00:06:13.583 Soğuğum. 00:06:14.916 --> 00:06:15.625 Beyazım. 00:06:16.541 --> 00:06:17.333 Antarktika mıyım? 00:06:17.833 --> 00:06:19.125 Evet, o olduğunu farz edelim. 00:06:19.333 --> 00:06:20.208 Süt al mı? 00:06:21.458 --> 00:06:21.958 Ne? 00:06:22.166 --> 00:06:23.166 Doomdah 00:06:23.333 --> 00:06:26.458 (Gülme) 00:06:26.458 --> 00:06:27.541 Bu sonu seviyorum. 00:06:27.541 --> 00:06:29.000 Kostümleri uygun hale getirmek 00:06:29.000 --> 00:06:32.000 için çok uğraştığımızı hatırlıyorum. 00:06:32.000 --> 00:06:33.000 Demek istediğim 00:06:33.000 --> 00:06:34.958 giydiğim Fransız kostümü gibi. 00:06:34.958 --> 00:06:37.333 Soğanlı Fransız kostümü. 00:06:37.333 --> 00:06:38.916 Karara vardığımızda 00:06:38.916 --> 00:06:40.500 ve sen böylesin, böylesin. 00:06:40.500 --> 00:06:42.250 Olduğumuz şey bu. Bu komedi. 00:06:42.250 --> 00:06:43.208 Yaptığımız şey bu. 00:06:43.208 --> 00:06:44.208 (Gülme) 00:06:44.208 --> 00:06:45.458 Altına işiyordun. 00:06:45.458 --> 00:06:47.500 Gülmeyi kesemiyordum; çünkü kötüydü. 00:06:47.500 --> 00:06:49.108 Sanki 15 yaşındaymışsınız da 00:06:49.108 --> 00:06:51.141 bir Fransız'ı giydirmeniz gerektiği söylenmiş gibi. 00:06:51.141 --> 00:06:51.745 Soğan dizisi gibi... 00:06:51.745 --> 00:06:52.875 Şöyleydin: Lütfen bana soğan dizisinin 00:06:52.875 --> 00:06:53.958 ötesinde olduğumuzu söyle. 00:06:53.958 --> 00:06:56.041 Çok klişe. 00:06:56.041 --> 00:06:57.375 Çok düşük taban. 00:06:57.833 --> 00:06:59.000 Çok düşük yüz. 00:06:59.156 --> 00:07:01.208 Ama bunu yapmak zorundaydık 00:07:01.208 --> 00:07:03.166 seyircinin, konuşanın bir Fransız olduğunu 00:07:03.166 --> 00:07:04.666 daha çabuk anlaması için. 00:07:04.666 --> 00:07:05.500 Evet, biliyorum. 00:07:05.500 --> 00:07:08.833 Çünkü başında Amerika etiketi var 00:07:08.833 --> 00:07:10.541 bu yüzden çabuk yapmalısınız. 00:07:10.541 --> 00:07:12.948 Geçenlerde Almanya'dan bir şikayet geldi. 00:07:12.948 --> 00:07:15.438 Lütfen Alman karakterlerinize lederhosen 00:07:15.438 --> 00:07:16.833 giydirmeyi bırakır mısınız 00:07:16.833 --> 00:07:18.416 bu cidden sinir bozucu dediler. 00:07:18.416 --> 00:07:19.161 (Gülme) 00:07:19.161 --> 00:07:20.375 Kimse lederhosen giymiyor dediler. 00:07:20.375 --> 00:07:21.333 Ben de şöyleydim: 00:07:21.333 --> 00:07:22.666 Almanya'ya ilk gittiğimde 00:07:22.666 --> 00:07:23.750 lederhosen giyen insanlar gördüm. 00:07:23.750 --> 00:07:25.583 Bir saniyeliğine bunu kenara koyalım. 00:07:25.583 --> 00:07:27.541 Modern bir Alman gibi 00:07:27.541 --> 00:07:29.541 giydiremez misiniz tıpkı 00:07:29.541 --> 00:07:31.875 işadamı veya işkadını gibi dediler. 00:07:31.875 --> 00:07:32.373 Ne? 00:07:32.373 --> 00:07:34.405 Yani takım elbise giymiş birisi olarak mı dedim. 00:07:34.405 --> 00:07:35.791 Bu çok yardımcı olur. 00:07:35.791 --> 00:07:38.041 Aa onun Alman olduğunu biliyorum, kravatından anladım. 00:07:38.041 --> 00:07:39.000 Evet. 00:07:39.000 --> 00:07:41.416 Sıradaki bir eser. 00:07:41.416 --> 00:07:44.583 Fikir senin şiir okumandan çıktı. 00:07:44.583 --> 00:07:46.916 Evet, bir şarkı haline geldi. 00:07:46.916 --> 00:07:48.750 Bunun bir şarkı olarak daha iyi olacağını düşündük. 00:07:48.750 --> 00:07:49.583 Evet. 00:07:49.583 --> 00:07:51.206 Yüksek sesle okuyamayacak 00:07:51.206 --> 00:07:53.416 olmamız garip geldi. 00:07:54.416 --> 00:07:55.250 Müthiş bir şiirdi 00:07:55.250 --> 00:07:57.666 ama şiir olarak komik değildi. 00:07:57.666 --> 00:07:58.750 Şiir gibi şiirdi. 00:07:58.750 --> 00:07:59.583 Evet, evet. 00:07:59.583 --> 00:08:00.416 Bilirsiniz 00:08:00.416 --> 00:08:01.250 ilginçti. 00:08:01.250 --> 00:08:02.083 Harika fikirdi. 00:08:02.083 --> 00:08:02.916 Ve biz. 00:08:02.916 --> 00:08:03.750 Evet. 00:08:03.750 --> 00:08:04.883 Tek sorun, şarkıları yapmak 00:08:04.883 --> 00:08:06.458 çok vaktimizi alırdı 00:08:06.458 --> 00:08:08.500 ama bu şarkıyı birkaç günde yapmak için 00:08:08.500 --> 00:08:09.583 kendimize meydan okuduk. 00:08:09.583 --> 00:08:12.208 Gerçekten zordu. 00:08:12.208 --> 00:08:15.375 İlk kez davul çaldım. 00:08:15.375 --> 00:08:16.375 Evet. 00:08:17.333 --> 00:08:18.208 İşte başlıyoruz. 00:08:18.208 --> 00:08:19.416 İsmini söylemek ister misin? 00:08:19.416 --> 00:08:22.125 Evet: Karantina Neden Bitmek Zorundaydı? 00:10:55.875 --> 00:10:59.583 İzlerken yeniden terliyordum. 00:10:59.583 --> 00:11:01.166 Beni tekrar oraya götürdü. 00:11:01.166 --> 00:11:02.000 Evet. 00:11:03.005 --> 00:11:05.090 Bence iyi bir iş çıkardın. 00:11:05.090 --> 00:11:06.275 Tuşların üzerinde ben de aynıydım. 00:11:06.275 --> 00:11:07.333 Sadece konsantre oluyordum. 00:11:07.333 --> 00:11:08.166 Aaah 00:11:08.166 --> 00:11:09.291 Terliyordum. 00:11:09.291 --> 00:11:10.625 Yeniden terliyordum. 00:11:10.625 --> 00:11:12.458 Benimki en kolay işti. 00:11:12.458 --> 00:11:14.083 Hayır değildi; çünkü gerçekten hızlı yaptık 00:11:14.083 --> 00:11:16.291 ve tüm o sözleri öğrenmen gerekti. 00:11:16.291 --> 00:11:17.791 Yani normalde her skeçte yaptığımız gibi. 00:11:17.791 --> 00:11:18.625 - Evet. - Evet öyleydi. 00:11:18.625 --> 00:11:19.458 Davulları çaldıktan sonra... 00:11:19.458 --> 00:11:21.375 Hadi canım, en kolay gösteriyi yaptım. 00:11:21.375 --> 00:11:23.458 Önde durup 00:11:23.458 --> 00:11:25.000 pardon şu davulları 00:11:25.000 --> 00:11:25.833 temizleyebilir misiniz lütfen diyerek. 00:11:25.833 --> 00:11:26.958 (Gülme) 00:11:26.958 --> 00:11:28.166 Kaydetmeyi bıraktığımızda 00:11:28.166 --> 00:11:30.601 tempo arttı 00:11:30.601 --> 00:11:31.921 muhtemelen çok yüksekti. 00:11:31.921 --> 00:11:33.208 Sonuçta geriye bakıldığında 00:11:33.208 --> 00:11:34.333 bence bir tempo şiiri gibi 00:11:34.333 --> 00:11:35.500 bir şey olarak daha iyi işledi. 00:11:35.500 --> 00:11:37.625 Seslendirilmiş eser. 00:11:38.916 --> 00:11:40.291 Ama hala karantinadaydık 00:11:40.291 --> 00:11:41.656 bence işin önemi bu. 00:11:41.656 --> 00:11:43.223 Bu fikirle sonraki skece 00:11:43.223 --> 00:11:44.805 geçmek için hazırlık yapabiliriz. 00:11:44.805 --> 00:11:46.035 Burada ne yaptığını anladım patron. 00:11:46.035 --> 00:11:46.458 Teşekkürler. 00:11:46.458 --> 00:11:48.708 Büyük hayranınım. 00:11:48.708 --> 00:11:49.875 Tüm gösterilerine geldim. 00:11:49.875 --> 00:11:51.666 (Gülme) 00:11:51.666 --> 00:11:53.000 Keşke bu adamla aynı sahnede 00:11:53.000 --> 00:11:54.208 olduğum için para ödesem. 00:11:54.208 --> 00:11:56.250 Aslında tüm gösterilerde yoktun. 00:11:56.250 --> 00:11:58.333 Biri hariç hepsine geldin. 00:11:58.333 --> 00:12:00.000 Armagh.. Marketplace Armagh'taki. 00:12:00.000 --> 00:12:01.185 Sadece ben ve Hog vardık. 00:12:01.185 --> 00:12:03.286 Yıllar önce bir gösteriyi kendi başımıza yapmamız gerekti. 00:12:03.286 --> 00:12:05.416 10 yıl kadar önceydi, Arms gelemedi 00:12:05.416 --> 00:12:07.500 ve bu çok zor oldu. 00:12:07.500 --> 00:12:08.875 Üç rolü 00:12:08.875 --> 00:12:11.666 iki kişinin oynaması 00:12:11.666 --> 00:12:12.500 müthiş olmadı. 00:12:12.500 --> 00:12:13.916 Evet. 00:12:13.916 --> 00:12:15.000 İyi iş çıkardığınızı düşünmüştüm. 00:12:15.000 --> 00:12:16.541 - İyiydik. - İyiydik. 00:12:16.541 --> 00:12:18.625 Tanrı'ya şükür, sadece iyiymişsiniz 00:12:18.625 --> 00:12:20.833 eğer daha iyi olsaydınız, ben riskli durumda olurdum. 00:12:20.833 --> 00:12:23.416 Hayır, daha iyi olduğumuz tek zaman 00:12:23.416 --> 00:12:25.708 Anne Flanagan ve Oisin karakterlerini bulduğumuz zamandı. 00:12:25.708 --> 00:12:27.291 (Gülme) 00:12:27.291 --> 00:12:29.803 Ve sonra sen kendine Barry'yi yazıp onlara dahil oldun. 00:12:29.803 --> 00:12:31.500 (Gülme) 00:12:31.500 --> 00:12:33.750 Tamam. Üzgünüm. 00:12:33.750 --> 00:12:34.583 Sıradaki skeç. 00:12:34.583 --> 00:12:36.666 Karantinadan skece geliyordun. 00:12:36.666 --> 00:12:37.541 Evet. 00:12:37.541 --> 00:12:39.416 Karanti skecinin gerçek bir örneği. 00:12:39.416 --> 00:12:41.625 İzleyeceğimiz 00:12:41.625 --> 00:12:43.791 Hastalıkların Toplantısı. 00:12:43.791 --> 00:12:45.416 Diğer Hastalıklar Kızgın. 00:12:45.416 --> 00:12:46.500 Sanırım birkaç ismi vardı 00:12:46.500 --> 00:12:48.791 ama Diğer Hastalıklar Kızgın adı üzerinde uzlaşmıştık 00:12:48.791 --> 00:12:50.375 ve tabii karantinanın en başındaydık. 00:12:50.375 --> 00:12:53.656 Yani hepimiz bu hastalığın aslında ne olduğunu biliyorduk. 00:12:53.708 --> 00:12:54.875 Bu doğru. 00:12:55.333 --> 00:12:56.625 Bunu söylememe gerek yoktu 00:12:56.625 --> 00:12:57.458 çok barizdi. 00:12:57.458 --> 00:12:58.666 YouTube'den izliyoruz 00:12:58.666 --> 00:13:00.583 bu yüzden biraz zaman verin. 00:13:00.583 --> 00:13:02.958 Reklamsız versiyonu için ödeme yapmadık. 00:13:02.958 --> 00:13:03.791 Evet. 00:13:06.291 --> 00:13:08.000 Kanser: Bu acil durum toplantısına geldiğiniz için hepinize teşekkürler. 00:13:08.125 --> 00:13:08.625 Nezle: Ee 00:13:08.833 --> 00:13:09.333 o nerede? 00:13:09.333 --> 00:13:10.291 Pekala Nezle 00:13:10.500 --> 00:13:11.458 sanırım o gelmeyecek. 00:13:11.458 --> 00:13:12.291 İnanılmaz! 00:13:12.541 --> 00:13:13.666 Benim işimi kesintiye uğratıyor. 00:13:13.666 --> 00:13:15.791 Mevsimsel Grip: Hepimizin işini kesintiye uğratıyor. 00:13:15.791 --> 00:13:17.833 Onun yüzünden insanlar ellerini daha sık yıkıyor 00:13:17.833 --> 00:13:19.250 kapı kollarına dokunmuyorlar. 00:13:19.416 --> 00:13:20.708 Benim sayılarım azaldı. 00:13:20.791 --> 00:13:21.291 Çok 00:13:21.458 --> 00:13:22.041 azaldı! 00:13:22.041 --> 00:13:23.041 Mevsimsel Grip haklı. 00:13:23.208 --> 00:13:24.125 Açgözlülük yapıyor. 00:13:24.125 --> 00:13:25.375 Çok ses yapıyor. 00:13:25.375 --> 00:13:26.666 Hepimizi iyileştirecek. 00:13:26.666 --> 00:13:27.458 Kontrolden çıktı 00:13:27.458 --> 00:13:28.666 ve bedelini biz ödeyeceğiz. 00:13:28.666 --> 00:13:30.458 Eğer karantina yakında kaldırılmazsa 00:13:31.041 --> 00:13:31.791 hepimiz mahvolacağız. 00:13:31.791 --> 00:13:33.895 Cinsel Yolla Bulaşan Enfeksiyonlar: Gece kulüplerini ne zaman açacaklar? 00:13:33.958 --> 00:13:34.791 Koli Basili: Ve restoranlar? 00:13:34.791 --> 00:13:36.666 Bademcik İltihabı: Ergen diskolarını bile kapattılar. 00:13:36.666 --> 00:13:38.503 İdrar Yolları Enfeksiyonu: Şu Alexander Fleming hıyarından 00:13:38.503 --> 00:13:39.666 daha fazla zarar verecek. 00:13:39.666 --> 00:13:41.708 Tekrar prezervatif salgını olmuş gibi. 00:13:41.708 --> 00:13:43.041 Bununla ilgili ne yapmamı istiyorsunuz? 00:13:43.041 --> 00:13:44.041 O şimdi çok büyük. 00:13:44.041 --> 00:13:45.000 Dokunulamaz. 00:13:45.000 --> 00:13:46.110 İsa aşkına ben Kanser'im 00:13:46.110 --> 00:13:47.208 ama benim telefonlarımı açmıyor. 00:13:47.208 --> 00:13:48.125 Ya sen SARS? 00:13:48.125 --> 00:13:48.666 Sen onu tanıyorsun. 00:13:48.666 --> 00:13:49.166 Ne? 00:13:49.208 --> 00:13:49.916 Hayır tanımıyorum. 00:13:49.916 --> 00:13:51.041 Siz akraba değil misiniz? 00:13:51.291 --> 00:13:52.583 Öyle değil 00:13:52.583 --> 00:13:54.333 uzaktan bir kuzen gibi 00:13:54.416 --> 00:13:54.916 en iyi ihtimalle. 00:13:54.916 --> 00:13:57.041 Yıllar önce Noel'de görüşmüştük 00:13:57.083 --> 00:13:58.666 ama onu tanımak? 00:13:58.666 --> 00:14:00.375 Onunla takılmıyorum. 00:14:00.375 --> 00:14:02.291 Olimpiyatlar benim büyük günüm olacaktı. 00:14:02.291 --> 00:14:03.375 Hepimiz için öyle olacaktı. 00:14:03.375 --> 00:14:05.041 Kızamık: Ve Avrupa Şampiyonası. 00:14:05.041 --> 00:14:06.358 Tüm aileyi getirecektim. 00:14:06.358 --> 00:14:08.430 En azından senin hala Aşı-karşıtları buluşman var. 00:14:08.430 --> 00:14:11.075 Karantinadan beri Tinder ve Grindr'de 00:14:11.083 --> 00:14:12.333 bizim sayılarımız düştü. 00:14:12.458 --> 00:14:13.750 İnsan dokunuşuna ihtiyacım var. 00:14:13.791 --> 00:14:15.000 Uçuk: Senin de benim de dostum. 00:14:15.000 --> 00:14:15.500 Bakın 00:14:15.500 --> 00:14:16.916 tek bir çözüm var. 00:14:18.458 --> 00:14:19.208 Gitmeli. 00:14:19.416 --> 00:14:20.916 Bekle, bu biraz aşırı. 00:14:20.961 --> 00:14:22.291 Asla aramızdan birinden kurtulmadık. 00:14:22.291 --> 00:14:24.531 Deri Veremi: Kusura bakma; ama bu ne biliyor musun? 00:14:24.583 --> 00:14:25.208 Kıskançlık. 00:14:25.875 --> 00:14:29.166 Bunu sadece tüm hidroksiklorokinleri o aldığı için söylüyorsun. 00:14:29.166 --> 00:14:30.208 Nasıl cüret edersin? 00:14:30.625 --> 00:14:31.125 Akne: Çocuklar! 00:14:31.333 --> 00:14:33.625 Bence hepimiz sakinleşmek için bir saniye durmalıyız. 00:14:33.833 --> 00:14:34.333 AKNE? 00:14:34.625 --> 00:14:35.750 Burada ne halt ediyorsun? 00:14:35.750 --> 00:14:36.916 İş deneyimi kazanmak için burada. 00:14:36.916 --> 00:14:38.291 Pekala konudan uzaklaşıyoruz. 00:14:38.291 --> 00:14:40.500 Onunla konuşursak belki mantıklı davranır. 00:14:40.500 --> 00:14:42.166 Hiçbirimizi dinlemez. 00:14:42.250 --> 00:14:42.750 Evet 00:14:43.125 --> 00:14:44.375 ama bahse girerim onu dinlerdi. 00:14:44.375 --> 00:14:46.291 O yüzlerce yıldır görülmüyor. 00:14:46.458 --> 00:14:48.968 Zika Virüsü: Pardon, ben görece yeniyim. Söz ettiğimiz nedir? 00:14:49.041 --> 00:14:50.208 Birçok adı var. 00:14:50.208 --> 00:14:51.041 Veba. 00:14:51.041 --> 00:14:51.875 Taun. 00:14:51.875 --> 00:14:53.000 Kara Ölüm. 00:14:53.083 --> 00:14:54.750 75 milyon diye duydum. 00:14:54.750 --> 00:14:55.791 Ben 100 milyon diye duydum. 00:14:55.791 --> 00:14:58.291 Lütfen, o zamanlar aşılar bile yoktu. 00:14:58.291 --> 00:14:59.125 Kolaydı. 00:14:59.583 --> 00:15:00.416 Hadi ona bir mektup yazalım. 00:15:00.625 --> 00:15:01.291 İyi fikir. 00:15:01.291 --> 00:15:02.458 Tamam. Sayın Bay Veba. 00:15:02.458 --> 00:15:03.291 Çok resmi. 00:15:03.291 --> 00:15:04.000 Sayın Veba. 00:15:04.000 --> 00:15:04.583 İlk adı ne? 00:15:04.583 --> 00:15:05.083 Brendan? 00:15:05.083 --> 00:15:06.208 Ben Bubonik olduğunu düşünmüştüm? 00:15:06.208 --> 00:15:07.208 O göbek adı. 00:15:07.208 --> 00:15:08.666 Kara Ölüm denilmesini tercih ediyor. 00:15:08.666 --> 00:15:09.500 Hayır, bundan nefret ediyor. 00:15:09.500 --> 00:15:10.666 Çocuklar, çocuklar, bekleyin... 00:15:10.666 --> 00:15:12.541 Bazı kısıtlamaları kaldırıyorlar. 00:15:12.583 --> 00:15:13.500 Öyle mi? Neyi? 00:15:13.500 --> 00:15:14.000 Ahhh 00:15:14.708 --> 00:15:16.041 Sadece kreşleri açıyorlar. 00:15:16.041 --> 00:15:16.750 Ahhh lanet olsun. 00:15:16.791 --> 00:15:17.416 Faydasız. 00:15:17.416 --> 00:15:17.916 B*ktan. 00:15:17.916 --> 00:15:18.458 Suçiçeği: Evet!! 00:15:19.041 --> 00:15:19.833 Suçiçeği! 00:15:20.291 --> 00:15:21.125 Doomdah! 00:15:21.291 --> 00:15:24.708 Cinsel Yolla Bulaşan Enfeksiyonlar kostümümü sevdiğimi söylemeliyim. 00:15:24.708 --> 00:15:25.541 Evet, harikaydı. 00:15:25.541 --> 00:15:26.958 İyiydi. Küçük ince bir bıyık 00:15:26.958 --> 00:15:29.125 ve Limerick'teki bir 00:15:29.416 --> 00:15:31.333 hayır kurumu mağazasından aldığım 00:15:31.333 --> 00:15:32.875 çiçek desenli blazer. 00:15:32.875 --> 00:15:34.625 5 euro ya filan almış olmalıyım. 00:15:34.625 --> 00:15:35.881 Onlar aman Tanrım bunu 00:15:35.881 --> 00:15:37.708 kimin alacağını merak ediyorduk dediler. 00:15:37.708 --> 00:15:40.125 Ben hoş bir tişörtle 00:15:40.125 --> 00:15:41.083 muhtemelen iyi görüneceğini düşündüm 00:15:41.083 --> 00:15:43.875 ama tişörtsüz, çok kalitesiz görünüyor. 00:15:43.875 --> 00:15:46.000 Tamam, listeye dönüyoruz. 00:15:46.000 --> 00:15:47.833 Bu, Hayır Kurumu Dükkanı Mankenleri. 00:15:48.791 --> 00:15:50.708 Merhaba, sen yeni manken olmalısın. 00:15:50.875 --> 00:15:51.583 Neler oluyor? 00:15:51.916 --> 00:15:52.791 Tüm bu ıvır zıvır nedir? 00:15:53.166 --> 00:15:54.041 DVD oynatıcılar? 00:15:54.208 --> 00:15:54.791 Patenler? 00:15:55.000 --> 00:15:56.041 Ansiklopediler? Neredeyim ben? 00:15:56.500 --> 00:15:57.541 Bir hayır kurumu mağazasındasın. 00:15:58.291 --> 00:15:58.958 Tanrım hayır. 00:15:59.208 --> 00:16:01.000 Hayır, korkunç bir hata olmalı. 00:16:01.000 --> 00:16:02.791 Burada olmamam gerekir. 00:16:03.125 --> 00:16:04.083 Oo bu gömlek. 00:16:04.708 --> 00:16:05.500 Bu berbat. 00:16:05.500 --> 00:16:06.541 Bence oldukça hoş görünüyor. 00:16:06.541 --> 00:16:07.833 İkinci el. 00:16:07.833 --> 00:16:09.208 Biz vintage veya önceden sevilmiş 00:16:09.208 --> 00:16:09.833 demeyi tercih ediyoruz. 00:16:09.833 --> 00:16:10.541 Bakamıyorum. 00:16:10.666 --> 00:16:11.541 Bakamıyorum. 00:16:11.541 --> 00:16:13.125 Ayaklarımda ne var? 00:16:13.125 --> 00:16:14.250 Parlak yeşil Crocs. 00:16:14.291 --> 00:16:16.833 Ahhhhh...... 00:16:17.208 --> 00:16:18.000 Croc-dibine 00:16:18.000 --> 00:16:19.166 vurdum. 00:16:19.958 --> 00:16:20.875 Bu Raphael. 00:16:20.875 --> 00:16:21.666 Rapheal kim? 00:16:21.666 --> 00:16:23.375 Yolun karşısındaki Louis Vuitton'un mankeni. 00:16:23.375 --> 00:16:25.208 Hardal balıkçı yaka ve bordo pantolon giyen. 00:16:25.208 --> 00:16:27.750 Beni böyle görmesine izin veremem, bakıyor mu? 00:16:28.083 --> 00:16:28.625 Bakıyor mu? 00:16:28.666 --> 00:16:30.958 Buna cevap veremem. Bir yüzü yok. 00:16:31.208 --> 00:16:32.333 Ah bu insanlar. 00:16:33.041 --> 00:16:33.541 Onlara bak. 00:16:34.250 --> 00:16:35.208 Bana bakıyorlar. 00:16:35.208 --> 00:16:36.458 Bize bakmaları gerekiyor zaten. 00:16:36.458 --> 00:16:38.125 Hayır, bana bakış tarzları. 00:16:38.125 --> 00:16:39.041 Takip edemiyorum. 00:16:39.041 --> 00:16:41.141 Eskiden bana özlemle, hayalle 00:16:41.208 --> 00:16:42.916 arzuyla dolu olarak bakarlardı. 00:16:42.916 --> 00:16:44.041 Şimdi bana bakıyorlar... 00:16:44.791 --> 00:16:45.875 Oo... Tanrım. 00:16:45.875 --> 00:16:48.000 Beni karşılayabileceklerini bilerek bakıyorlar. 00:16:48.000 --> 00:16:50.000 Biz kaybedenlerle burada mahsur kaldığın için üzgünüm. 00:16:50.041 --> 00:16:51.333 Bunu kastetmiyorum. 00:16:51.333 --> 00:16:51.958 Hayır, hayır. Ben anladım. 00:16:51.958 --> 00:16:53.833 Buraya gelip hepimizi aşağı gören 00:16:54.083 --> 00:16:56.083 atılmış başka bir lüks moda şeyisin. 00:16:56.083 --> 00:16:56.708 Öyle değil. 00:16:56.708 --> 00:16:58.625 Gucci veya Prada'yı iyi göstermek kolaydır. 00:16:58.958 --> 00:17:00.791 Sırtında topluiğne varken her şey üzerine uyar. 00:17:00.791 --> 00:17:02.791 Çiçekli gömlek, Wellingtonlar ve baretle 00:17:02.791 --> 00:17:04.041 iyi görünmeyi dene. 00:17:04.750 --> 00:17:05.625 Modellik budur. 00:17:05.791 --> 00:17:06.291 Üzgünüm. 00:17:06.291 --> 00:17:08.250 Bahse girerim gecelik ve kramponların üzerinde 00:17:08.250 --> 00:17:10.125 reflektörlü ceket giymek zorunda kalmışsındır, değil mi? 00:17:10.958 --> 00:17:12.166 Hayır kalmadım. 00:17:12.166 --> 00:17:13.125 Evet, zor bir iştir. 00:17:13.958 --> 00:17:14.875 Ama modellik işi bu. 00:17:15.166 --> 00:17:15.791 Anneciğim? 00:17:15.958 --> 00:17:16.625 Anneciğim? 00:17:16.625 --> 00:17:18.500 Ben annen değilim; sadece el ele tutuşuyoruz. 00:17:18.708 --> 00:17:19.750 Nereye gidiyoruz? 00:17:19.750 --> 00:17:21.958 Hiçbir yere. Sadece seni yürüyormuşsun gibi yerleştirdiler. 00:17:21.958 --> 00:17:23.916 Bu adam pantolon giymiyor. 00:17:24.083 --> 00:17:24.583 Ne? 00:17:24.583 --> 00:17:26.041 Onu henüz tamamen giydirmediler. 00:17:26.166 --> 00:17:27.541 Tümseğini görebiliyorum. 00:17:27.541 --> 00:17:28.750 İşaret etmek kabalıktır. 00:17:28.916 --> 00:17:30.666 Elimden bir şey gelmez biliyorsun. 00:17:31.208 --> 00:17:33.541 Bak üzgünüm. Onların hiçbirini söylememeliydim. 00:17:33.541 --> 00:17:34.125 Ben sadece... 00:17:34.875 --> 00:17:35.375 Pekala ben... 00:17:35.375 --> 00:17:36.125 Korkuyorum. 00:17:36.583 --> 00:17:38.291 Buraya ilk geldiğimde ben de korkmuştum. 00:17:38.583 --> 00:17:39.730 İç çamaşırı mankeniydim 00:17:39.791 --> 00:17:40.750 ama gönderildim. 00:17:40.750 --> 00:17:43.000 Görünen o ki vücut şeklim kadınlar için gerçekçi değilmiş. 00:17:43.500 --> 00:17:45.818 İç organlara hiç yer olmadığını söylediler 00:17:45.916 --> 00:17:47.166 ama ikinci bir şansım oldu. 00:17:47.166 --> 00:17:48.625 Buradaki her şeyin ikinci bir şansı var. 00:17:48.875 --> 00:17:50.166 Kıyafetler, elektronikler... 00:17:50.541 --> 00:17:51.833 Ronan Keating CDleri. 00:17:51.833 --> 00:17:52.833 Hatta mankenler. 00:17:52.958 --> 00:17:53.583 Vay. 00:17:53.583 --> 00:17:54.791 Şimdi Martin geliyor. 00:17:55.000 --> 00:17:56.125 Formayla 00:17:56.125 --> 00:17:57.791 trençkotla ve tenis raketiyle. 00:17:58.125 --> 00:17:58.625 Tanrım hayır. 00:17:58.625 --> 00:18:00.291 Şikayet etmeyi bırakmanı istiyorum. 00:18:00.291 --> 00:18:01.041 Dik dur 00:18:01.041 --> 00:18:03.416 ve o sopayı k*çından çıkar. 00:18:03.541 --> 00:18:04.666 Pekala, bunu 00:18:05.000 --> 00:18:05.500 yapacağım! 00:18:05.833 --> 00:18:06.333 Oo! 00:18:07.791 --> 00:18:08.291 Yardım edin! 00:18:08.750 --> 00:18:09.250 Yardım? 00:18:09.250 --> 00:18:10.500 Mecazi anlamda demek istedim. 00:18:10.500 --> 00:18:10.900 Nasıl... 00:18:10.900 --> 00:18:11.791 Doomdah! 00:18:12.346 --> 00:18:14.250 Şimdi karantinaya 00:18:14.250 --> 00:18:15.666 geri dönüyoruz. 00:18:15.666 --> 00:18:18.916 Telefondan skeç çekmek zorunda kaldığımız zamana. 00:18:18.916 --> 00:18:19.750 Doğru, işte burada. 00:18:19.750 --> 00:18:23.125 Adı: Karantinada Katolik Günah Çıkarması. 00:18:23.625 --> 00:18:27.708 Günah işlediğim için beni affet peder. Bu benim ilk online günah çıkarmam. 00:18:28.916 --> 00:18:29.583 Evladım. 00:18:30.958 --> 00:18:32.291 Oo... Şimdi ee... 00:18:33.041 --> 00:18:34.208 Kameranı açmaman gerekirdi. 00:18:34.208 --> 00:18:36.000 Yüzünü görmemeliyim. 00:18:36.000 --> 00:18:36.500 Kusura bakmayın peder. 00:18:36.583 --> 00:18:37.750 Bunu daha önce yapmadım. 00:18:37.958 --> 00:18:39.791 Ben de öyle. 00:18:40.291 --> 00:18:41.208 Evden çalışıyorum. 00:18:41.208 --> 00:18:44.041 Eğreti günah çıkarma kabinini mazur gör. 00:18:44.250 --> 00:18:45.458 Bence harika görünüyor. 00:18:45.666 --> 00:18:47.750 Aslında sadece 00:18:47.750 --> 00:18:49.541 bir süzgeç ve ekmek tahtası. 00:18:49.541 --> 00:18:50.041 Böyle. 00:18:50.416 --> 00:18:53.041 Pekala. Günahlarını duyayım. 00:18:53.166 --> 00:18:55.666 Evet peder. Ben boş durdum? 00:18:55.875 --> 00:18:56.375 Boş? 00:18:56.833 --> 00:19:00.375 Evet. Evet peder. Fransızca öğreneceğimi, daha çok 00:19:00.583 --> 00:19:02.375 kitap okuyacağımı ve yemek yapmayı öğreneceğimi söylemiştim 00:19:02.375 --> 00:19:04.208 ama tek yaptığım TikTok'lar paylaşıp 00:19:04.208 --> 00:19:06.166 The Tiger King'i izlemek ve kilo almak oluyor. 00:19:06.166 --> 00:19:09.458 Bu zamanlarda kendimize müsaade etmek önemli. 00:19:09.500 --> 00:19:11.000 Sıkıntılı zamanlardayız. 00:19:11.250 --> 00:19:13.166 Ben kendim de boş durdum. 00:19:13.166 --> 00:19:17.583 Bu hafta sadece iki tane canlı yayın ayini yaptım 00:19:17.583 --> 00:19:20.208 ve The Tiger King'i ben de izledim. 00:19:20.916 --> 00:19:21.458 Evet. 00:19:21.625 --> 00:19:23.541 Ayrıca çok içiyorum. 00:19:23.541 --> 00:19:24.708 Diğer insanlarla birlikte mi? 00:19:24.916 --> 00:19:26.250 Hayır, tek başıma. 00:19:26.250 --> 00:19:28.500 Oo sosyalleşmediğin sürece iyi. 00:19:28.500 --> 00:19:29.875 Ama aşırı içmek günah değil mi? 00:19:29.875 --> 00:19:32.250 Teknik olarak evet. Sanırım evet. Evet. 00:19:32.291 --> 00:19:33.875 Hail Mary duasını iki kere oku. 00:19:33.875 --> 00:19:34.541 Sadece iki kere mi? 00:19:34.541 --> 00:19:36.250 Daha fazla olacağını düşünmüştüm. 00:19:36.250 --> 00:19:38.583 Sosyal mesafeye katkıda bulunmak için 00:19:38.583 --> 00:19:41.833 insanların günahlarını online çıkarmalarını teşvik ediyoruz. 00:19:41.875 --> 00:19:44.291 Bu yüzden günahlara kesilen cezalarda %50 azaltmaya gidildi. 00:19:44.291 --> 00:19:46.500 Sadece içki de değil peder. 00:19:46.583 --> 00:19:47.083 Öyle mi? 00:19:47.916 --> 00:19:49.458 Evli bir kadınla ilişki yaşadım. 00:19:49.458 --> 00:19:49.958 Ne? 00:19:49.958 --> 00:19:51.005 Üzgünüm peder. 00:19:51.005 --> 00:19:53.833 Başka evlerde başka insanla buluşmaman gerekiyor biliyorsun. 00:19:53.833 --> 00:19:55.208 Kadına bulaştırabilirdin 00:19:55.416 --> 00:19:56.083 veya adama 00:19:56.083 --> 00:19:57.500 veya çocuklara veya başka bir şeye. 00:19:57.500 --> 00:19:59.500 Hayır, sadece mesajlaydı. Mesajlaşıyorduk. 00:19:59.583 --> 00:20:01.083 Tanrı'ya şükür. 00:20:01.083 --> 00:20:03.541 O zaman, bir kere Our Father duası. 00:20:03.625 --> 00:20:04.375 Sadece bir mi? 00:20:04.708 --> 00:20:07.541 Bu %50 azaltmayla bile oldukça cömert. 00:20:08.208 --> 00:20:10.000 Tüm bu pandemi şeyiyle birlikte 00:20:10.000 --> 00:20:13.416 zina 7. sınıf günah haline geldi. 00:20:13.416 --> 00:20:14.708 1. sınıf nedir? 00:20:15.416 --> 00:20:16.625 Ev partileri 00:20:17.000 --> 00:20:18.500 beşe bir futbol 00:20:18.708 --> 00:20:21.208 gereksiz yolculuklar böyle şeyler. 00:20:21.208 --> 00:20:24.333 Aslında bugüne çok uygun olan 16. yüzyıl 00:20:24.333 --> 00:20:25.625 doktrinine geri döndük. 00:20:25.625 --> 00:20:27.291 Öpüşmek ve el ele tutuşmak 00:20:27.291 --> 00:20:29.541 sonsuz lanetle cezalandırılır. 00:20:29.541 --> 00:20:30.041 Tamam. 00:20:30.041 --> 00:20:32.333 Son olarak peder, en kötü günahı işledim. 00:20:32.666 --> 00:20:33.458 Nedir o? 00:20:33.791 --> 00:20:34.750 Birini öldürdüm. 00:20:35.500 --> 00:20:36.125 Birini mi 00:20:36.625 --> 00:20:37.208 öldürdün? 00:20:37.208 --> 00:20:38.125 Evet, bu kötü. 00:20:38.125 --> 00:20:38.666 Öyle. 00:20:38.666 --> 00:20:40.708 Biliyorum peder; ama bunu güvenli bir mesafeden yaptım. 00:20:40.708 --> 00:20:41.208 Ne? 00:20:41.208 --> 00:20:43.375 Arabadan ateş ettim. 00:20:43.375 --> 00:20:45.083 Aracı terk etmedim bile yemin ederim. 00:20:45.083 --> 00:20:45.583 Arabadan ateş açma mı? 00:20:45.625 --> 00:20:48.000 Bence teknik olarak gerekli bir yolculuk olarak düşünülebilir; çünkü... 00:20:48.458 --> 00:20:49.333 gitmesi gerekiyordu. 00:20:49.333 --> 00:20:51.208 Bak, öylece dolaşıp insanları öldüremezsin. 00:20:51.208 --> 00:20:52.416 Ama maske taktım. 00:20:52.416 --> 00:20:53.333 Önemli değil. 00:20:53.333 --> 00:20:54.250 Eldiven giyiyordum. 00:20:54.250 --> 00:20:54.750 Bak... 00:20:54.750 --> 00:20:56.333 Hemen sonra ellerimi yıkadım. 00:20:56.333 --> 00:20:58.125 Cinayet bir günahtır. Bu kadar. 00:20:58.541 --> 00:21:01.333 Şimdi yetkililere gitmek bana düşmez. 00:21:01.333 --> 00:21:02.875 Bunu ben yapamam. 00:21:03.416 --> 00:21:04.791 Günah çıkarma kutsaldır 00:21:04.791 --> 00:21:07.208 ama en azından bunu düşünmen konusunda ısrar ediyorum... 00:21:08.375 --> 00:21:09.875 Oo Yüce İsa, şimdi... 00:21:10.458 --> 00:21:10.958 Ee... 00:21:11.625 --> 00:21:12.916 Buna inanmayacaksın ama 00:21:12.916 --> 00:21:15.125 sanırım bunu canlı yayınlıyorum. 00:21:15.500 --> 00:21:16.666 Buradaki her şeyi. 00:21:16.666 --> 00:21:18.993 Kilise cemaatinden epeyce insan bunu izliyor. 00:21:18.993 --> 00:21:19.333 Oo. 00:21:19.416 --> 00:21:19.916 Evet. 00:21:21.000 --> 00:21:23.000 Bağışlanabilir bir hataydı peder. 00:21:24.708 --> 00:21:27.208 Mahkemelerin cezalarda indirim yapıp yapmadığını biliyor musunuz? 00:21:27.208 --> 00:21:28.125 Yaptıklarını sanmıyorum. 00:21:28.333 --> 00:21:28.833 Evet. 00:21:29.541 --> 00:21:30.208 Tamam. 00:21:30.541 --> 00:21:31.291 Tanrı yine de korusun. 00:21:37.208 --> 00:21:39.375 Aslında rahip kıyafeti giymiş Anne Flanagan bu. 00:21:39.375 --> 00:21:41.625 (Gülme) 00:21:43.333 --> 00:21:44.875 Harika bir rahip sesin var. 00:21:44.875 --> 00:21:45.708 Evet. 00:21:45.708 --> 00:21:47.375 Harika bir rahip sesi bu. 00:21:47.375 --> 00:21:49.125 Aynı zamanda harika bir rahip yüzü de. 00:21:49.125 --> 00:21:50.583 Merhaba, ben bir rahibim. 00:21:50.583 --> 00:21:51.416 Oldukça masum. 00:21:52.875 --> 00:21:53.750 Eğlenceli bir skeç bu. 00:21:53.750 --> 00:21:54.416 Karantinayla çok çok 00:21:54.500 --> 00:21:57.291 ilgili bir skeçten 00:21:57.291 --> 00:21:59.958 karantinadan hemen önce yaptığımız, o zamanki 00:21:59.958 --> 00:22:03.458 gündeme uygun bir skece geçiyoruz. 00:22:03.458 --> 00:22:07.250 Sonra gündeme uygunluğu kayboldu. 00:22:07.250 --> 00:22:08.250 Aynen böyle gitti. 00:22:09.333 --> 00:22:11.333 Bu: Brexit Şarkısı. 00:22:11.708 --> 00:22:12.791 Herkese çok teşekkürler, teşekkürler. 00:22:12.791 --> 00:22:13.416 Çok iyisiniz. 00:22:13.583 --> 00:22:16.541 Sıradaki şarkıyı 00:22:16.541 --> 00:22:18.333 denizin karşısındaki dostlarımız için yazdık. 00:22:19.666 --> 00:22:22.041 Brexit'te hayal kırıklığına uğradılar. 00:22:22.041 --> 00:22:22.583 Uğradılar. 00:22:22.958 --> 00:22:25.916 Konu uzadıkça ve durmaksızın tartışıldıkça. 00:22:26.041 --> 00:22:26.541 Uzun süredir. 00:22:26.875 --> 00:22:29.375 Bu yüzden biz İrlandalılar zorunda hissettik. 00:22:29.541 --> 00:22:30.041 Hissettik. 00:22:30.416 --> 00:22:33.083 Basit bir gerçeği açıklamayı. 00:22:34.041 --> 00:22:38.916 İngilizlerin bunu nasıl göremediğini anlayamıyoruz 00:22:39.250 --> 00:22:43.125 tüm kolonyal geçmişlerinden sonra. 00:22:43.416 --> 00:22:47.375 Tarihlerinde besbelli olan tek şeyi: 00:22:47.666 --> 00:22:50.125 Bir birlikten ayrılmak zordur. 00:22:50.125 --> 00:22:52.625 Bir birlikten ayrılmak zordur dostlar. 00:22:52.625 --> 00:22:53.291 Bu doğru. 00:22:53.291 --> 00:22:55.458 Bunu kendi küçük ülkemizden bilmiyor muyuz? 00:22:55.458 --> 00:22:56.458 Kesinlikle öyle biliyoruz. 00:22:57.708 --> 00:22:59.875 İrlanda'da yüzlerce yıl denedik. 00:22:59.875 --> 00:23:01.666 Hatta ülkemizin bir parçasını geride bıraktık. 00:23:01.791 --> 00:23:04.916 Bu yüzden İngilizlerin neden şaşırdığını anlayamıyoruz. 00:23:05.208 --> 00:23:07.416 Bir birlikten ayrılmak zordur. 00:23:07.788 --> 00:23:09.000 Hindistan'dan ne haber dostlar? 00:23:09.125 --> 00:23:10.458 Ah onlarınki çetindi. 00:23:11.083 --> 00:23:13.166 200 yıllık işgalden sonra 00:23:13.166 --> 00:23:14.708 Britanyalılar nihayet çekildiğinde 00:23:14.708 --> 00:23:20.125 Mahatma Gandhi'ye sorulduğunda demişti ki: 00:23:20.333 --> 00:23:23.250 "Bu hayatın inkar edilemez gerçeklerinden biridir": 00:23:23.250 --> 00:23:25.416 O da bir birlikten kurtulmanın zor olduğudur. 00:23:26.385 --> 00:23:27.791 Peki ya Avustralya ve Yeni Zelanda'daki dostlar? 00:23:27.791 --> 00:23:28.791 Oo Avustralyalılar? 00:23:29.208 --> 00:23:31.041 Binlerce mil uzaktalar. 00:23:31.041 --> 00:23:32.958 Hala paralarının üzerinde kraliçe var. 00:23:32.958 --> 00:23:34.250 Olmalıydı... 00:23:34.250 --> 00:23:35.958 Krokodil Dun... 00:23:35.958 --> 00:23:38.416 deeeeeee.... 00:23:38.916 --> 00:23:41.083 Ama bir birlikten ayrılmak zordur. 00:23:41.333 --> 00:23:43.166 Mısırlılar da var. 00:23:43.166 --> 00:23:44.458 Tabii, bu hala devam ediyor. 00:23:44.500 --> 00:23:46.333 100 yıllık bağımsızlıktan sonra 00:23:46.583 --> 00:23:48.291 ıvır zıvırları hala British Museum'da. 00:23:48.541 --> 00:23:50.791 Tutankamon'un torunu bile... 00:23:50.791 --> 00:23:55.208 onu görmek için para ödemek zorunda. 00:23:55.666 --> 00:23:57.583 Çünkü bir birlikten ayrılmak zordur. 00:23:57.583 --> 00:24:00.291 Ama dürüst olmak gerekirse sadece bu ülkeler yok. 00:24:00.291 --> 00:24:00.791 Oo hayır. 00:24:01.541 --> 00:24:02.041 Botsvana 00:24:02.041 --> 00:24:02.541 Bahreyn 00:24:02.541 --> 00:24:03.041 Katar 00:24:03.041 --> 00:24:03.583 Nauru 00:24:03.583 --> 00:24:04.083 Yeni Zelanda 00:24:04.083 --> 00:24:04.583 Nijerya 00:24:04.583 --> 00:24:05.375 Pakistan da. 00:24:05.375 --> 00:24:06.083 Saint Kitts ve Nevis 00:24:06.083 --> 00:24:06.583 Seyşeller 00:24:06.583 --> 00:24:07.083 Filistin 00:24:07.083 --> 00:24:07.583 Sri Lanka 00:24:07.583 --> 00:24:08.083 ve Malta 00:24:08.083 --> 00:24:08.666 Hepsi vakit aldı. 00:24:08.708 --> 00:24:09.208 Myanmar 00:24:09.208 --> 00:24:09.708 Mauritius 00:24:09.708 --> 00:24:10.208 Lesotho 00:24:10.208 --> 00:24:10.708 Kuveyt 00:24:10.708 --> 00:24:11.208 Kenya 00:24:11.208 --> 00:24:11.708 Ürdün 00:24:11.708 --> 00:24:12.208 Irak beklemeleri gerekti. 00:24:12.291 --> 00:24:12.791 Guyana 00:24:12.791 --> 00:24:13.333 Grenada 00:24:13.333 --> 00:24:13.875 Fiji and Sudan 00:24:13.875 --> 00:24:14.375 Jamaika 00:24:14.375 --> 00:24:14.875 Malavi 00:24:14.875 --> 00:24:15.708 plan yapmaları asırlar sürdü. 00:24:15.708 --> 00:24:17.166 Daha çok var Johnny 00:24:17.166 --> 00:24:19.000 onu hızlandırman gerekiyor. 00:24:19.166 --> 00:24:19.708 Brunei, Belize 00:24:19.708 --> 00:24:20.208 Barbados, Bahamalar 00:24:20.500 --> 00:24:21.000 Kanada, Kıbrıs 00:24:21.000 --> 00:24:21.500 Dominika, Tonga 00:24:21.500 --> 00:24:22.125 Güney Afrika, Solomon Adaları 00:24:22.125 --> 00:24:22.625 Uganda 00:24:22.625 --> 00:24:23.125 Malezya, Libya 00:24:23.125 --> 00:24:23.875 Kiribati ve Gana 00:24:23.875 --> 00:24:24.375 Gambiya, Yemen 00:24:24.375 --> 00:24:24.916 Tanzanya, Tuvalu 00:24:24.916 --> 00:24:25.666 Zambiya, Zimbabve 00:24:25.666 --> 00:24:26.166 Maldivler, Vanuatu 00:24:26.166 --> 00:24:26.666 Trinidad ve Tobago 00:24:26.666 --> 00:24:27.333 Svaziland ve Saint Lucia 00:24:27.333 --> 00:24:28.083 BAE, ABD 00:24:28.083 --> 00:24:28.791 Antigua ve Barbuda 00:24:28.791 --> 00:24:29.333 Afganistan 00:24:29.333 --> 00:24:30.000 St Vincents 00:24:30.000 --> 00:24:32.708 ve Grenadinler. 00:24:32.916 --> 00:24:33.708 Evet... 00:24:33.708 --> 00:24:35.375 Bir birlikten ayrılmak zordur. 00:24:36.041 --> 00:24:38.208 Oo ne liste ama çocuklar. 00:24:38.333 --> 00:24:40.593 Tanrı'ya Vikipedi için şükürler olsun. 00:24:41.000 --> 00:24:42.041 Tin whistle solosu! 00:24:42.041 --> 00:24:42.625 İşte böyle! 00:24:53.750 --> 00:24:55.875 Bu yüzden söylediğimizde inanın 00:24:55.916 --> 00:24:59.208 nasıl hissettiğinizi bildiğimizi 00:24:59.250 --> 00:25:04.000 bir anlaşmaya varmaya çalıştığımız yılların ardından 00:25:04.208 --> 00:25:08.875 tıpkı Avrupa Parlamentosu'nun yavaş yavaş gösterdiği gibi. 00:25:08.875 --> 00:25:12.875 Ah bu birlikten ayrılma işini çok zorlaştıracağız. 00:25:13.541 --> 00:25:17.500 Biliyoruz, bu bizim kavgamız değil 00:25:18.125 --> 00:25:20.666 ve ayrılın veya kalın 00:25:20.666 --> 00:25:22.625 umurumuzda değil 00:25:23.000 --> 00:25:27.833 ancak bu konu her gece haberlerimizi mahvediyor. 00:25:27.833 --> 00:25:28.541 Niçin dostlar? 00:25:28.541 --> 00:25:29.291 Çünkü... 00:25:29.291 --> 00:25:31.250 Bir birlikten ayrılmak zordur. 00:25:31.250 --> 00:25:31.750 Evet! 00:25:31.791 --> 00:25:32.541 Doomdah! 00:25:32.708 --> 00:25:32.958 Doomdah! 00:25:33.385 --> 00:25:35.208 Orijinali, hadi ülkeleri ayıralım gibiydi, biliyorsunuz 00:25:35.208 --> 00:25:36.291 gerçekten hızlı şekilde veya 00:25:36.291 --> 00:25:37.833 hepsini aynı anda yaparak. 00:25:37.833 --> 00:25:39.583 Zaman yüzünden biz onu öğrenemedik 00:25:39.583 --> 00:25:40.875 çünkü yazdığın bir şeyi 00:25:40.875 --> 00:25:42.165 hatırlamak her zaman daha kolaydır 00:25:42.165 --> 00:25:42.800 doğruyu söylemek gerekirse. 00:25:42.800 --> 00:25:44.453 Ama muhtemelen biz buna yeterince çalışmadık. 00:25:44.453 --> 00:25:45.166 Başka bir şey yapıyordum. 00:25:45.166 --> 00:25:46.791 Yeni gösteriyi yazmaya gelirken 00:25:46.791 --> 00:25:48.291 her gün bisiklet sürüyordum. 00:25:48.291 --> 00:25:50.625 Brunei... Belize..Barbados... Bahamas... 00:25:50.625 --> 00:25:52.541 Trafikte böyleydim. 00:25:52.541 --> 00:25:55.333 (Geçen kamyonlar) 00:25:55.333 --> 00:25:56.583 Sonra şöyle oldu: 00:25:56.583 --> 00:25:58.208 "Tin whistle solo nasıl gidiyor?" 00:25:58.208 --> 00:25:59.250 Onu öğrenmedim dedim. 00:25:59.250 --> 00:26:01.291 Ne yapacaksın dediler. 00:26:01.291 --> 00:26:02.791 Çalıyormuş gibi yapacağım dedim. 00:26:02.791 --> 00:26:03.625 Tamam. 00:26:03.625 --> 00:26:05.666 Komik görünüyordu. 00:26:05.666 --> 00:26:06.500 Öyle değil mi? İyi. 00:26:06.500 --> 00:26:07.163 Harikaydı. 00:26:07.163 --> 00:26:08.166 Tin whistleyi öğrenmem gerekmedi. 00:26:08.166 --> 00:26:09.791 Ama sonra videoda bunu yapmak istememiştin. 00:26:09.791 --> 00:26:11.750 Biz daha bunun videoda daha eğlenceli 00:26:11.750 --> 00:26:12.583 olacağını söyledik 00:26:12.583 --> 00:26:13.416 çünkü videodan bunu 00:26:13.416 --> 00:26:15.208 öğrenmen gerektiği görünüyor. 00:26:15.208 --> 00:26:17.000 Daha kötü göründü. 00:26:17.000 --> 00:26:18.791 Harika göründü. Bayıldım. 00:26:18.791 --> 00:26:20.000 Özellikle bodhrán 00:26:20.000 --> 00:26:20.833 çaldığımdan dolayı. 00:26:20.833 --> 00:26:21.791 Bodhránı ben çalıyordum, sonra kovuldum. 00:26:21.791 --> 00:26:23.291 (Gülme) 00:26:23.291 --> 00:26:24.916 Dört gösteriden sonra bodhrándan kovuldum. 00:26:24.916 --> 00:26:27.166 (Gülme) 00:26:28.541 --> 00:26:29.708 Sıradaki skecin 00:26:29.708 --> 00:26:32.500 değerinin pek bilinmediğini düşündük. 00:26:32.500 --> 00:26:34.083 Bizce oldukça eğlenceliydi. 00:26:34.083 --> 00:26:37.875 Bazıları şöyleydi ooo. 00:26:37.875 --> 00:26:38.750 Bazıları komik buldu. 00:26:38.750 --> 00:26:41.541 Düşündüğümüz kadar çok kişi komik bulmadı. 00:26:41.541 --> 00:26:42.958 Bence bunun sebebi insanların 00:26:42.958 --> 00:26:44.500 kendi şartlarına benzer gelmemesidir 00:26:44.500 --> 00:26:47.000 çünkü ülkelerinde kış yok. 00:26:47.000 --> 00:26:49.666 Ekvatorda? 00:26:49.666 --> 00:26:52.500 Evet, çok soğuk havaları olmuyor 00:26:52.500 --> 00:26:55.451 ya da sıcak havaya katlanamayıp kışı seviyorlar. 00:26:55.451 --> 00:26:57.416 Her neyse, bu Kışla Röportaj. 00:26:57.416 --> 00:26:58.833 Öğle sohbetine hoş geldiniz. 00:26:58.833 --> 00:27:01.501 Bugünkü ilk konuğumuz, medyada 00:27:01.501 --> 00:27:03.000 insafsızca davranılan, toplum 00:27:03.000 --> 00:27:05.333 tarafından çok uzun süredir yanlış temsil edilen 00:27:05.625 --> 00:27:06.125 Kış 00:27:06.125 --> 00:27:07.041 Geldiğin için teşekkürler. 00:27:07.041 --> 00:27:08.166 Beni ağırladığınız için teşekkür ederim. 00:27:08.166 --> 00:27:10.566 Senin ve yılın bu zamanı hakkında her zaman bir tartışma var. 00:27:10.566 --> 00:27:12.833 Evet, internette bir sürü berbat yorum var. 00:27:12.958 --> 00:27:14.000 Bunların birçoğu 00:27:14.000 --> 00:27:14.625 oldukça incitici. 00:27:14.875 --> 00:27:15.583 "Kıştan nefret ediyorum." 00:27:15.833 --> 00:27:16.333 Evet. 00:27:16.541 --> 00:27:17.416 "Bu berbat." 00:27:17.416 --> 00:27:19.125 "Game of Thrones'un 7. sezonundan 00:27:19.666 --> 00:27:21.208 sonraki en kötü mevsim." 00:27:21.291 --> 00:27:23.958 Evet, bu sadece buzdağının görünen kısmı. 00:27:23.958 --> 00:27:24.833 Canınızı sıkıyor, anlıyorsunuz ya? 00:27:24.875 --> 00:27:26.666 Ama bununla savaşıyorsun ve bugün buraya 00:27:26.666 --> 00:27:27.666 yeni kitabından bahsetmek için geldin. 00:27:27.708 --> 00:27:28.208 Evet. 00:27:28.208 --> 00:27:31.125 Adı "Kışı Sevmek için 10 Neden". 00:27:31.125 --> 00:27:34.041 Bir seri ipucundan oluşuyor. Umuyorum ki 00:27:34.041 --> 00:27:36.458 insanların benim hakkımda ne düşündüğünü değiştirir. 00:27:36.458 --> 00:27:38.791 Elbette, sadece insanların kışla sorunu yok, değil mi? 00:27:38.791 --> 00:27:39.958 Hayvanlardan söz ediyorum. 00:27:40.208 --> 00:27:42.166 Kuşlar göç ediyor, biliyorsun. 00:27:42.458 --> 00:27:44.666 Ayılar kış boyunca uyumuyor mu? 00:27:44.666 --> 00:27:45.708 Kurtlar diyorum onlar... 00:27:45.791 --> 00:27:48.416 Bu nedir? Başlangıçta neler söylüyorsun. 00:27:48.458 --> 00:27:49.333 Denge sunuyorum... 00:27:49.375 --> 00:27:50.750 Sorunun bir bölümü bu. 00:27:50.750 --> 00:27:52.666 Kış hakkındaki tüm bu söylem. 00:27:52.666 --> 00:27:53.986 Hepsi ölüm ve zayıf düşme hakkında. 00:27:53.986 --> 00:27:55.708 Yani doğanın döngüsünün sonu değil mi bu? 00:27:55.708 --> 00:27:57.666 İnsanların en çok seviştiği zamanın 00:27:57.666 --> 00:27:58.666 bu olduğunu biliyor muydun peki? 00:27:58.916 --> 00:27:59.416 Pekala... 00:27:59.416 --> 00:28:01.708 Yaz bebeklerinin nereden geldiğini düşünüyorsun? 00:28:01.708 --> 00:28:03.833 Bu, başlatmak istediğim muhabbet. 00:28:03.875 --> 00:28:06.208 Elbette. Birkaç ay önce programda Yaz'ı ağırladık 00:28:06.208 --> 00:28:07.541 ve keyifli vakit geçirdik... 00:28:07.541 --> 00:28:09.875 İşte başlıyoruz. Herkes Yaz'ı seviyor. 00:28:09.875 --> 00:28:11.625 Her şeyi müthiş değil ama. 00:28:11.625 --> 00:28:13.375 Sivrisineklerden ne haber? 00:28:13.916 --> 00:28:15.166 Güneş yanığı? 00:28:15.166 --> 00:28:16.250 Terli kasıklar? 00:28:16.833 --> 00:28:17.708 Kel insanlar 00:28:17.708 --> 00:28:19.291 şapkasız dışarı 00:28:19.291 --> 00:28:19.916 çıkamıyor. 00:28:20.166 --> 00:28:22.166 Aynısı kış için de söylenemez mi? 00:28:22.681 --> 00:28:24.083 Neden bize kitabından söz etmiyorsun? 00:28:24.083 --> 00:28:25.500 'Kışı Sevmek için 10 Neden' 00:28:25.500 --> 00:28:26.750 4 numara nedir mesela? 00:28:27.916 --> 00:28:29.583 4 numara çorbalar. 00:28:29.583 --> 00:28:30.083 Çorbalar? 00:28:30.083 --> 00:28:32.875 Evet, çorba yılın diğer zamanlarından ziyade 00:28:32.875 --> 00:28:34.500 en çok kışın sevilir. 00:28:34.500 --> 00:28:36.708 Sıcaktır, ısıtır. 00:28:36.708 --> 00:28:38.416 Eşsizce kıştır. 00:28:39.416 --> 00:28:40.291 Ya gazpaço? 00:28:41.708 --> 00:28:45.458 Gazpaçoyu çorba gibi görmüyorum. 00:28:45.458 --> 00:28:46.125 O bir çorba. 00:28:46.125 --> 00:28:46.625 Soğuk ve 00:28:46.625 --> 00:28:48.375 sulandırılmış. Sanmıyorum... 00:28:48.375 --> 00:28:48.875 Ama içinde kıtır ekmek var. 00:28:48.875 --> 00:28:51.208 Biliyorum ama ben aynı kategoriye koymazdım. 00:28:51.458 --> 00:28:53.458 Başkalarının da koyacağını sanmam. 00:28:53.875 --> 00:28:57.500 6 numara kayak veya kış sporları. 00:28:57.500 --> 00:28:59.458 Onlar oldukça pahalı, öyle değil mi? 00:28:59.458 --> 00:29:01.833 Hayır, şart değil. Geçen gün 00:29:01.833 --> 00:29:04.458 Bushy Park Hill'de çöp tenekesiyle bombalayan 00:29:04.458 --> 00:29:05.250 iki delikanlı gördüm. 00:29:06.000 --> 00:29:06.916 Bu kar kızağıdır. 00:29:08.416 --> 00:29:09.208 Adil. 00:29:09.666 --> 00:29:11.750 Bir sürü mesaj alıyoruz. Biri Johnny'den 00:29:11.750 --> 00:29:12.750 Blanchardstown'dan yazmış: 00:29:13.041 --> 00:29:14.416 "Donuyorum." 00:29:14.458 --> 00:29:16.791 Pekala Johnny, dışarısı aslında 2 derece 00:29:16.791 --> 00:29:18.041 donmak 0'da olur. Yani... 00:29:18.291 --> 00:29:19.250 git eğitim al. 00:29:19.291 --> 00:29:21.750 Clane'den Margaret diyor ki: 00:29:21.958 --> 00:29:23.750 "Çatlamış dudaklarım için yapabileceğin bir şey var mı?" 00:29:23.750 --> 00:29:25.041 Belki ağzını kapaman. 00:29:25.625 --> 00:29:27.500 Tamam. "Lanet kıyafetleri kurutamıyorum." 00:29:27.500 --> 00:29:29.166 Bu Clane'den Peggy'dendi. 00:29:29.166 --> 00:29:31.250 Sonuncu Dermot'dan Rathgar. Diyor ki: 00:29:31.250 --> 00:29:34.083 "Kışın normal seviyenin altındaki güneş araba sürmeyi zorlaştırıyor." 00:29:34.083 --> 00:29:36.000 Neden siperlikli şapka kullanmıyorsun? 00:29:36.000 --> 00:29:37.083 Çirkin yüzünü kapatırdı. 00:29:37.250 --> 00:29:37.875 Buna gerek yok... 00:29:38.166 --> 00:29:38.916 kaba olmaya. 00:29:38.916 --> 00:29:42.000 Burada İrlanda'da Sibirya'da yapıldığından daha çok soğukla ilgili şikayet ediyorsunuz. 00:29:42.000 --> 00:29:43.333 Siz büyük bir grup inleyensiniz. 00:29:43.416 --> 00:29:45.125 Biraya bir gecede 50 euro harcıyorsunuz 00:29:45.125 --> 00:29:47.278 ama kendinize uygun bir palto almıyor musunuz? 00:29:47.278 --> 00:29:49.833 Nem kemiklerinize girer. Bunu her zaman duyuyorum. 00:29:49.833 --> 00:29:52.291 Nem üstderiden nasıl geçer? 00:29:52.291 --> 00:29:53.583 Bunu bana açıklayabilir misin Ray, çünkü ben... 00:29:53.583 --> 00:29:54.208 Bu sadece bir ifade. 00:29:54.208 --> 00:29:54.875 Sadece ifade, tamam. 00:29:54.875 --> 00:29:56.541 Başka bir şey de şu... 00:29:56.541 --> 00:29:57.500 Üzgünüm çok vaktimiz kalmadı. 00:29:57.541 --> 00:29:59.250 Kayda geçmiş hiçbir vaka 00:29:59.250 --> 00:30:00.375 filan yok 00:30:00.375 --> 00:30:01.375 testislerin soğuktan 00:30:01.375 --> 00:30:03.125 dolayı vücuttan koptuğuna dair. 00:30:03.125 --> 00:30:05.500 İnsanlar testislerinin soğuktan donduğunu söylüyor. 00:30:05.500 --> 00:30:09.000 Hiç mantıklı değil. Tamamen yanlış. 00:30:09.083 --> 00:30:09.791 Gerçekten faydasız. 00:30:09.791 --> 00:30:12.708 Öğle sohbetinde süre bizim için neredeyse sona erdi. 00:30:12.916 --> 00:30:14.625 Şimdi Madonna çalıyor. 00:30:14.625 --> 00:30:15.375 Froze... 00:30:16.250 --> 00:30:17.791 Sanırım bu da benim hatam, değil mi? 00:30:17.833 --> 00:30:18.583 Doomdah! 00:30:18.583 --> 00:30:20.500 Onlar kulaklık değil. 00:30:20.500 --> 00:30:24.471 İnşaat alanından aldığımız kulak koruyucuları. 00:30:24.471 --> 00:30:25.911 Ve sonra birkaç kişi tarafından çağrıldık. 00:30:25.911 --> 00:30:27.375 Evet. 00:30:27.375 --> 00:30:28.625 Sanırım çağırıldık. 00:30:28.625 --> 00:30:29.541 Birbirimizi duyamıyorduk. 00:30:29.541 --> 00:30:31.041 Birbirimizi duyamıyorduk. 00:30:31.041 --> 00:30:32.625 Sette pek fark edilmemiş 00:30:32.625 --> 00:30:34.458 bir şey 00:30:34.458 --> 00:30:38.875 bardağını buzlu yapmamızdı. 00:30:38.875 --> 00:30:39.708 - Aa evet. - Aa evet. 00:30:39.708 --> 00:30:41.875 Çünkü bardağını tuttuysan onu donmuş olurdun. 00:30:41.875 --> 00:30:42.958 Şu küçük detaylar. 00:30:42.958 --> 00:30:44.208 Anlaşılmaları çok zor. 00:30:44.208 --> 00:30:46.291 Videoyu beğenmeyenlerin sevmediği 00:30:46.291 --> 00:30:47.125 küçük detaylar var. 00:30:47.125 --> 00:30:48.750 Ve kitap. 00:30:48.750 --> 00:30:52.250 'Kışı Sevmek için 10 Neden' kitabının 00:30:52.250 --> 00:30:54.026 önsözünü sonbahar yazmıştı. 00:30:54.026 --> 00:30:55.625 Çünkü espri aralarında espri var. 00:30:55.625 --> 00:30:59.375 - Unutun bunu. - Hoşunuza gitmedi. 00:30:59.375 --> 00:31:02.458 Sonraki: İlaçlar Parti Veriyor. 00:31:02.458 --> 00:31:03.291 Hmm. 00:31:03.541 --> 00:31:04.375 Merhaba. 00:31:04.583 --> 00:31:05.541 Aspirin adamım. 00:31:05.708 --> 00:31:06.333 Steroids. 00:31:06.333 --> 00:31:07.083 Buraya gelmekte sorun yaşadın mı? 00:31:07.083 --> 00:31:08.208 Hayır, yol boyunca koştum. 00:31:08.625 --> 00:31:09.291 Yol 32 kilometre. 00:31:09.291 --> 00:31:10.041 Evet, ne olmuş yani? 00:31:10.083 --> 00:31:10.875 Hiç. 00:31:10.875 --> 00:31:11.583 Hiçbir şey. 00:31:11.583 --> 00:31:12.166 Partinin tadını çıkar. 00:31:12.250 --> 00:31:12.750 Vooo! 00:31:13.500 --> 00:31:14.541 Aşı, geldin mi? 00:31:14.541 --> 00:31:15.583 Evet, üzgünüm çok fazla vaktim yok. 00:31:15.583 --> 00:31:16.541 Uğrayabileceğimi düşündüm. 00:31:16.541 --> 00:31:17.416 Buraya yeni geldin 00:31:17.416 --> 00:31:18.208 bir içki almaz mısın? 00:31:18.208 --> 00:31:19.750 Hayır, hayır, hayır, teşekkürler. 00:31:19.750 --> 00:31:20.541 Bir tane almaz mısın? 00:31:20.541 --> 00:31:21.458 Hayır dedim, tamam mı? 00:31:22.166 --> 00:31:22.708 Ah kusura bakma. 00:31:23.333 --> 00:31:24.416 İşte çok fazla baskı var. 00:31:24.416 --> 00:31:25.541 Biliyor musun o içkiyi alırım. 00:31:25.541 --> 00:31:26.541 Bu harika olur. 00:31:26.541 --> 00:31:27.208 Başka bir içki. 00:31:27.958 --> 00:31:28.750 (Öksürme) 00:31:29.250 --> 00:31:30.333 Strepsils? 00:31:30.458 --> 00:31:31.791 Sadece bana çok fazla iş veriliyor. 00:31:31.791 --> 00:31:32.833 Bilirsin ya bazen her şeyi yapan 00:31:32.833 --> 00:31:34.250 yalnızca benmişim gibi hissediyorum. 00:31:34.250 --> 00:31:35.125 Bilirsin bir sorun varsa 00:31:35.291 --> 00:31:36.458 ben çözmek zorundayım. 00:31:36.750 --> 00:31:38.166 Johnny, bu virüsle ilgili bize yardım edebilir misin? 00:31:38.500 --> 00:31:40.059 Bu benim işim değil. 00:31:40.166 --> 00:31:40.875 Evet. 00:31:40.875 --> 00:31:41.375 Merhaba. 00:31:41.833 --> 00:31:42.791 Fitil? 00:31:42.791 --> 00:31:43.666 Buraya nasıl girdin? 00:31:43.666 --> 00:31:44.333 Arka kapıdan. 00:31:44.333 --> 00:31:44.833 Ne? 00:31:45.250 --> 00:31:45.958 Kapalı olduğunu düşünmüştüm? 00:31:46.416 --> 00:31:47.708 Hayır, sadece biraz itmelisin. 00:31:49.041 --> 00:31:50.666 Her neyse, kusura bakma. Sen neler yapıyorsun? 00:31:51.625 --> 00:31:53.500 Pekala, muhtemelen bunu sana söylememeliyim ama 00:31:54.416 --> 00:31:55.583 ben hiç çalışmıyorum. 00:31:55.583 --> 00:31:56.083 Ne? 00:31:56.083 --> 00:31:57.541 İdrar söktürücü: Merhaba. Pardon banyo nerede acaba? 00:31:57.541 --> 00:31:58.708 Müshil: Pardon, pardon! 00:31:58.708 --> 00:31:59.625 Acil durum! 00:31:59.625 --> 00:32:00.791 İnanmıyorum! 00:32:00.791 --> 00:32:02.333 Orada asırlarca kalacak. 00:32:02.333 --> 00:32:03.541 Hey, neden beklerken 00:32:03.541 --> 00:32:04.833 Benzodiazepine ile sohbet etmiyorsun? 00:32:04.833 --> 00:32:05.458 Katiyen olmaz. 00:32:05.666 --> 00:32:06.541 O çok moral bozucu. 00:32:06.750 --> 00:32:07.875 Ekinezya: Tak tak merhaba? 00:32:08.166 --> 00:32:08.666 Oo merhaba? 00:32:08.916 --> 00:32:09.791 Sadece parti için buradayız. 00:32:10.083 --> 00:32:10.583 Peki? 00:32:10.583 --> 00:32:12.166 Sadece ben ve oğlanlardan birkaçı 00:32:12.166 --> 00:32:13.958 Uçucu Yağlar ve St. John'un Maltı 00:32:15.250 --> 00:32:16.208 Parti yalnızca 00:32:16.208 --> 00:32:17.541 ilaçlar için gibi. 00:32:18.041 --> 00:32:19.041 İşte bu yüzden buradayız. 00:32:19.166 --> 00:32:19.666 Evet. 00:32:20.791 --> 00:32:21.958 Resmi ilaçlar. 00:32:22.166 --> 00:32:22.666 Evet. 00:32:23.125 --> 00:32:23.625 Ve? 00:32:23.833 --> 00:32:25.500 Selam daha önce tanıştığımızı sanmıyorum. 00:32:25.958 --> 00:32:26.583 Kim olabilirsin? 00:32:27.000 --> 00:32:27.916 Hap/ Doğum kontrol hapı: Ben hapım. 00:32:28.791 --> 00:32:29.666 Evet, tabii öylesin. 00:32:30.083 --> 00:32:30.875 Ama hangisisin? 00:32:31.541 --> 00:32:32.166 Hapım. 00:32:33.208 --> 00:32:34.041 Daha spesifik ol. 00:32:34.375 --> 00:32:34.916 Hap. 00:32:35.791 --> 00:32:36.541 Tamam böyle ol. 00:32:36.928 --> 00:32:38.923 O zaman neden gazı kaçmış gazoz orada? 00:32:38.923 --> 00:32:40.333 Çünkü o her şeyi iyileştiriyor! 00:32:40.333 --> 00:32:40.958 Rahat bırak beni. 00:32:40.958 --> 00:32:42.416 Neden buradan çıkmıyorsun 00:32:42.416 --> 00:32:43.375 Ek-İNEK-zya! 00:32:43.500 --> 00:32:44.208 Pekala millet 00:32:44.208 --> 00:32:46.250 saat 10, şehre gidecek miyiz? 00:32:46.541 --> 00:32:47.791 Peki, ben bir ambulans çağırayım. 00:32:47.791 --> 00:32:49.791 Ben arkada Saline solüsyonunun yanında oturmayacağım. 00:32:49.791 --> 00:32:50.458 O sevimsiz. 00:32:50.791 --> 00:32:51.916 Aşı, gitmeye hazır mısın? 00:32:51.916 --> 00:32:52.708 Hadi geç kalacağız. 00:32:52.708 --> 00:32:54.208 Acele ettirilmekten hoşlanmıyorum. 00:32:54.208 --> 00:32:55.875 Hazır olduğumda giderim. 00:32:55.875 --> 00:32:57.208 Hepimiz seni bekliyoruz. 00:32:57.208 --> 00:32:58.416 Biliyorum 00:32:58.416 --> 00:32:59.625 ve hazır olacağım 00:32:59.625 --> 00:33:00.666 hazır olduğumda. 00:33:01.375 --> 00:33:02.981 Rus Aşısı: Ben şimdi hazırım. 00:33:03.708 --> 00:33:04.416 Biz bekleyebiliriz. 00:33:04.416 --> 00:33:05.166 Evet bekleyeceğiz. 00:33:05.166 --> 00:33:06.291 Evet, sorun değil. 00:33:06.291 --> 00:33:07.291 Sorun olmaz. 00:33:07.291 --> 00:33:08.125 Yine de teklif ettiğin için sağ ol. 00:33:08.125 --> 00:33:09.083 Evet, evet. 00:33:09.083 --> 00:33:09.750 Nazik teklif. 00:33:10.041 --> 00:33:10.833 Doomdah 00:33:11.041 --> 00:33:12.041 Bence bu skecin 00:33:12.041 --> 00:33:13.875 büyük büyük artısı 00:33:13.875 --> 00:33:15.458 ekinezya karakteri oldu. 00:33:15.500 --> 00:33:16.333 Evet. 00:33:16.333 --> 00:33:17.333 Müthiş bir karakter istersin. 00:33:17.333 --> 00:33:19.000 O peruğu mahvettik. 00:33:19.000 --> 00:33:21.375 Bir mağazadan 00:33:21.375 --> 00:33:22.833 peruk aldığınızda 00:33:22.833 --> 00:33:23.666 onlar güzeldir 00:33:23.666 --> 00:33:25.750 ama biz etrafına bir şeyler attık. 00:33:25.750 --> 00:33:28.208 Her çeşit berbat şeyi 00:33:28.208 --> 00:33:29.583 birbirine karıştırdık. 00:33:29.583 --> 00:33:30.833 Neye dikkat ettim biliyor musun? 00:33:30.833 --> 00:33:32.458 Bu listedeki en iyi 00:33:32.458 --> 00:33:36.166 kostümlerinin birçoğu şöyle, çılgın bir ceket ve sonra... 00:33:36.166 --> 00:33:37.541 Üstsüz. 00:33:38.541 --> 00:33:41.083 2020 için trend oluyor gibi. 00:33:41.458 --> 00:33:44.166 İnsanlara istedikleri şeyi ver. 00:33:44.791 --> 00:33:46.833 Bu sonuncusu. 00:33:46.833 --> 00:33:48.583 Listenin sonuna 00:33:48.583 --> 00:33:50.125 ulaştık. 00:33:50.125 --> 00:33:52.333 Bu bizim ilk karantina skecimizdi. 00:33:52.333 --> 00:33:54.375 Muhtemelen her şeyin en iyisiydi. 00:33:54.375 --> 00:33:55.958 Bu yıl en çok izlenen 00:33:55.958 --> 00:33:56.791 videomuz bu muydu? 00:33:56.791 --> 00:33:57.580 - Bence öyleydi. - Evet. 00:33:57.580 --> 00:34:00.375 2020'de İrlanda'da YouTube üzerinden en çok izlenen 00:34:00.375 --> 00:34:01.833 üçüncü video oldu. 00:34:01.833 --> 00:34:02.666 Öyle mi oldu? 00:34:02.666 --> 00:34:04.916 Evet, bu Karantina Matematik Dersi Felaketi. 00:34:04.916 --> 00:34:05.791 Bunu bilmiyordum. Bu müthiş. 00:34:05.791 --> 00:34:06.833 Evet. 00:34:06.833 --> 00:34:09.916 - Bizi kim yenmiş? - İki Amerikalı. 00:34:09.916 --> 00:34:11.041 Bu sayılmaz. 00:34:11.041 --> 00:34:11.375 Biliyorum. 00:34:12.958 --> 00:34:14.166 Herkese günaydın. 00:34:15.291 --> 00:34:16.833 Günaydın Bay O'Rourke. 00:34:16.833 --> 00:34:19.708 Birkaç kişinin daha bağlanabilmesi için biraz bekleyelim. 00:34:19.875 --> 00:34:21.166 Efendim, neden eşofman giyiyorsunuz? 00:34:22.708 --> 00:34:24.041 Çünkü evdeyim Darren. 00:34:24.458 --> 00:34:25.666 Tuhaf görünüyor efendim. 00:34:26.000 --> 00:34:26.958 Kusura bakmayın 00:34:27.291 --> 00:34:28.625 ama bunların hepsi biraz tuhaf. 00:34:28.958 --> 00:34:30.291 Eğer sınavlar iptal edilecekse 00:34:30.291 --> 00:34:31.666 çalışmanın anlamı nedir ki efendim? 00:34:32.458 --> 00:34:34.291 Bak, sınavlar iptal edilecek mi bilmiyoruz. 00:34:34.291 --> 00:34:36.500 Zamanında yapılacağını varsayalım, tamam mı? 00:34:36.875 --> 00:34:38.166 Nasılsa hepimiz öleceğiz. 00:34:38.500 --> 00:34:40.083 Hepimiz ölmeyeceğiz. 00:34:40.125 --> 00:34:41.416 Bazılarımız ölebilir efendim. 00:34:41.416 --> 00:34:43.386 Bayan Feeney'in yüksek risk altında olduğunu söyleyebilirim. 00:34:43.416 --> 00:34:45.000 Bayan Feeney iyi. 00:34:45.458 --> 00:34:47.416 Çalışma sayfasındaki birinci soruyu nasıl çözdünüz? 00:34:47.458 --> 00:34:48.750 Çalışma sayfası mı vardı? 00:34:49.875 --> 00:34:51.375 E-postaya eklediğim? 00:34:51.708 --> 00:34:53.125 Hiç ek yoktu efendim. 00:34:53.750 --> 00:34:54.250 Ne? 00:34:54.250 --> 00:34:56.591 Ekli olduğunu söylemişsiniz; ama hiç ek yoktu. 00:34:56.750 --> 00:34:59.301 Neden kimse bana bunu söylemedi? 00:34:59.875 --> 00:35:02.250 Pekala. Drive dosyası olarak tekrar gönderiyorum. 00:35:02.416 --> 00:35:04.439 Soruları bir TikTok olarak koymalısınız. 00:35:05.208 --> 00:35:06.041 Ne-Tok? 00:35:06.291 --> 00:35:07.638 Bir öğretim yazılımı mı bu? 00:35:07.958 --> 00:35:10.333 Hepsini Instagram hikayenize koyun efendim. 00:35:10.333 --> 00:35:11.291 Instagram'da yokum. 00:35:11.458 --> 00:35:13.041 Sakıncası yoksa, şimdi yazın. 00:35:13.333 --> 00:35:15.166 x² - 4 00:35:15.458 --> 00:35:16.791 Benim kalemim yok efendim. 00:35:17.041 --> 00:35:17.541 Tamam. 00:35:17.541 --> 00:35:18.916 Anne! Kalemin var mı? 00:35:18.916 --> 00:35:20.333 Meşgulüm; babana sor. 00:35:20.666 --> 00:35:22.125 Baba! Bana kalem lazım. 00:35:22.125 --> 00:35:23.541 Yüzüklerin Efendisi'ni izliyor. 00:35:23.541 --> 00:35:24.791 Evan, lütfen mikrofonunu kapat. 00:35:24.791 --> 00:35:26.500 Evden çalıştığını sanıyordum. 00:35:28.166 --> 00:35:29.208 Evet. Üzgünüm efendim. 00:35:29.208 --> 00:35:30.708 Evan, lütfen mikrofonunu kapat. 00:35:32.500 --> 00:35:33.458 Evet, doğru... 00:35:33.458 --> 00:35:35.833 x² - 4 = 5 00:35:35.833 --> 00:35:37.000 Bana e-posta gelmedi efendim. 00:35:37.000 --> 00:35:39.625 Peki, hızlıca gönderirim. E-posta adresin nedir James? 00:35:39.625 --> 00:35:41.041 James alt çizgi 00:35:41.458 --> 00:35:42.416 schlongman 00:35:42.625 --> 00:35:43.750 @gmail.com 00:35:46.166 --> 00:35:48.041 Schlongman mı? Soyadının Longman olduğunu sanıyordum? 00:35:48.666 --> 00:35:49.250 Öyle. 00:35:50.791 --> 00:35:52.958 Barry Kiernan derse katılmaya karar verdi. 00:35:52.958 --> 00:35:53.916 Saat kaç? 00:35:53.958 --> 00:35:56.583 Üzgünüm efendim. Bay Walsh'ın çevrimiçi dersindeydik. 00:35:57.320 --> 00:36:01.048 Bay Walsh'ın dersinden çıkıp benimkini tıklaman ne kadar uzun sürmüş, değil mi? 00:36:01.083 --> 00:36:01.583 Evet. 00:36:01.708 --> 00:36:03.333 Peki, tekrar geç kalma. 00:36:03.541 --> 00:36:06.750 İkinci dereceden denklemleri işliyoruz. x² - 4 = 5 00:36:06.750 --> 00:36:07.958 Matematik b*ktan. 00:36:08.750 --> 00:36:09.916 Kim dedi bunu? 00:36:10.125 --> 00:36:11.750 Bay O'Rourke bir aptal. 00:36:12.666 --> 00:36:13.916 Mulldowney sen misin bu? 00:36:14.333 --> 00:36:16.041 Sen olduğunu biliyorum Mulldowney. 00:36:16.875 --> 00:36:18.500 Tamam, bu hesap şimdi engellendi. 00:36:19.500 --> 00:36:20.375 Üzgünüm çocuklar, şimdi... 00:36:20.416 --> 00:36:21.583 Efendim, tuvalete gidebilir miyim? 00:36:21.583 --> 00:36:22.083 Ne? 00:36:22.458 --> 00:36:22.958 Kevin 00:36:22.958 --> 00:36:25.208 kendi evindesin. İstediğin yere git. 00:36:25.250 --> 00:36:25.791 Teşekkürler. 00:36:28.166 --> 00:36:30.666 Alan Ryan bilgisayarın başına geri dön. 00:36:32.083 --> 00:36:34.333 Alan Ryan hemen bilgisayarına geri dön. 00:36:34.333 --> 00:36:36.995 Bunun bir GIF olduğunu söyleyebilirim; döngü içindesin. 00:36:36.995 --> 00:36:39.458 Hayatın boyunca, derslerime bu kadar ilgi gösterdiği hiç görmedim. 00:36:40.583 --> 00:36:43.416 Sakıncası yoksa şimdi denklem çözeceğiz. 00:36:44.750 --> 00:36:45.916 Yüce Tanrım. 00:36:46.125 --> 00:36:46.625 Kevin. 00:36:47.000 --> 00:36:48.833 Kevin telefonunu tuvalete götürdün. 00:36:49.458 --> 00:36:51.375 Kevin'in kamerasını kapatmayı bilen var mı? 00:36:51.416 --> 00:36:52.041 Çabuk! 00:36:52.333 --> 00:36:52.833 Çocuklar? 00:36:53.291 --> 00:36:56.083 Merhaba Bay O'Rourke. Ben Daniel'in babasıyım. 00:36:56.083 --> 00:36:57.958 Gelişimi hakkında konuşmak istiyorum. 00:36:58.208 --> 00:36:59.041 Evet ıı... 00:36:59.208 --> 00:37:01.250 Cebelleşiyor gibi görünüyor, biliyorsunuz. 00:37:01.250 --> 00:37:03.833 Noel'de D- almak yeterince iyi değil. 00:37:03.833 --> 00:37:04.333 Öyle değil mi? 00:37:04.488 --> 00:37:06.208 Başka bir zaman konuşmam gerekiyor. 00:37:06.208 --> 00:37:09.535 Peki. Ben evden çalışıyorum, bu yüzden her zaman müsaitim. 00:37:10.083 --> 00:37:11.208 Bahçede olacağım. Tamam mı? 00:37:11.208 --> 00:37:11.708 Tamam. 00:37:12.458 --> 00:37:15.666 Çocuklar, x² = 9 ise x nedir? 00:37:15.666 --> 00:37:16.833 John, cevap vermek ister misin? 00:37:17.916 --> 00:37:18.458 Ee... 00:37:19.000 --> 00:37:19.916 John baş aşağısın. 00:37:19.958 --> 00:37:20.875 Oo kusura bakmayın. 00:37:22.000 --> 00:37:22.583 İşte oldu. 00:37:22.750 --> 00:37:24.291 Hala baş aşağısın John. 00:37:24.291 --> 00:37:25.875 Sanırım cevabı biliyorum. 00:37:26.375 --> 00:37:28.291 Collin Everest Dağı'ndasın, çok iyi. 00:37:28.541 --> 00:37:29.958 Cevap 16 mı efendim? 00:37:30.458 --> 00:37:32.500 Stephen baharat pazarındasın, çok akıllıca. 00:37:33.000 --> 00:37:35.625 Cevap 16 değil çocuklar. 00:37:35.625 --> 00:37:38.166 Biraz mizahın sakıncası yok 00:37:38.166 --> 00:37:39.708 ama şimdiye kadar hiçbir şey işlemedik. 00:37:39.708 --> 00:37:40.833 Bu yüzden işe koyulalım... 00:37:40.833 --> 00:37:42.291 Evimde ne yapıyorsunuz efendim? 00:37:43.125 --> 00:37:43.833 Houlihan! 00:37:43.833 --> 00:37:45.041 Şunu hemen kaldır. 00:37:45.416 --> 00:37:46.333 Buna hakkın yok. 00:37:46.333 --> 00:37:47.541 Burada olmamalısınız efendim. 00:37:47.958 --> 00:37:49.583 Sosyal mesafeyi korumalısınız. 00:37:50.166 --> 00:37:50.666 İyi. 00:37:50.666 --> 00:37:51.875 Kaldır şunu Houlihan. 00:37:51.916 --> 00:37:53.791 P_O'Riordon 00:37:53.791 --> 00:37:55.083 @St.killians.net 00:37:55.083 --> 00:37:57.458 Hemen müdürle Skype üzerinden görüşeceksin. 00:37:57.791 --> 00:37:59.500 Bay O'Rourke bir mankafadır. 00:37:59.708 --> 00:38:00.208 Oi! 00:38:00.541 --> 00:38:02.166 Bu kadar. Bu kadar. 00:38:02.500 --> 00:38:03.458 Artık umurumda değil. 00:38:03.750 --> 00:38:04.916 Yeterince gördüm. 00:38:05.125 --> 00:38:06.500 Bunu kalbimdeki iyilikle yapıyorum. 00:38:06.541 --> 00:38:07.833 Kendi zamanımda üstelik. 00:38:07.833 --> 00:38:09.041 Açıkçası... 00:38:09.458 --> 00:38:10.708 Başarısız olursanız umurumda değil. 00:38:10.708 --> 00:38:12.625 Duydunuz mu? Artık umurumda değil. 00:38:12.625 --> 00:38:14.000 Yüzüklerin Efendisi'ni izlemeye gidiyorum. 00:38:18.375 --> 00:38:19.833 Cevap 3 mü? 00:38:22.875 --> 00:38:23.375 Merhaba? 00:38:24.541 --> 00:38:27.118 Sınavlar hakkında endişelenen başkası var mı? 00:38:29.333 --> 00:38:31.708 İşte, 2020'nin favori skeçlerini izlediniz. 00:38:31.708 --> 00:38:33.208 Seçimlerimizin çoğuna katıldığınızı umuyoruz 00:38:33.208 --> 00:38:34.791 ya da en azından keyif aldığınızı. 00:38:34.791 --> 00:38:37.083 Eğer izlemediyseniz yorum yazın ki bilelim. 00:38:37.083 --> 00:38:38.375 Yapmayın! 00:38:38.375 --> 00:38:39.916 Lütfen sadece pozitif yorumlar yazın. 00:38:39.916 --> 00:38:43.603 Lütfen bunu kaldıramam. Bu yıldan sonra çok kırılganım. 00:38:44.230 --> 00:38:46.375 2020 boyunca videolarımızı izlediğiniz için teşekkürler 00:38:46.375 --> 00:38:48.750 ve bizi izlemeyle, Patreon'la 00:38:48.750 --> 00:38:51.833 ürünlerle, videoları paylaşmakla -devam et- 00:38:51.833 --> 00:38:55.375 hangi şekilde olursa olsun desteklediğiniz için. 00:38:55.375 --> 00:38:57.250 Gösterdiğiniz ilgi için teşekkürler. 00:38:57.250 --> 00:38:59.833 Bu hep hayret verici 00:38:59.833 --> 00:39:02.375 ve ne zaman bununla karşılaşsak buna bayılıyoruz. 00:39:02.375 --> 00:39:05.541 Bu yüzden lütfen, lütfen skeçleri beğenerek 00:39:05.541 --> 00:39:07.708 bizi cesaretlendirmeye devam edin. 00:39:07.708 --> 00:39:08.541 Evet, buna alıştık. 00:39:08.541 --> 00:39:10.791 Bu yüzden bu azalırsa 00:39:10.791 --> 00:39:11.916 daha fazlasına ihtiyacımız olur. 00:39:11.916 --> 00:39:13.250 Daha fazlasına ihtiyacımız var. 00:39:13.250 --> 00:39:14.083 2020'de gösteri 00:39:14.083 --> 00:39:15.375 yapamamış olabiliriz; ama bir sürü insan 00:39:15.375 --> 00:39:17.750 kanalımıza gelip bu çılgın karantinada 00:39:17.750 --> 00:39:20.458 videolarımızı izledi. 00:39:20.458 --> 00:39:22.416 Hoş geldiniz ve çok teşekkür ederiz. 00:39:22.416 --> 00:39:26.000 Eh Doommdahhhhhh 00:39:30.375 --> 00:39:32.916 Yılı bitiren iyi bir senkronizasyon.