1
00:00:00,040 --> 00:00:01,509
Ciao, siamo Foil Arms and Hog
2
00:00:01,559 --> 00:00:04,059
e questa è la nostra top 10
degli sketches del 2020.
3
00:00:04,517 --> 00:00:06,467
Non è la vostra top 10 sketches del 2020.
4
00:00:06,521 --> 00:00:08,401
-Anno grandioso.
-Non si basa sulle visualizzazioni.
5
00:00:08,475 --> 00:00:09,485
-No.
-Siamo artisti.
6
00:00:09,968 --> 00:00:12,218
-Non crediamo in certe cose.
-Crediamo nell’arte
7
00:00:12,349 --> 00:00:13,929
-Un po’sì.
-alle visualizzazioni,
8
00:00:13,975 --> 00:00:15,355
sì, crediamo alle visualizzazioni.
9
00:00:15,655 --> 00:00:17,725
Questi sono i 10 sketch
che ci son davvero piaciuti
10
00:00:17,778 --> 00:00:19,298
e andremo in ordine
11
00:00:19,405 --> 00:00:21,225
fino ad arrivare al nostro preferito.
12
00:00:21,305 --> 00:00:22,475
Ok, il primo sketch è
13
00:00:22,585 --> 00:00:24,442
Le stanze della tua casa
organizzano una festa.
14
00:00:24,702 --> 00:00:26,002
Stiamo usando il cellulare.
15
00:00:26,060 --> 00:00:28,280
Non è una cosa ad alto budget,
guardate lo sfondo.
16
00:00:28,352 --> 00:00:29,312
Okay, iniziamo.
17
00:00:31,015 --> 00:00:31,725
Ehi, Soggiorno
18
00:00:32,121 --> 00:00:33,276
Cucina! Sei il primo.
19
00:00:33,455 --> 00:00:35,085
Beh... Non dovevo far troppa strada.
20
00:00:35,160 --> 00:00:36,520
Venendo, hai visto Corridoio?
21
00:00:36,595 --> 00:00:38,428
-Sta prendendo i cappotti della gente.
-Grande!
22
00:00:38,580 --> 00:00:41,150
[Caldaia]: Ciao, è qui la festa?
[Corridoio]: Sì, vuoi darmi il cappotto?
23
00:00:41,215 --> 00:00:42,865
-No, sto bene così.
-Mi farebbe piacere.
24
00:00:42,895 --> 00:00:44,255
-No, davvero.
-Puoi darmi il cappotto?
25
00:00:44,306 --> 00:00:46,642
-Lascia che ti prenda il cappotto.
-Non viene via!
26
00:00:47,634 --> 00:00:48,604
Ho anche la birra.
27
00:00:48,673 --> 00:00:51,787
Il Seminterrato porta il vino e
l'Attico si occupa delle decorazioni.
28
00:00:51,978 --> 00:00:53,861
Purché non porti vecchie foto di famiglia.
29
00:00:53,951 --> 00:00:55,791
L'ultima volta ha annoiato tutti a morte.
30
00:00:56,156 --> 00:00:59,076
-Camera da Letto, puoi prendere questi cappotti?
-Cosa? No, dai, perché?
31
00:00:59,175 --> 00:01:01,205
Perché alle feste finisco sempre così?
32
00:01:01,300 --> 00:01:02,982
Ho sentito che c’è una festicciola.
33
00:01:03,557 --> 00:01:04,367
Il Salotto Buono?
34
00:01:04,459 --> 00:01:06,949
-Vedo questo tizio una volta all'anno.
-Infatti.
35
00:01:07,024 --> 00:01:09,014
-Ti va una birra?
-Prendo uno sherry, grazie.
36
00:01:09,092 --> 00:01:10,417
Begli occhiali. (glasses=bicchieri, occhiali)
Costosi?
37
00:01:10,503 --> 00:01:11,933
Tutto ciò che ho è costoso.
38
00:01:12,400 --> 00:01:14,320
E non venirmi vicino con cibi o bevande.
39
00:01:14,400 --> 00:01:15,320
Non voglio macchie.
40
00:01:15,605 --> 00:01:18,665
-[Seminterrato]: Oh, ti sono inferiore, eh?
-Beh, in un certo senso.
41
00:01:18,744 --> 00:01:21,684
-Wow. Wow!
-Qualcosa da bere? Qualcuno vuole da bere?
42
00:01:21,866 --> 00:01:23,342
Questi sono un regalo di nozze.
43
00:01:23,417 --> 00:01:25,455
Cristalli di Waterford.
Non si possono usare.
44
00:01:25,575 --> 00:01:27,495
[Portico]: Ah, ti sei tirato a lucido.
[Bagno]: Grazie.
45
00:01:27,556 --> 00:01:29,938
-Hai fatto una doccia?
-No, non ho mai avuto una doccia.
46
00:01:29,981 --> 00:01:31,931
Stai pensando al bagno al piano di sopra.
47
00:01:32,182 --> 00:01:34,612
[Dispensa]: Qualcuno gradirebbe
degli stuzzichini?
48
00:01:35,812 --> 00:01:37,912
[Studio]: Ragazzi, potete fare meno rumore?
49
00:01:37,967 --> 00:01:40,567
-“Sto cercando di studiare"
-Già.
50
00:01:40,888 --> 00:01:43,639
[Giardino]: Lasciamelo dire.
Qui non c'è spazio per noi.
51
00:01:43,778 --> 00:01:45,778
-[Capanno degli attrezzi]: No.
-Emarginati.
52
00:01:47,220 --> 00:01:48,840
Saremo sempre lasciati fuori.
53
00:01:49,140 --> 00:01:51,465
-[Bagno]: Ehi!
-Il bagno è ubriaco fradicio.
54
00:01:51,919 --> 00:01:54,100
Ehi perepehi! eeeh…. (rumori ubriachi)
55
00:01:54,170 --> 00:01:55,739
Anche il bagno di sopra è andato.
56
00:01:55,872 --> 00:01:57,812
Stessa stanza, ma sono su piani diversi.
57
00:01:58,176 --> 00:02:00,772
-[Attico]: Ehi, ciao.
-[Stanza dei giochi]: Ah, Attico.
58
00:02:01,220 --> 00:02:03,800
Posso mostrarti qualcosa
che secondo me è stra-interessante?
59
00:02:03,860 --> 00:02:06,334
-Oh, no è…
-No, lo è davvero. È del 1975.
60
00:02:06,486 --> 00:02:08,791
-Oddio, non vedo quel libro da anni.
-Lo vuoi?
61
00:02:09,240 --> 00:02:10,723
No, forse lo puoi buttare.
62
00:02:11,070 --> 00:02:11,774
Già…
63
00:02:12,466 --> 00:02:13,739
Credo che lo terrò.
64
00:02:14,548 --> 00:02:16,823
Ciao. Scusa,
mi stavo chiedendo...
65
00:02:16,883 --> 00:02:19,788
Molte stanze sono fredde,
potresti accendere il riscaldamento?
66
00:02:19,881 --> 00:02:21,667
Eh, mi spiace.
Non sono in servizio.
67
00:02:22,314 --> 00:02:24,944
Scale, Scale,
Scale che va su!
68
00:02:25,030 --> 00:02:26,283
-Mi scusi?
-Scale va su!
69
00:02:26,363 --> 00:02:28,793
-Mi scusi!
-Oh, Camera da letto. Come va?
70
00:02:29,288 --> 00:02:31,298
Sono la Camera da Letto dei vicini.
71
00:02:31,413 --> 00:02:33,753
E ho un bambino piccolo
che sta cercando di dormire.
72
00:02:33,964 --> 00:02:35,724
Oh scusa, sì, faremo meno rumore.
73
00:02:35,853 --> 00:02:36,583
Studio!
74
00:02:36,847 --> 00:02:38,170
Mi stupisco di te.
75
00:02:38,580 --> 00:02:41,250
Ooh, è solo qualche drink, tranquillo.
76
00:02:41,411 --> 00:02:43,131
Tranquillo? È tutto fuori controllo.
77
00:02:43,557 --> 00:02:44,897
Il bagno è ubriaco fradicio.
78
00:02:45,070 --> 00:02:46,191
La veranda è distrutta.
79
00:02:46,251 --> 00:02:48,581
La dispensa è sbronza.
E la camera da letto è svenuta.
80
00:02:48,692 --> 00:02:50,742
-Ok, ragazzi, la festa finisce qui.
-Boo...
81
00:02:50,972 --> 00:02:53,200
Ma voglio stare sveglio tutta la notte.
82
00:02:53,300 --> 00:02:55,060
Tutti quanti! Nelle vostre stanze!
83
00:02:55,146 --> 00:02:57,856
Ciao. Sai come far venir via
il vino rosso dal velluto?
84
00:02:58,932 --> 00:03:01,182
Sono nei guai fino al collo.
85
00:03:01,361 --> 00:03:02,351
Doomdah!
86
00:03:02,531 --> 00:03:06,531
Ricordo dai commenti che, in tanti,
non sapevano cosa fosse un salotto buono.
87
00:03:06,670 --> 00:03:07,767
-Vero.
-Davvero?
88
00:03:07,930 --> 00:03:09,660
-Sì.
-Sì. È la stanza-
89
00:03:10,471 --> 00:03:14,121
Forse si usa di più in Irlanda,
dove si divide il soggiorno
90
00:03:14,361 --> 00:03:15,991
con una porta a due battenti,
91
00:03:16,100 --> 00:03:18,481
e nessuno ci può entrare
tra una vigilia di Capodanno all’altra.
92
00:03:18,521 --> 00:03:20,604
Sì, ma era anche una "cosa di campagna".
93
00:03:20,684 --> 00:03:22,901
Quando andavi a trovare tua nonna
in campagna
94
00:03:22,971 --> 00:03:24,671
lei aveva sempre una stanza
95
00:03:24,775 --> 00:03:27,925
che si usava una volta l’anno,
con tutte le cose belle all’interno.
96
00:03:28,011 --> 00:03:30,523
Le sedie erano, tipo, sempre in mogano,
97
00:03:30,623 --> 00:03:32,553
del tipo schienale rigido
e imbottitura
98
00:03:32,623 --> 00:03:35,048
che era un grande cuscino rotondo.
99
00:03:35,148 --> 00:03:37,538
Tutti a disagio,
per paura di rompere qualcosa.
100
00:03:37,616 --> 00:03:39,636
La plastica sul divano e tutto il resto.
101
00:03:39,763 --> 00:03:43,333
-Sì, e c’era un sacco di vasellame.
-Gingilli e soprammobili.
102
00:03:44,644 --> 00:03:48,904
Ho trovato strano avere uno sketch
in cui ci fosse anche altra gente
103
00:03:49,160 --> 00:03:50,252
considerando il 2020.
104
00:03:50,408 --> 00:03:51,744
Questa è una buona ragione.
105
00:03:51,815 --> 00:03:54,815
C’è stato un periodo, durante l’estate,
106
00:03:55,250 --> 00:03:58,165
in cui si poteva interagire
con altra gente.
107
00:03:58,335 --> 00:04:00,310
Sì, le restrizioni erano diminuite.
108
00:04:00,380 --> 00:04:03,783
Mi piace il fatto che
un gruppo comico di tre uomini
109
00:04:03,836 --> 00:04:06,366
abbia avuto la possibilità di avere
in uno sketch altre due persone
110
00:04:06,440 --> 00:04:08,650
... e abbia scelto altri due uomini.
111
00:04:09,603 --> 00:04:11,281
Non benissimo, ragazzi.
112
00:04:11,724 --> 00:04:13,894
Non benissimo, ma
comunque, eccolo qui.
113
00:04:14,030 --> 00:04:16,228
Ecco
“Le nazioni giocano a Indovina chi sei”.
114
00:04:16,943 --> 00:04:20,416
Ok, attaccatelo sulla fronte,
non sbirciate, e poi indovinate chi siete.
115
00:04:20,496 --> 00:04:21,416
Ne avete tutti uno?
116
00:04:21,462 --> 00:04:22,392
-Ah-hah
-Aye (Sì)
117
00:04:22,717 --> 00:04:23,487
Merci (Grazie)
118
00:04:23,546 --> 00:04:24,989
Inghilterra. Perché non inizi tu?
119
00:04:25,044 --> 00:04:25,774
Ok. Ehm
120
00:04:26,345 --> 00:04:27,795
Parlo inglese?
121
00:04:27,952 --> 00:04:28,662
Sì.
122
00:04:28,993 --> 00:04:29,713
Ottimo inizio.
123
00:04:30,534 --> 00:04:31,764
Gioco a cricket?
124
00:04:31,916 --> 00:04:33,116
-Sì.
-Sì.
125
00:04:33,552 --> 00:04:34,472
Il tè è importante?
126
00:04:34,584 --> 00:04:35,284
Sì.
127
00:04:35,389 --> 00:04:38,169
-Mangio un sacco di curry?
-Sì, dai, dai, ce l'hai.
128
00:04:38,350 --> 00:04:40,350
-Facile, sono l'Inghilterra.
-Fa sul serio?
129
00:04:40,595 --> 00:04:41,465
-No.
-Cosa?
130
00:04:41,550 --> 00:04:43,761
-Ma che problema ha?
-OK, America, tocca a te.
131
00:04:44,809 --> 00:04:46,918
Sono un'importante
destinazione turistica? .
132
00:04:47,041 --> 00:04:48,471
-Sì.
-Bene.
133
00:04:49,768 --> 00:04:51,068
Ho la Torre Eiffel?
134
00:04:51,140 --> 00:04:53,360
-Sì.
-Ce l'ho, la so. Sono Las Vegas.
135
00:04:53,482 --> 00:04:55,522
-No!
-E chi altro potrei essere?
136
00:04:55,757 --> 00:04:56,567
OK, tocca a me.
137
00:04:58,081 --> 00:04:59,563
-Sono in Europa?
-Sì.
138
00:04:59,814 --> 00:05:01,444
-Sono un paese costoso?
-Sì.
139
00:05:01,899 --> 00:05:03,705
-Sono un paese neutrale?
-Sì.
140
00:05:04,023 --> 00:05:06,123
Sono considerato un po'
un paradiso fiscale?
141
00:05:06,175 --> 00:05:06,885
Sì.
142
00:05:07,195 --> 00:05:08,005
Sono la Svizzera.
143
00:05:08,285 --> 00:05:09,025
No.
144
00:05:09,166 --> 00:05:11,567
Cosa? Devo essere la Svizzera
è un paradiso fis...
145
00:05:12,540 --> 00:05:13,260
Ok.
146
00:05:13,477 --> 00:05:15,526
-Sono un paese ricco?
-Sì.
147
00:05:16,087 --> 00:05:18,337
Ho un sacco di influenza
nel mondo?
148
00:05:18,606 --> 00:05:19,316
Sì.
149
00:05:19,375 --> 00:05:22,285
Al potere, ho un uomo
con un buffo copricapo?
150
00:05:22,613 --> 00:05:23,952
-Sì.
-Oh, ce l'ha.
151
00:05:24,443 --> 00:05:25,633
Sono Città del Vaticano.
152
00:05:25,774 --> 00:05:26,504
Eh?
153
00:05:26,547 --> 00:05:27,887
No?
-Eh... andiamo avanti.
154
00:05:28,190 --> 00:05:29,612
-Sono in Africa?
-Sì.
155
00:05:29,953 --> 00:05:31,500
-Sono un paese grande?
-Sì.
156
00:05:31,921 --> 00:05:34,352
-Sono stato oppresso da
una potenza coloniale? -Sì.
157
00:05:34,481 --> 00:05:36,771
-Hanno razziato le mie risorse naturali?
-Sì.
158
00:05:37,103 --> 00:05:40,174
-I miei confini sono stati segnati
con matita e righello? -Sì
159
00:05:40,432 --> 00:05:42,122
-Questa è difficile.
-Continua, dai.
160
00:05:42,161 --> 00:05:44,056
-Potrebbe essere qualunque paese.
-Ci sei quasi.
161
00:05:44,088 --> 00:05:45,387
-Parlo francese?
-Sì.
162
00:05:45,605 --> 00:05:47,799
-C’è stato recentemente un golpe militare?
-Sì.
163
00:05:48,095 --> 00:05:49,630
Questo non restringe la ricerca.
164
00:05:50,338 --> 00:05:51,548
Sono Medio Orientale?
165
00:05:51,827 --> 00:05:52,537
Sì.
166
00:05:53,001 --> 00:05:53,831
Sono l'America?
167
00:05:54,044 --> 00:05:54,754
Giusto.
168
00:05:54,836 --> 00:05:56,582
OK. Di nuovo a me, avanti.
169
00:05:56,884 --> 00:05:58,394
Oh, forse dovremmo finirla qui.
170
00:05:58,474 --> 00:06:00,628
-Voglio continuare.
-Credo si sia fatto tardi.
171
00:06:00,838 --> 00:06:03,040
No, fatemi riprovare.
Ho un buon presentimento.
172
00:06:03,101 --> 00:06:05,511
-Riusciremo ad arrivarci.
-Abbiamo giocato abbastanza.
173
00:06:05,567 --> 00:06:07,337
Non ci fermeremo finché non ci arrivo.
174
00:06:07,386 --> 00:06:10,246
-Credo ci sia un disguido.
-Qualcuno l'ha staccato dal frigo?
175
00:06:10,385 --> 00:06:11,115
OK
176
00:06:11,493 --> 00:06:12,223
Dunque...
177
00:06:12,481 --> 00:06:13,321
Sono freddo.
178
00:06:14,429 --> 00:06:15,139
Sono bianco.
179
00:06:16,531 --> 00:06:17,471
Sono l'Antartica?
180
00:06:17,865 --> 00:06:19,005
Sì, fermiamoci qui.
181
00:06:19,201 --> 00:06:20,091
Prendere il latte?
182
00:06:21,108 --> 00:06:21,828
Cosa?
183
00:06:21,883 --> 00:06:22,893
Doomdah
184
00:06:26,201 --> 00:06:27,271
Mi piace quel finale.
185
00:06:27,966 --> 00:06:31,435
Ricordo che abbiamo dovuto
personalizzare un sacco i costumi,
186
00:06:31,922 --> 00:06:34,862
sapete, tipo per fare
il costume da Francese che indosso.
187
00:06:34,935 --> 00:06:37,215
Il costume da Francese con le cipolle...
188
00:06:37,642 --> 00:06:39,481
quando lo vedi,
sei lì e pensi
189
00:06:39,527 --> 00:06:42,337
“Ecco, questo facciamo,
questa è comicità,
190
00:06:42,511 --> 00:06:43,601
noi facciamo questo.
191
00:06:43,676 --> 00:06:46,380
-Te la stavi facendo addosso.
- Non riuscivo a smettere di ridere,
192
00:06:46,469 --> 00:06:47,479
era così grottesco.
193
00:06:47,562 --> 00:06:49,292
Era come se tu avessi avuto 15 anni
194
00:06:49,341 --> 00:06:51,391
e ti fosse stato chiesto di vestirti
come un francese.
195
00:06:51,436 --> 00:06:52,586
La treccia di cipolle...
196
00:06:52,627 --> 00:06:54,557
dimmi che siamo oltre
la treccia di cipolle.
197
00:06:54,645 --> 00:06:57,468
È così stereotipato.
Così di basso livello.
198
00:06:57,793 --> 00:06:58,933
Di bassa cultura.
199
00:06:59,020 --> 00:07:02,423
È che dobbiamo farlo capire
al pubblico in modo veloce.
200
00:07:02,740 --> 00:07:04,605
Stiamo parlando di un francese qui.
201
00:07:04,826 --> 00:07:07,116
-Sì, vero.
-Perché ha scritto America
202
00:07:07,266 --> 00:07:08,724
sul post-it in fronte.
203
00:07:08,852 --> 00:07:10,182
Deve essere immediato.
204
00:07:10,447 --> 00:07:12,879
Qualcuno si è lamentato di recente,
dalla Germania
205
00:07:13,778 --> 00:07:15,612
“Oh, potete smettere di vestire
206
00:07:15,656 --> 00:07:17,563
i vostri personaggi tedeschi
con vestiti tirolesi,
207
00:07:17,610 --> 00:07:18,827
mi dà veramente fastidio.
208
00:07:19,386 --> 00:07:20,634
Non li indossa nessuno.”
209
00:07:20,715 --> 00:07:21,415
E ho pensato
210
00:07:21,474 --> 00:07:23,881
“Beh, sono andato in Germania
ho visto gente indossarli”.
211
00:07:23,969 --> 00:07:25,852
Quindi, abbiamo lasciato perdere, ok?
212
00:07:25,891 --> 00:07:29,261
Ma poi han detto “No,
potete vestirli come tedeschi moderni?
213
00:07:29,393 --> 00:07:31,137
Tipo uomini e donne d’affari?”
214
00:07:32,069 --> 00:07:33,939
Che? Una persona con un abito?
215
00:07:34,080 --> 00:07:35,215
Quello sì che aiuta.
216
00:07:35,524 --> 00:07:37,914
Oh, riconosco il tedesco
dalla sua cravatta.
217
00:07:38,999 --> 00:07:41,066
La creazione del prossimo pezzo,
218
00:07:41,227 --> 00:07:44,171
il suo nucleo, viene una tua
poesia spoken word.
219
00:07:44,263 --> 00:07:45,863
Sì, è diventata una canzone.
220
00:07:46,433 --> 00:07:48,693
Abbiamo pensato fosse meglio
farne una canzone.
221
00:07:48,781 --> 00:07:49,831
-Già.
-Sembrava strano,
222
00:07:49,911 --> 00:07:51,668
non avremmo fatto lo spoken word.
223
00:07:54,316 --> 00:07:57,341
Era una bella poesia,
ma non era divertente.
224
00:07:57,474 --> 00:07:58,764
Era una poesia… poesia.
225
00:07:58,845 --> 00:07:59,555
-Già.
-No?
226
00:07:59,783 --> 00:08:01,636
-Era interessante.
-Grande idea.
227
00:08:01,886 --> 00:08:04,160
-Sì.
-L’unico problema era che le canzoni
228
00:08:04,225 --> 00:08:06,134
ci richiedono un sacco di tempo
229
00:08:06,200 --> 00:08:09,440
e ci siamo dati una sfida di
finire la canzone in un paio di giorni.
230
00:08:09,561 --> 00:08:11,491
Ed è stato molto difficile.
231
00:08:12,024 --> 00:08:15,084
Io ho suonano la batteria,
per la prima volta in assoluto.
232
00:08:15,310 --> 00:08:16,020
E vai!
233
00:08:17,059 --> 00:08:17,759
Eccoci qui.
234
00:08:18,029 --> 00:08:19,229
Vuoi dire tu il titolo?
235
00:08:19,350 --> 00:08:22,051
Sì, questo è “Perché diavolo
hanno fatto finire il lockdown?”.
236
00:08:22,262 --> 00:08:23,072
Sono in una band!
237
00:08:26,311 --> 00:08:28,841
Hanno detto che
stiamo passando alla fase 3
238
00:08:28,978 --> 00:08:31,404
e che tutto verrà gradualmente riaperto:
239
00:08:32,170 --> 00:08:34,140
negozi, hotel, e pizzerie,
240
00:08:35,377 --> 00:08:37,667
presto i bar, i club e i barbieri.
241
00:08:38,845 --> 00:08:40,975
E fino ad ora avevo la scusa perfetta
242
00:08:41,100 --> 00:08:43,280
per essere quasi un recluso.
243
00:08:44,163 --> 00:08:46,823
Ma le regole per il lockdown
sono state ritirate
244
00:08:46,960 --> 00:08:49,954
e questa è una cattiva notizia
per gli introversi.
245
00:08:51,610 --> 00:08:53,510
Appuntamenti che temevo,
246
00:08:53,600 --> 00:08:55,805
come l'addio al celibato di Mick
e il matrimonio di Ciara.
247
00:08:55,859 --> 00:08:57,443
Evitare i nightclub non è possibile.
248
00:08:57,533 --> 00:08:59,140
Forse dovrò perfino ballare.
249
00:08:59,380 --> 00:09:00,990
Evitare e scansare inviti.
250
00:09:01,083 --> 00:09:03,083
Cercare di evitare le attenzioni di tutti.
251
00:09:03,145 --> 00:09:04,853
Mi piacciono i miei amici, sono simpatici,
252
00:09:04,950 --> 00:09:06,670
è che non gradisco
gruppi da più di uno.
253
00:09:06,743 --> 00:09:08,336
Ma mi chiederanno e dovrò andare.
254
00:09:08,414 --> 00:09:10,264
Sono socialmente inetto
e non so dire di no.
255
00:09:10,314 --> 00:09:12,075
Negli ultimi cinque mesi
non ho dovuto mentire,
256
00:09:12,134 --> 00:09:13,864
c’era davvero il rischio che morissi.
257
00:09:13,966 --> 00:09:15,974
Avevo la scusa perfetta.
258
00:09:17,274 --> 00:09:18,364
Eravamo in lockdown.
259
00:09:18,945 --> 00:09:20,582
Andare a bere con i colleghi di ufficio.
260
00:09:20,694 --> 00:09:22,034
Silenzi imbarazzati e la musica alta.
261
00:09:22,076 --> 00:09:23,906
Vicino al tecnico informatico
che non parla mai
262
00:09:23,976 --> 00:09:25,746
e la ragazza dei bilanci
che divorzia.
263
00:09:25,813 --> 00:09:27,473
Seduto sulla sedia dal barbiere.
264
00:09:27,521 --> 00:09:29,361
"Non parlare,
tagliami i capelli e basta."
265
00:09:29,411 --> 00:09:31,011
In piedi ad aspettare per il caffè,
266
00:09:31,071 --> 00:09:33,181
il barista ti spiega
la sua filosofia di vita.
267
00:09:33,294 --> 00:09:35,064
Vedi, l'amore è come un'aurea
268
00:09:35,146 --> 00:09:37,256
o una luce splendente che viene da dentro.
269
00:09:37,297 --> 00:09:40,147
-Penso che se riuscissimo a controllarla-
-Posso avere un Flat White?
270
00:09:40,757 --> 00:09:42,342
Ora dovrò vestirmi come si deve,
271
00:09:42,406 --> 00:09:44,166
il che mi fa venire l'ansia.
272
00:09:44,369 --> 00:09:46,329
Mi piace quel look da pigro in tuta.
273
00:09:46,476 --> 00:09:49,621
Ma fuori di casa si pretende
che te ne freghi qualcosa.
274
00:09:50,650 --> 00:09:52,430
Mi mancherà
275
00:09:52,523 --> 00:09:54,193
la mia vestaglia
276
00:09:56,114 --> 00:09:57,794
ora che siamo usciti dal lockdown.
277
00:09:59,373 --> 00:10:01,014
Una grigliata è da tanto che va fatta.
278
00:10:01,072 --> 00:10:02,582
-Arriverò alle 10.
-Ma comincia alle 2.
279
00:10:02,666 --> 00:10:04,886
Perché diavolo
è dovuto finire il lockdown?
280
00:10:05,596 --> 00:10:07,320
Vacanza tra amici, vieni anche tu?
281
00:10:07,405 --> 00:10:09,025
Dio, mi manca la distanza sociale.
282
00:10:09,136 --> 00:10:11,559
Perché diavolo
è dovuto finire il lockdown?
283
00:10:12,136 --> 00:10:13,666
Il povero Danny è morto.
284
00:10:13,876 --> 00:10:15,652
Salto il funerale, manderò dei fiori.
285
00:10:15,734 --> 00:10:17,784
Perché diavolo
è dovuto finire il lockdown?
286
00:10:20,170 --> 00:10:22,180
Non sarebbe molto più sereno
287
00:10:22,788 --> 00:10:25,322
vivere il resto della mia vita
in quarantena.
288
00:10:25,596 --> 00:10:28,075
Non dovrei inventarmi scuse
289
00:10:28,160 --> 00:10:31,440
fingere che un parente lontano
sia morto all'improvviso.
290
00:10:33,480 --> 00:10:36,580
Ma ho perso la scusa perfetta
291
00:10:39,308 --> 00:10:40,251
fate tornare
292
00:10:40,689 --> 00:10:41,729
il lockdown.
293
00:10:42,916 --> 00:10:43,693
Ehi amico.
294
00:10:43,985 --> 00:10:44,685
Come va?
295
00:10:44,744 --> 00:10:46,321
Sì, grande serata, non vedo l'ora.
296
00:10:46,456 --> 00:10:48,007
Sto per prendere un taxi adesso.
297
00:10:48,527 --> 00:10:49,621
Sta arrivando.
298
00:10:50,130 --> 00:10:51,160
Sono praticamente là.
299
00:10:51,612 --> 00:10:52,362
Non è vero.
300
00:10:52,535 --> 00:10:53,325
Sono a letto.
301
00:10:54,246 --> 00:10:55,186
Doomdah!
302
00:10:56,100 --> 00:10:57,480
Mentre lo stavo guardando,
303
00:10:57,646 --> 00:10:59,182
stavo di nuovo sudando.
304
00:10:59,465 --> 00:11:02,076
Mi ha ricordato mentre io…
(fa finta di suonare)
305
00:11:02,155 --> 00:11:04,325
Oh già. Penso tu abbia fatto
un buon lavoro.
306
00:11:04,928 --> 00:11:07,264
Lo stesso per me alla tastiera,
tutto concentrato.
307
00:11:07,782 --> 00:11:08,932
Argh, una sudata.
308
00:11:09,162 --> 00:11:10,202
L’ho rivissuta.
309
00:11:10,630 --> 00:11:12,120
La mia era la parte più facile.
310
00:11:12,255 --> 00:11:15,740
No, perché abbiamo fatto tutto velocemente
e hai dovuto imparare il testo.
311
00:11:16,116 --> 00:11:18,024
Come facciamo di solito per ogni sketch.
312
00:11:18,416 --> 00:11:19,806
Dopo che ho poggiato le bacchette…
313
00:11:19,884 --> 00:11:21,664
No, io avevo la parte più facile
314
00:11:21,818 --> 00:11:23,088
star lì di fronte a dire
315
00:11:23,230 --> 00:11:25,526
“Scusa, potresti sistemare
un po’ la batteria?”
316
00:11:26,886 --> 00:11:28,553
Quando abbiamo finito di registrare
317
00:11:28,948 --> 00:11:31,940
il ritmo, il tempo era aumentato,
probabilmente troppo.
318
00:11:32,065 --> 00:11:33,505
E alla fine, col senno di poi,
319
00:11:33,604 --> 00:11:36,614
penso sarebbe stato meglio
come un pezzo di poesia spoken word.
320
00:11:38,716 --> 00:11:40,236
Ma eravamo bloccati col lockdown,
321
00:11:40,339 --> 00:11:41,674
penso fosse questo il punto.
322
00:11:42,186 --> 00:11:44,891
Questa è una bella transizione armoniosa
verso il prossimo sketch.
323
00:11:44,955 --> 00:11:46,545
-Ho capito cos’hai fatto, capo.
-Grazie.
324
00:11:46,609 --> 00:11:47,539
Sono un grande fan.
325
00:11:48,581 --> 00:11:50,091
Sono stato a tutti i tuoi show,
326
00:11:50,182 --> 00:11:51,252
Adoro quello che fai.
327
00:11:51,547 --> 00:11:53,756
Pagherei per poter essere
sul palco con lui.
328
00:11:53,839 --> 00:11:55,299
Non sei stato a tutti i suoi show,
329
00:11:55,358 --> 00:11:59,788
sei stato a tutti tranne a quello ad
Armagh… Al Marketplace Armagh!
330
00:11:59,894 --> 00:12:01,374
Dove eravamo solo io e Hog,
331
00:12:01,419 --> 00:12:04,269
abbiamo dovuto fare uno spettacolo
da soli, tipo 10 anni fa,
332
00:12:04,395 --> 00:12:05,605
Arms non ce l’ha fatta.
333
00:12:05,689 --> 00:12:07,387
Ed è stato molto difficile,
334
00:12:07,779 --> 00:12:10,818
interpretare tre ruoli con due persone.
-C’era poca gente.
335
00:12:11,312 --> 00:12:12,700
-Non è andata benissimo.
-Già.
336
00:12:13,407 --> 00:12:14,839
Pensavo vi fosse andata bene.
337
00:12:14,985 --> 00:12:16,905
-Siamo andati bene.
-Siamo andati bene.
338
00:12:17,102 --> 00:12:18,712
Cioè, grazie a Dio,
siete solo andati bene.
339
00:12:18,790 --> 00:12:20,872
Se aveste fatto meglio, cioè,
quello è il rischio.
340
00:12:21,028 --> 00:12:22,956
No, l’unica volta che
abbiamo fatto meglio
341
00:12:23,009 --> 00:12:25,694
è stata quando abbiamo creato
Anne Flanagan e Oisín.
342
00:12:27,164 --> 00:12:29,151
E poi ho dovuto creare Barry per me.
343
00:12:31,468 --> 00:12:32,518
Ok, va bene.
344
00:12:33,426 --> 00:12:36,440
Il prossimo sketch.
Ne avevi uno bello sul lockdown.
345
00:12:36,610 --> 00:12:37,310
Sì.
346
00:12:37,520 --> 00:12:39,820
Un vero esempio di
uno sketch in lockdown.
347
00:12:40,030 --> 00:12:41,714
È il prossimo che vedremo,
348
00:12:41,980 --> 00:12:43,860
che è Congresso delle Malattie.
349
00:12:44,010 --> 00:12:45,150
La Rabbia dei Morbi.
350
00:12:45,240 --> 00:12:47,660
Penso che avessimo diversi nomi,
ma credo abbiamo poi deciso per
351
00:12:47,730 --> 00:12:48,950
La Rabbia dei Morbi.
352
00:12:49,060 --> 00:12:50,707
Naturalmente era proprio
all’inizio del lockdown.
353
00:12:50,787 --> 00:12:53,797
Quindi sapevamo tutti
di quale malattia si parlasse.
354
00:12:54,410 --> 00:12:55,110
Vero.
355
00:12:55,250 --> 00:12:57,161
Non c’era bisogno di dirlo, era ovvio.
356
00:12:57,663 --> 00:12:59,053
Lo guardiamo su YouTube.
357
00:12:59,120 --> 00:13:00,900
Quindi datemi un attimo per ehm…
358
00:13:01,018 --> 00:13:03,946
Non abbiamo pagato
per eliminare la pubblicità.
359
00:13:04,484 --> 00:13:05,894
Convegno Malattie
Assemblea straordinaria 2020
360
00:13:05,979 --> 00:13:08,327
CANCRO: Vi ringrazio per esser qui
a questa seduta d'emergenza.
361
00:13:08,506 --> 00:13:09,646
Beh? Lui dov'è?
362
00:13:09,733 --> 00:13:11,503
Beh, Influenza Comune,
credo che non verrà.
363
00:13:11,571 --> 00:13:12,371
Da non crederci.
364
00:13:12,581 --> 00:13:13,931
Mi sta rovinando gli affari.
365
00:13:14,004 --> 00:13:15,891
INFLUENZA STAGIONALE
Sta pregiudicando gli affari di tutti.
366
00:13:15,951 --> 00:13:18,062
Per colpa sua la gente
si lava di più le mani,
367
00:13:18,139 --> 00:13:19,859
non toccano le maniglie delle porte.
368
00:13:19,946 --> 00:13:22,086
Le mie cifre sono in discesa,
tipo, discesa libera!
369
00:13:22,224 --> 00:13:24,254
Influenza Stagionale ha ragione.
Sta diventano avido.
370
00:13:24,346 --> 00:13:26,916
Sta facendo troppo casino.
Ci farà curare tutti quanti.
371
00:13:27,004 --> 00:13:28,884
È fuori controllo
e la pagheremo cara.
372
00:13:28,976 --> 00:13:31,786
Se questo lockdown non finirà presto,
siamo tutti spacciati.
373
00:13:31,937 --> 00:13:33,947
MALATTIA VENEREA
Quando riapriranno i locali notturni?
374
00:13:34,108 --> 00:13:35,008
ESCHERICHIA COLI
E i ristoranti.
375
00:13:35,098 --> 00:13:36,718
TONSILLITE: Hanno anche chiuso
le discoteche per minorenni.
376
00:13:36,804 --> 00:13:39,814
I.V.U.: Farà più danni
di quello stronzo di Alexandrer Fleming.
377
00:13:39,964 --> 00:13:41,784
È di nuovo come
l'epidemia dei profilattici.
378
00:13:41,921 --> 00:13:43,031
Cosa volete che faccia?
379
00:13:43,137 --> 00:13:44,902
È troppo grande adesso.
È intoccabile.
380
00:13:44,950 --> 00:13:47,360
Sono IL Cancro, santo cielo,
e non risponde neanche alle mie chiamate.
381
00:13:47,519 --> 00:13:48,802
Tu cosa dici SARS?
Tu lo conosci.
382
00:13:48,919 --> 00:13:49,949
Cosa? Non è vero.
383
00:13:50,141 --> 00:13:51,291
Siete imparentati, no?
384
00:13:51,448 --> 00:13:52,998
Beh, non proprio "imparentati".
385
00:13:53,129 --> 00:13:55,089
È tipo un cugino alla lontana.
Al massimo.
386
00:13:55,250 --> 00:13:58,449
Ci siamo visti anni fa per Natale,
ma non è che lo conosca.
387
00:13:58,572 --> 00:14:00,392
Non è che vada in giro con questo tizio.
388
00:14:00,611 --> 00:14:02,461
Le Olimpiadi sarebbero state
importanti per me.
389
00:14:02,569 --> 00:14:03,669
Come per tutti noi.
390
00:14:03,816 --> 00:14:06,676
MORBILLO: E il Campionato Europeo.
Stavo andando con tutta la famiglia.
391
00:14:06,759 --> 00:14:08,179
Almeno tu hai ancora
l'Incontro dei No-Vax.
392
00:14:08,359 --> 00:14:10,879
Con Tinder e Grindr
i nostri affari andavano alla grande.
393
00:14:11,049 --> 00:14:12,419
Ma con questo isolamento...
394
00:14:12,518 --> 00:14:13,828
Ho bisogno di contatto umano.
395
00:14:13,919 --> 00:14:14,807
Io e te amico.
396
00:14:15,236 --> 00:14:17,156
Sentite. C'è solo una cosa da fare qui.
397
00:14:18,441 --> 00:14:19,570
Deve esser fatto fuori.
398
00:14:19,691 --> 00:14:21,221
Insomma, questo è troppo estremo.
399
00:14:21,280 --> 00:14:22,640
Non ci siamo mai sbarazzati di uno di noi.
400
00:14:22,779 --> 00:14:25,243
LUPUS: Ok, scusate,
sapete cos'è questa? Invidia.
401
00:14:25,960 --> 00:14:28,970
Dici così soltanto perché
si è preso tutta l'idrossiclorochina.
402
00:14:29,335 --> 00:14:30,405
Come ti permetti?
403
00:14:30,615 --> 00:14:33,627
ACNE: Ragazzi!
Credo che dovremmo darci una calmata.
404
00:14:33,885 --> 00:14:34,625
Acne?
405
00:14:34,765 --> 00:14:35,885
Che cavolo ci fa lui qui?
406
00:14:36,112 --> 00:14:37,142
È qui per il tirocinio.
407
00:14:37,285 --> 00:14:38,735
Ok, ci stiamo allontanando dal problema.
408
00:14:38,868 --> 00:14:40,688
Se solo riuscissimo a parlargli,
farlo ragionare.
409
00:14:40,792 --> 00:14:42,275
Non dà retta a nessuno di noi.
410
00:14:42,489 --> 00:14:44,489
Già. Ma scommetto ascolterà LUI.
411
00:14:44,569 --> 00:14:46,159
Non si vede in giro da cent'anni.
412
00:14:46,340 --> 00:14:49,060
VIRUS ZIKA: Scusate, sono piuttosto nuovo,
di chi stiamo parlando?
413
00:14:49,227 --> 00:14:50,321
È conosciuto con molti nomi.
414
00:14:50,435 --> 00:14:51,145
La Peste
415
00:14:51,264 --> 00:14:51,964
La Pestilenza
416
00:14:52,066 --> 00:14:52,906
La Morte Nera
417
00:14:53,175 --> 00:14:54,955
Ho sentito dire che
ne ha fatti fuori 75 milioni.
418
00:14:55,025 --> 00:14:55,955
Io che erano 100.
419
00:14:56,217 --> 00:14:59,220
Ma per favore, neanche avevano i vaccini
all'epoca. Era facile.
420
00:14:59,469 --> 00:15:01,209
-Scriviamogli una lettera.
-Buona idea.
421
00:15:01,438 --> 00:15:03,048
-OK. Egregio signor Peste
-Troppo formale.
422
00:15:03,254 --> 00:15:04,954
-Cara Peste.
-Qual è il suo nome di battesimo?
423
00:15:05,107 --> 00:15:06,297
-Brendan?
-Pensavo fosse Bubbonica.
424
00:15:06,401 --> 00:15:08,691
-Quello è il suo secondo nome.
-Preferisce essere chiamato Morte Nera.
425
00:15:08,791 --> 00:15:09,501
No, lo odia.
426
00:15:09,727 --> 00:15:11,015
Ragazzi, aspettate.
427
00:15:11,165 --> 00:15:12,735
Stanno togliendo alcune restrizioni.
428
00:15:12,845 --> 00:15:13,615
Ah sì, quali?
429
00:15:13,692 --> 00:15:14,392
Ahhh
430
00:15:14,567 --> 00:15:17,047
-Stanno solo aprendo gli asili nidi.
-Ahh, accidenti.
431
00:15:17,151 --> 00:15:17,942
-Inutile.
-Merda.
432
00:15:18,021 --> 00:15:19,870
VARICELLA: Sìììì!! Varicella!
433
00:15:20,060 --> 00:15:21,155
Doomdah!
434
00:15:21,305 --> 00:15:24,435
Devo dirlo, adoro il mio costume
da Malattia Venerea.
435
00:15:24,761 --> 00:15:25,831
Sì, fantastico.
436
00:15:26,787 --> 00:15:29,257
I baffetti e poi il blazer fiorito,
437
00:15:29,619 --> 00:15:30,720
quel blazer fiorito
438
00:15:30,751 --> 00:15:32,731
l’ho comprato in un mercatino
di beneficienza a Limerick,
439
00:15:32,816 --> 00:15:34,666
non so, credo per cinque euro, più o meno.
440
00:15:34,740 --> 00:15:37,824
E mi hanno detto “Oh mio Dio
ci chiedevamo chi l’avrebbe mai preso”.
441
00:15:37,909 --> 00:15:41,134
E ho detto “Beh, forse sarà bello
con una bella camicia sotto”.
442
00:15:41,204 --> 00:15:43,358
Ma senza camicia è così viscido.
443
00:15:44,144 --> 00:15:45,585
Ok, ritorniamo alla lista.
444
00:15:45,833 --> 00:15:47,511
Ecco Manichini da Mercatino dell’Usato.
445
00:15:48,677 --> 00:15:50,822
Oh, salve, tu devi essere
il nuovo manichino.
446
00:15:50,957 --> 00:15:52,980
Cosa succede?
Cos'è tutta questa robaccia?
447
00:15:53,138 --> 00:15:54,908
Lettori DVD? Pattini a rotelle?
448
00:15:55,020 --> 00:15:56,376
Enciclopedie? Dove mi trovo?
449
00:15:56,445 --> 00:15:58,035
Sei in un mercatino di beneficienza.
450
00:15:58,436 --> 00:15:59,136
Oh Dio no.
451
00:15:59,287 --> 00:16:00,997
Oh no, c'è stato un terribile malinteso.
452
00:16:01,213 --> 00:16:02,373
Non dovrei essere qui.
453
00:16:02,955 --> 00:16:04,134
Oh, questa camicia
454
00:16:04,679 --> 00:16:05,379
è orrenda.
455
00:16:05,446 --> 00:16:06,476
La trovo piuttosto carina.
456
00:16:06,506 --> 00:16:07,706
È di seconda mano.
457
00:16:07,810 --> 00:16:09,870
Noi preferiamo dire che è vintage o usata.
458
00:16:09,982 --> 00:16:12,892
Non riesco a guardare.
Non riesco a guardare. Cos'ho ai piedi?
459
00:16:12,969 --> 00:16:15,349
-Crocs verde brillante.
-Ahhhhh......
460
00:16:17,163 --> 00:16:19,323
Ho raggiunto il fondo a livello Croc.
461
00:16:20,024 --> 00:16:21,714
-Oh, lì c'è Raphael.
-Chi è Raphael?
462
00:16:21,761 --> 00:16:23,491
Qui davanti,
nella vetrina di Louis Vuitton.
463
00:16:23,571 --> 00:16:25,588
La maglia senape a collo alto
e i pantaloni bordeaux.
464
00:16:25,663 --> 00:16:28,053
Non posso farmi vedere così,
sta guardando qui?
465
00:16:28,092 --> 00:16:30,975
-Sta guardando qui?
-Non saprei, non ha una faccia.
466
00:16:31,484 --> 00:16:32,334
Oh, questa gente.
467
00:16:32,844 --> 00:16:33,544
Guardala.
468
00:16:34,259 --> 00:16:34,999
Mi fissa.
469
00:16:35,358 --> 00:16:38,308
-Beh, si suppone che ci fissino.
-Non nel modo in cui lo fanno.
470
00:16:38,373 --> 00:16:39,087
Non ti seguo.
471
00:16:39,141 --> 00:16:42,456
Sono abituato alla gente che mi guarda
bramosa, sognante, desiderosa.
472
00:16:42,733 --> 00:16:44,143
Ora mi guardano come...
473
00:16:45,114 --> 00:16:45,814
oh...Dio.
474
00:16:45,923 --> 00:16:48,055
Come se, se lo potessero permettere.
475
00:16:48,189 --> 00:16:50,299
Mi dispiace tu sia intrappolato
qui con noi sfigati.
476
00:16:50,374 --> 00:16:52,104
-Non volevo dire questo.
-No, ho capito.
477
00:16:52,140 --> 00:16:54,227
Sei un altro di quegli avanzi di alta moda
478
00:16:54,290 --> 00:16:56,295
che precipitano qui,
guardandoci dall'alto in basso.
479
00:16:56,360 --> 00:16:58,802
-Non è così.
-È facile far sembrare belli Gucci e Prada.
480
00:16:58,862 --> 00:17:00,872
Va tutto bene quando hai
spille sulla schiena.
481
00:17:00,961 --> 00:17:02,851
Provaci tu, una gonna a fiori,
stivali di gomma
482
00:17:02,917 --> 00:17:04,395
e un casco, a farli sembrare belli.
483
00:17:04,470 --> 00:17:05,660
Questo è far da modella.
484
00:17:05,738 --> 00:17:06,438
Scusa.
485
00:17:06,507 --> 00:17:08,587
Scommetto che non hai mai indossato
un giubbotto fluorescente
486
00:17:08,630 --> 00:17:10,829
su una camicia da notte
e scarpette da calcio, vero?
487
00:17:10,937 --> 00:17:12,207
No, per la verità, no.
488
00:17:12,274 --> 00:17:13,476
Sì, beh, è un lavoraccio.
489
00:17:13,959 --> 00:17:15,069
Ma il lavoro è questo.
490
00:17:15,136 --> 00:17:15,836
Mami?
491
00:17:15,926 --> 00:17:16,636
Mami?
492
00:17:16,713 --> 00:17:18,633
Non sono tua madre,
ci teniamo solo per mano.
493
00:17:18,703 --> 00:17:19,723
Dove stiamo andando?
494
00:17:19,814 --> 00:17:22,084
Da nessuna parte, ci hanno solo messo
"in posa da passeggiata".
495
00:17:22,173 --> 00:17:24,143
Quell'uomo non indossa i pantaloni.
496
00:17:24,213 --> 00:17:24,913
Cosa?
497
00:17:25,001 --> 00:17:27,781
-Non l'hanno ancora completamente vestito.
-Posso vedere il suo monticello.
498
00:17:27,848 --> 00:17:30,917
-È maleducazione indicare.
-Sai che non posso evitarlo.
499
00:17:31,129 --> 00:17:33,839
Senti, mi dispiace, OK?
Non avrei dovuto dire quelle cose
500
00:17:33,903 --> 00:17:34,673
è solo che io...
501
00:17:34,946 --> 00:17:35,656
Beh io...
502
00:17:35,793 --> 00:17:36,503
ho paura.
503
00:17:36,572 --> 00:17:38,630
Avevo paura anche io
quando sono arrivata qui.
504
00:17:38,693 --> 00:17:40,813
Ero nel reparto lingerie,
ma mi hanno mandata via.
505
00:17:40,914 --> 00:17:43,594
Sembra che la forma del mio corpo
fosse illusoria per le donne.
506
00:17:43,644 --> 00:17:45,788
Dicevano che non c'era spazio
per gli organi interni.
507
00:17:45,887 --> 00:17:48,857
Ma ho avuto una seconda occasione.
Tutto qui ha una seconda occasione.
508
00:17:48,937 --> 00:17:50,467
I vestiti, gli elettrodomestici,
509
00:17:50,495 --> 00:17:51,845
i CD di Ronan Keating,
510
00:17:51,977 --> 00:17:53,067
persino i manichini.
511
00:17:53,183 --> 00:17:53,893
Wow.
512
00:17:53,992 --> 00:17:56,332
Ecco che arriva Martin
con una maglia da calcio,
513
00:17:56,366 --> 00:17:58,086
un impermeabile e una racchetta da tennis.
514
00:17:58,147 --> 00:17:58,867
Dio no.
515
00:17:58,948 --> 00:18:01,428
Voglio che tu smetta di lamentarti.
Comportati da manichino.
516
00:18:01,498 --> 00:18:03,498
E togliti quel dannato bastone dal culo.
517
00:18:03,597 --> 00:18:04,327
Ok, lo...
518
00:18:04,867 --> 00:18:05,567
farò!
519
00:18:05,775 --> 00:18:06,545
Oh!
520
00:18:07,661 --> 00:18:08,381
Aiuto!
521
00:18:08,549 --> 00:18:09,319
Aiuto?
522
00:18:09,359 --> 00:18:10,339
Intendevo metaforicamente.
523
00:18:10,409 --> 00:18:10,869
Come caz...
524
00:18:11,173 --> 00:18:11,933
Doomdah!
525
00:18:12,390 --> 00:18:13,940
Ritorniamo in lockdown,
526
00:18:14,242 --> 00:18:15,312
in quarantena,
527
00:18:15,504 --> 00:18:18,554
quando abbiamo filmato gli sketch
con i nostri cellulari.
528
00:18:18,712 --> 00:18:19,562
Ok, ci siamo.
529
00:18:19,699 --> 00:18:22,701
Questo si chiama
Confessione Cattolica in Quarantena.
530
00:18:23,482 --> 00:18:27,482
Mi perdoni Padre perché ho peccato.
Questa è la mia prima confessione online.
531
00:18:28,690 --> 00:18:29,390
Figliolo.
532
00:18:30,696 --> 00:18:32,446
Oh eh...ecco eh....
533
00:18:32,539 --> 00:18:35,646
Non devi avere la videocamera aperta.
Non devo poter vedere il tuo volto.
534
00:18:35,941 --> 00:18:37,840
Scusi Padre,
non l'ho mai fatto prima d'ora.
535
00:18:37,991 --> 00:18:39,320
No, no, neanch'io.
536
00:18:40,183 --> 00:18:41,263
Sto lavorando da casa.
537
00:18:41,561 --> 00:18:44,157
Dovrai scusarmi per questo
confessionale improvvisato.
538
00:18:44,260 --> 00:18:45,560
Oh, beh, sembra perfetto.
539
00:18:45,673 --> 00:18:47,583
Oh, bene. Beh, veramente è solo
540
00:18:47,683 --> 00:18:49,053
un colino e un tagliere.
541
00:18:50,818 --> 00:18:52,618
Ok. Sentiamo i tuoi peccati.
542
00:18:53,136 --> 00:18:55,326
Sì, beh, Padre ehm, sono stato pigro.
543
00:18:55,783 --> 00:18:56,503
Pigro?
544
00:18:57,141 --> 00:19:00,260
Sì Padre, avevo detto che avrei,
sa, imparato il francese,
545
00:19:00,350 --> 00:19:04,210
letto più libri e imparato a cucinare ma,
finora, ho solo condiviso su Tik Tok,
546
00:19:04,265 --> 00:19:06,075
guardato The Tiger King
e messo su peso.
547
00:19:06,193 --> 00:19:09,300
Beh, in questo periodo è importante
darsi qualche concessione.
548
00:19:09,525 --> 00:19:10,945
Sono tempi inquieti.
549
00:19:11,103 --> 00:19:12,896
Io stesso sono stato pigro.
550
00:19:13,238 --> 00:19:16,886
Ho solo fatto due messe
in live streaming questa settimana
551
00:19:17,556 --> 00:19:20,048
e anche io ho visto The Tiger King.
552
00:19:20,963 --> 00:19:21,663
OK.
553
00:19:22,136 --> 00:19:23,559
Ho anche bevuto troppo.
554
00:19:23,821 --> 00:19:24,701
Con altra gente?
555
00:19:25,051 --> 00:19:25,971
No, da solo.
556
00:19:26,214 --> 00:19:28,304
Oh, bravo. L'importante
è non socializzare.
557
00:19:28,424 --> 00:19:32,107
-Ma l'abuso di alcool non è peccato?
-Sì. Beh, tecnicamente. Sì, suppongo. Sì.
558
00:19:32,703 --> 00:19:33,733
Di' due Ave Maria.
559
00:19:33,834 --> 00:19:34,544
Solo due?
560
00:19:34,733 --> 00:19:36,163
Pensavo sarebbero stati di più.
561
00:19:36,309 --> 00:19:38,373
Per aiutare con il distanziamento sociale
562
00:19:38,434 --> 00:19:41,782
stiamo cercando di incoraggiare la gente
a portare i propri peccati online
563
00:19:41,892 --> 00:19:44,062
con una riduzione del 50% sulla penitenza.
564
00:19:44,523 --> 00:19:46,263
Beh, non è solo il bere Padre.
565
00:19:46,520 --> 00:19:47,220
OK.
566
00:19:47,355 --> 00:19:49,475
Ho avuto anche una storia
con una donna sposata.
567
00:19:49,567 --> 00:19:51,097
-Cosa?
-Lo so, mi dispiace Padre.
568
00:19:51,298 --> 00:19:53,761
Non devi incontrare nessuno
che viva in un'altra abitazione.
569
00:19:53,841 --> 00:19:55,965
Adesso potresti averla infettata,
o il marito
570
00:19:56,033 --> 00:19:57,363
o i figli o che so...
571
00:19:57,443 --> 00:19:59,693
Oh no, era tutto via messaggio.
Abbiamo messaggiato.
572
00:19:59,820 --> 00:20:01,180
Oh, grazie a Dio, bene.
573
00:20:01,513 --> 00:20:03,440
Dunque, solo un Padre Nostro.
574
00:20:03,670 --> 00:20:04,384
Solo uno?
575
00:20:04,609 --> 00:20:07,539
Cioè, anche con la riduzione al 50%,
è piuttosto generoso.
576
00:20:07,886 --> 00:20:10,176
Beh, con tutta questa
questione della pandemia,
577
00:20:10,379 --> 00:20:13,419
l'adulterio è stato ridotto
a un peccato di livello 7.
578
00:20:13,610 --> 00:20:14,880
Quali sono di livello 1?
579
00:20:15,388 --> 00:20:16,388
Festini in casa,
580
00:20:17,036 --> 00:20:17,896
calcetto,
581
00:20:18,532 --> 00:20:21,082
spostamenti non necessari e cose così.
582
00:20:21,436 --> 00:20:24,346
In effetti abbiamo ripristinano
la vecchia dottrina del 1500,
583
00:20:24,437 --> 00:20:25,347
molto attuale ora:
584
00:20:25,507 --> 00:20:29,267
baciarsi e tenersi per mano
sono punibili con la dannazione eterna.
585
00:20:29,344 --> 00:20:30,074
OK.
586
00:20:30,192 --> 00:20:32,569
Infine Padre, ho commesso
il peggiore dei peccati.
587
00:20:32,743 --> 00:20:33,633
Quale sarebbe?
588
00:20:33,820 --> 00:20:34,770
Ho ucciso un uomo.
589
00:20:35,586 --> 00:20:36,286
Hai ucciso
590
00:20:36,534 --> 00:20:37,234
un uomo?
591
00:20:37,408 --> 00:20:38,588
-Sì, è terribile.
-Lo è.
592
00:20:38,670 --> 00:20:40,760
Lo so Padre. Ma l'ho fatto
da una certa distanza.
593
00:20:40,951 --> 00:20:43,053
-Cosa?
-Era una sparatoria dall'auto.
594
00:20:43,138 --> 00:20:45,838
Non sono neanche uscito, lo giuro.
-Una sparatoria dall'auto?
595
00:20:45,895 --> 00:20:48,265
In realtà, penso possa essere considerato
uno spostamento necessario perché
596
00:20:48,338 --> 00:20:49,201
lui doveva andarsene.
597
00:20:49,307 --> 00:20:51,237
Non puoi andare in giro
ad uccidere la gente.
598
00:20:51,305 --> 00:20:52,515
Ma avevo la mascherina.
599
00:20:52,603 --> 00:20:54,493
-Non ha importanza.
-Indossavo i guanti.
600
00:20:54,563 --> 00:20:56,113
-Senti...
-Dopo mi sono lavato le mani.
601
00:20:56,208 --> 00:20:58,309
L'assassinio è un peccato
e questo è quanto.
602
00:20:58,463 --> 00:21:01,233
OK, non sta a me andare dalle autorità,
603
00:21:01,556 --> 00:21:02,766
non posso farlo,
604
00:21:03,244 --> 00:21:04,584
la confessione è sacrosanta.
605
00:21:04,743 --> 00:21:06,783
Ma ti esorto a considerare almeno...
606
00:21:08,711 --> 00:21:09,761
Oh Gesù, ehm...
607
00:21:10,396 --> 00:21:11,106
Ehm...
608
00:21:11,713 --> 00:21:12,981
Beh, ora non ci crederai
609
00:21:13,350 --> 00:21:15,450
ma credo di aver trasmesso
in LIVE streaming
610
00:21:15,503 --> 00:21:16,493
per tutto il tempo
611
00:21:16,580 --> 00:21:19,089
e un bel po' di parrocchiani
hanno visto tutto. -Oh.
612
00:21:19,311 --> 00:21:20,014
Già.
613
00:21:20,901 --> 00:21:22,961
Era un errore in buona fede Padre.
614
00:21:24,754 --> 00:21:27,254
Sa se i tribunali stanno facendo
uno sconto per le sentenze?
615
00:21:27,474 --> 00:21:28,454
Non credo.
616
00:21:28,718 --> 00:21:30,074
Già. OK.
617
00:21:30,411 --> 00:21:31,841
Ad ogni modo, Dio ti benedica.
618
00:21:35,482 --> 00:21:36,352
Doomdah
619
00:21:37,854 --> 00:21:40,163
In pratica, è Anne Flanagan
con l’abito talare.
620
00:21:43,261 --> 00:21:44,451
Gran bella voce da prete.
621
00:21:45,046 --> 00:21:47,097
-Sì.
-Quella è una gran bella voce da prete.
622
00:21:47,240 --> 00:21:48,920
Anche la faccia da prete era buona.
623
00:21:49,088 --> 00:21:50,400
Oh salve, sono un prete.
624
00:21:50,486 --> 00:21:51,266
Innocente.
625
00:21:51,576 --> 00:21:52,546
Esatto, innocente.
626
00:21:53,024 --> 00:21:54,184
È uno sketch divertente.
627
00:21:54,336 --> 00:21:57,097
Passiamo da uno sketch
di grande attualità sul lockdown,
628
00:21:57,193 --> 00:21:59,672
ad uno che abbiamo fatto
poco prima del lockdown
629
00:21:59,806 --> 00:22:02,949
che era molto attuale
quando l’abbiamo fatto.
630
00:22:03,069 --> 00:22:04,786
E poi quell’attualità...
631
00:22:06,306 --> 00:22:07,006
è scomparsa.
632
00:22:07,748 --> 00:22:08,858
Sparita all’improvviso.
633
00:22:09,301 --> 00:22:11,201
Ecco La Canzone della Brexit.
634
00:22:11,783 --> 00:22:13,878
-Grazie mille a tutti.
-Siete troppo gentili.
635
00:22:14,142 --> 00:22:15,518
La prossima canzone è una ballata
636
00:22:15,615 --> 00:22:18,199
scritta per i nostri amici
dall'altra parte del mare.
637
00:22:19,889 --> 00:22:21,840
Per la Brexit si sono irritati
638
00:22:21,955 --> 00:22:22,655
È vero.
639
00:22:23,127 --> 00:22:26,057
per quanto è stata trascinata
e dibattuta senza fine.
640
00:22:26,192 --> 00:22:26,892
Secoli.
641
00:22:27,095 --> 00:22:29,330
Quindi noi irlandesi
ci sentiamo obbligati
642
00:22:29,405 --> 00:22:30,109
È vero.
643
00:22:30,645 --> 00:22:33,055
a spiegargli un semplice fatto.
644
00:22:34,417 --> 00:22:38,797
Che non sappiamo perché gli inglesi
non riescano a capire,
645
00:22:39,507 --> 00:22:42,688
dopo tutta la loro esperienza
con le colonie,
646
00:22:43,728 --> 00:22:46,262
la sola cosa chiara della loro storia:
647
00:22:47,420 --> 00:22:50,059
che è difficile separarsi da un'unione.
648
00:22:50,298 --> 00:22:52,628
È veramente difficile separarsi
da un unione, ragazzi.
649
00:22:52,750 --> 00:22:53,460
È vero.
650
00:22:53,528 --> 00:22:55,681
Noi sappiamo tutto al riguardo,
nel nostro piccolo paese.
651
00:22:55,737 --> 00:22:56,642
Lo sappiamo, sì.
652
00:22:57,880 --> 00:22:59,950
In Irlanda per centinaia di anni
abbiamo provato,
653
00:23:00,017 --> 00:23:02,037
ci siamo persino lasciati dietro
parte del paese,
654
00:23:02,207 --> 00:23:05,108
perciò non riusciamo a capire
tutta la sorpresa degli inglesi
655
00:23:05,276 --> 00:23:07,356
che è difficile separarsi da un'unione.
656
00:23:07,871 --> 00:23:09,461
Cosa mi dite dell'India, ragazzi?
657
00:23:09,547 --> 00:23:10,717
Oh è stato complicato.
658
00:23:11,271 --> 00:23:13,072
Dopo 200 anni di occupazione
659
00:23:13,287 --> 00:23:15,101
i britannici finalmente si ritirarono.
660
00:23:15,178 --> 00:23:18,178
Quando glielo chiesero,
Mahatma Gandhi rispose
661
00:23:20,179 --> 00:23:23,149
"È uno dei fatti ineluttabili della vita"
662
00:23:23,317 --> 00:23:25,451
che è difficile separarsi da un'unione.
663
00:23:26,436 --> 00:23:28,106
E i ragazzi dell'emisfero australe?
664
00:23:28,231 --> 00:23:29,161
Oh gli australiani?
665
00:23:29,390 --> 00:23:31,140
Separati da migliaia di chilometri di mare
666
00:23:31,261 --> 00:23:33,121
hanno ancora la regina sulle banconote.
667
00:23:33,203 --> 00:23:34,413
Avrebbe dovuto essere
668
00:23:34,521 --> 00:23:36,961
Crocodile DunDeeeeeee...
669
00:23:38,812 --> 00:23:40,985
Ma è difficile separarsi da un'unione.
670
00:23:41,505 --> 00:23:43,035
E c'erano anche gli egiziani.
671
00:23:43,115 --> 00:23:44,835
Oh sì, quello va ancora avanti oggi.
672
00:23:44,914 --> 00:23:46,334
Dopo 100 anni di libertà
673
00:23:46,421 --> 00:23:48,381
la loro roba è ancora al British Museum.
674
00:23:48,776 --> 00:23:50,796
Persino il nipote di Tutankhamun
675
00:23:50,931 --> 00:23:53,630
ha dovuto pagare per vederlo.
676
00:23:55,360 --> 00:23:57,820
Perché è difficile separarsi da un'unione.
677
00:23:57,881 --> 00:24:00,521
Però, per essere onesti,
non sono stati gli unici paesi
678
00:24:00,641 --> 00:24:01,371
Oh no.
679
00:24:01,647 --> 00:24:03,247
Botswana, Bahrain, Qatar, Nauru,
680
00:24:03,361 --> 00:24:05,231
Nuova Zelanda, Nigeria
e anche il Pakistan.
681
00:24:05,301 --> 00:24:07,971
Saint Kitts e Nevis, Seychelles,
Palestina, Sri Lanka e Malta
682
00:24:08,077 --> 00:24:09,087
Gli ci è voluto del tempo.
683
00:24:09,163 --> 00:24:10,593
Myanmar, Mauritius, Lesotho, Kuwait,
684
00:24:10,687 --> 00:24:12,357
Kenya, Giordania,
l’Iraq ha dovuto aspettare.
685
00:24:12,461 --> 00:24:13,971
Guyana, Grenada, Fiji e Sudan
686
00:24:14,036 --> 00:24:15,976
Jamaica, Malawi,
secoli per mettersi d'accordo.
687
00:24:16,129 --> 00:24:18,833
Ce ne sono molti di più, Johnny
dovremo accelerare!
688
00:24:19,034 --> 00:24:21,404
Brunei, Belize, Barbados, Bahamas
Canada, Cipro, Dominica, Tonga,
689
00:24:21,464 --> 00:24:23,999
Sudafrica, Isole Salomone, Uganda
Malaysia, Libia, Kiribati e Ghana
690
00:24:24,070 --> 00:24:26,253
Gambia, Yemen,Tanzania, Tuvalu,
Zambia, Zimbabwe, Maldive, Vanuatu
691
00:24:26,386 --> 00:24:29,259
Trinidad e Tobago,Swaziland, e Santa Lucia,
UAE, USA, Antigua e Barbuda, Afghanistan,
692
00:24:29,299 --> 00:24:31,229
St Vincent e le Grenadine.
693
00:24:33,123 --> 00:24:35,328
Sì, è difficile separarsi da un'unione.
694
00:24:36,146 --> 00:24:38,059
Ragazzi, quella sì che è una lista.
695
00:24:38,146 --> 00:24:40,139
Ringraziamo Dio per Wikipedia.
696
00:24:40,559 --> 00:24:41,875
Assolo di flauto!
697
00:24:42,111 --> 00:24:42,811
Pronti, via!
698
00:24:53,552 --> 00:24:55,732
Quindi credeteci quando diciamo
699
00:24:55,845 --> 00:24:58,205
che sappiamo come ci si sente
700
00:24:59,285 --> 00:25:02,485
dopo che si negozia un accordo per anni.
701
00:25:04,789 --> 00:25:07,809
E il Parlamento Europeo
ha rivelato pian piano
702
00:25:09,024 --> 00:25:12,603
Oh, ve la renderemo difficile,
separarvi da questa unione!
703
00:25:13,340 --> 00:25:16,690
Noi sappiamo che non è
una nostra battaglia.
704
00:25:17,380 --> 00:25:18,380
Non lo è, no.
705
00:25:18,660 --> 00:25:22,445
E di andarsene o rimanere, beh
non ce ne frega un cazzo.
706
00:25:22,979 --> 00:25:26,409
Ma rovina il TG ogni singola sera.
707
00:25:27,722 --> 00:25:28,532
Perché, ragazzi?
708
00:25:28,613 --> 00:25:30,873
Perché è difficile separarsi da un'unione
709
00:25:30,988 --> 00:25:31,688
Sì!
710
00:25:31,777 --> 00:25:32,487
Doomdah!
711
00:25:32,891 --> 00:25:36,321
All’inizio abbiamo pensato di dividerci
i paesi, sul pezzo molto veloce,
712
00:25:36,430 --> 00:25:37,637
o di farlo tutti insieme.
713
00:25:37,845 --> 00:25:39,551
Ma noi non riuscivamo ad impararli,
714
00:25:39,589 --> 00:25:43,109
è sempre più facile ricordarsi
qualcosa che hai scritto tu, a dire il vero.
715
00:25:43,144 --> 00:25:45,054
Ma forse non ci siamo sforzati,
io facevo altro.
716
00:25:45,116 --> 00:25:48,876
Venivo in bicicletta ogni giorno,
mentre scrivevamo lo show, ripetendo
717
00:25:49,062 --> 00:25:50,982
Brunei... Belize..Barbados... Bahamas...
718
00:25:51,253 --> 00:25:52,423
mentre ero nel traffico.
719
00:25:52,705 --> 00:25:54,715
*rumore di macchine che sfrecciano
720
00:25:55,167 --> 00:25:56,284
E poi mi hanno chiesto
721
00:25:56,367 --> 00:25:58,327
“Allora, come va con l’assolo di flauto?”
722
00:25:58,393 --> 00:25:59,603
E io "Non l'ho imparato".
723
00:25:59,666 --> 00:26:01,116
E loro “E ora, che farai?”
724
00:26:01,189 --> 00:26:02,629
“Farò solo finta di suonarlo”.
725
00:26:02,687 --> 00:26:03,397
E loro “Ok”.
726
00:26:03,485 --> 00:26:05,475
Quindi l’ho fatto una volta,
sembrava divertente.
727
00:26:05,547 --> 00:26:06,287
“Va bene”.
728
00:26:06,330 --> 00:26:07,940
Bene. Non devo imparare
a suonare il flauto.
729
00:26:08,005 --> 00:26:09,955
Ma poi per il video non volevi far finta,
730
00:26:10,037 --> 00:26:12,377
e ti abbiamo detto “No, sarà
ancora più divertente in video”
731
00:26:12,467 --> 00:26:15,107
Perché è come se avessi
dovuto impararlo per il video.
732
00:26:15,197 --> 00:26:16,547
Già, sembrava anche peggio.
733
00:26:16,797 --> 00:26:18,429
Sembrava fantastico, l’ho adorato.
734
00:26:18,521 --> 00:26:20,281
Soprattutto perché io suono il bodhrán.
735
00:26:20,371 --> 00:26:22,561
Lo suonavo io il bodhrán,
poi mi han fatto fuori
736
00:26:22,695 --> 00:26:25,935
Non mi hanno fatto più suonare
il bodhrán dopo il quarto spettacolo.
737
00:26:28,275 --> 00:26:29,325
Il prossimo sketch,
738
00:26:29,644 --> 00:26:31,553
pensiamo abbia avuto
poco riconoscimento.
739
00:26:32,444 --> 00:26:33,874
Pensavamo fosse divertente.
740
00:26:34,501 --> 00:26:35,511
Ma voi invece…
741
00:26:35,708 --> 00:26:36,668
l’avete un po’…
742
00:26:37,412 --> 00:26:38,652
Per alcuni era divertente.
743
00:26:38,773 --> 00:26:41,443
Cioè, alcuni sì, ma non
nei numeri che ci aspettavamo.
744
00:26:41,572 --> 00:26:44,002
Penso sia perché molti
non si potevano relazionare,
745
00:26:44,104 --> 00:26:46,444
perché non hanno l’inverno nei loro paesi.
746
00:26:47,167 --> 00:26:48,347
Oh, nell’equatore?
747
00:26:50,052 --> 00:26:51,982
Sì, non hanno degli inverni così freddi.
748
00:26:52,485 --> 00:26:55,155
O a loro piace il freddo
e non sopportano il caldo.
749
00:26:55,274 --> 00:26:57,164
Ad ogni modo, questo è
Un’intervista con l’Inverno.
750
00:26:57,458 --> 00:26:59,128
Benvenuti a "Chiacchiere a pranzo".
751
00:26:59,186 --> 00:27:01,816
Il primo ospite di oggi afferma
di essere trattato ingiustamente
752
00:27:01,871 --> 00:27:02,881
dai principali media,
753
00:27:03,120 --> 00:27:05,170
travisato dalla società per troppo tempo.
754
00:27:05,417 --> 00:27:06,117
Inverno.
755
00:27:06,191 --> 00:27:08,001
-Grazie per essere qui.
-Grazie per avermi invitato.
756
00:27:08,109 --> 00:27:10,339
Si parla sempre molto di te
in questo periodo dell'anno.
757
00:27:10,443 --> 00:27:12,753
Sì, ci sono un mucchio di commenti online
758
00:27:13,001 --> 00:27:14,731
e molti sono
piuttosto offensivi.
759
00:27:14,827 --> 00:27:15,688
"Odio l'inverno".
760
00:27:15,839 --> 00:27:16,549
Già.
761
00:27:16,682 --> 00:27:17,392
"Che schifo".
762
00:27:17,628 --> 00:27:19,226
"Questa è la stagione peggiore
763
00:27:19,277 --> 00:27:21,394
dopo la settima stagione del
Trono di spade"
764
00:27:21,484 --> 00:27:23,504
Sì, è solo la punta dell'iceberg.
765
00:27:23,896 --> 00:27:24,866
Ti fa male, sai?
766
00:27:24,957 --> 00:27:26,723
Ma stai controbattendo e sei qui
767
00:27:26,788 --> 00:27:28,158
per parlarci del tuo libro.
768
00:27:28,218 --> 00:27:31,368
Sì. Si intitola
"Dieci cose da godersi in inverno"
769
00:27:31,447 --> 00:27:36,220
È una serie di suggerimenti che spero
cambieranno l'opinione degli umani su di me.
770
00:27:36,598 --> 00:27:39,248
Ma non sono solo gli umani
ad avere problemi in inverno, no?
771
00:27:39,311 --> 00:27:42,258
Cioè, ci sono anche gli animali.
Gli uccelli, li vedi emigrare.
772
00:27:42,621 --> 00:27:44,851
Gli orsi, non passano
tutta la stagione in letargo?
773
00:27:44,906 --> 00:27:45,716
I vermi, loro...
774
00:27:45,841 --> 00:27:48,411
Che significa? Mi hai preso di mira
sin dall'inizio?
775
00:27:48,472 --> 00:27:50,832
-No, controbilancio solo...
-Questo è parte del problema.
776
00:27:50,915 --> 00:27:52,895
Tutta la retorica costruita sull'inverno.
777
00:27:52,980 --> 00:27:55,910
Tutto è morte e decadimento.
-Non è la fine del ciclo della natura?
778
00:27:55,961 --> 00:27:58,741
Ma è anche il periodo dell'anno
in cui la gente scopa di più.
779
00:27:58,831 --> 00:27:59,531
Beh, sì...
780
00:27:59,591 --> 00:28:01,711
Da dove pensi che vengano
tutti i bimbi nati in estate?
781
00:28:01,801 --> 00:28:03,961
Questo è il discorso che voglio iniziare.
782
00:28:04,041 --> 00:28:06,171
Certo, abbiamo avuto con noi
Estate qualche mese fa
783
00:28:06,241 --> 00:28:07,671
ed era in ottima forma...
784
00:28:07,807 --> 00:28:09,830
Ah, eccoci di nuovo. Tutti amano l’Estate.
785
00:28:09,890 --> 00:28:11,900
Non è vero? Ma non è tutto così bello.
786
00:28:12,266 --> 00:28:13,136
E le zanzare?
787
00:28:13,676 --> 00:28:14,466
Le scottature.
788
00:28:15,211 --> 00:28:16,021
Il pacco sudato.
789
00:28:16,588 --> 00:28:19,828
I calvi non possono lasciare
la loro abitazione senza un cappello.
790
00:28:20,239 --> 00:28:22,357
Questo si potrebbe dire
anche per l'inverno.
791
00:28:22,997 --> 00:28:25,611
Parlaci del tuo libro
"Dieci cose da godersi in inverno"
792
00:28:25,713 --> 00:28:27,093
La numero 4 ad esempio.
793
00:28:28,143 --> 00:28:29,633
Sì, beh, la numero 4: le zuppe.
794
00:28:29,694 --> 00:28:30,434
Le zuppe?
795
00:28:30,523 --> 00:28:32,913
Sì, la zuppa è qualcosa
che ti godi in inverno
796
00:28:33,003 --> 00:28:35,153
più che in qualsiasi altro
periodo dell'anno.
797
00:28:35,333 --> 00:28:38,284
È calda, riscalda,
è unicamente invernale.
798
00:28:39,544 --> 00:28:40,265
E il gazpacho?
799
00:28:42,576 --> 00:28:45,296
Non definirei il gazpacho una zuppa.
800
00:28:45,368 --> 00:28:47,118
-Beh, ma è una zuppa.
-È più fredda ed è
801
00:28:47,176 --> 00:28:49,146
annacquata, non credo..
-Sì, ma ha i crostini.
802
00:28:49,233 --> 00:28:51,281
Non lo metterei nella stessa categoria.
803
00:28:51,331 --> 00:28:53,601
E non penso altri lo farebbero.
804
00:28:54,370 --> 00:28:57,160
Il numero 6: sciare o gli sport invernali.
805
00:28:57,320 --> 00:28:59,577
Ma non sono piuttosto cari
gli sport invernali?
806
00:28:59,677 --> 00:29:02,128
No, non necessariamente,
cioè giusto l'altro giorno
807
00:29:02,208 --> 00:29:04,658
ho visto due ragazzi andare giù a bomba
dal Bushy Park Hill
808
00:29:04,725 --> 00:29:05,625
in un cassonetto.
809
00:29:05,958 --> 00:29:06,838
Beh, quello è bob.
810
00:29:07,991 --> 00:29:08,701
Ok.
811
00:29:09,214 --> 00:29:11,054
Ci stanno arrivando molti messaggi,
812
00:29:11,141 --> 00:29:14,521
il primo è di Johnny da Blanchardstown
che dice "Sto morendo congelato”.
813
00:29:14,768 --> 00:29:17,908
Va bene, Johnny, ci sono 2 gradi fuori
e si congela a zero gradi.
814
00:29:18,030 --> 00:29:19,190
Quindi studia prima.
815
00:29:19,502 --> 00:29:21,542
Questo è di Margaret da Clane che dice
816
00:29:21,630 --> 00:29:23,830
“Che posso fare
per le mie labbra screpolate?"
817
00:29:23,896 --> 00:29:25,486
Forse potresti chiudere la bocca.
818
00:29:25,602 --> 00:29:27,722
"Non riesco ad asciugare
i miei cavolo di vestiti”.
819
00:29:27,763 --> 00:29:29,143
Questo era di Peggy da Clane.
820
00:29:29,325 --> 00:29:31,245
E l'ultimo di Dermot da Ratear dice
821
00:29:31,346 --> 00:29:34,036
"La luce del sole invernale
rende difficile guidare”.
822
00:29:34,110 --> 00:29:36,130
Perché non compri
degli occhiali da sole Dermot?
823
00:29:36,169 --> 00:29:37,159
Potrebbero nascondere
la tua brutta faccia.
824
00:29:37,224 --> 00:29:38,854
Non c'è bisogno
di essere sgarbati.
825
00:29:38,909 --> 00:29:41,989
Voi irlandesi vi lamentate del freddo
più dei siberiani.
826
00:29:42,069 --> 00:29:43,363
Siete una massa di lagnosi.
827
00:29:43,450 --> 00:29:45,400
Spendete 50 € in birra
quando uscite la sera
828
00:29:45,494 --> 00:29:47,204
ma non vi comprate un buon cappotto?
829
00:29:47,260 --> 00:29:49,830
L'umidità mi arriva alle ossa,
questa la sento spesso.
830
00:29:49,938 --> 00:29:52,158
Come fa l'umidità a permeare l'epidermide?
831
00:29:52,220 --> 00:29:54,080
-Puoi spiegarmelo tu Ray...
-È solo un modo di dire.
832
00:29:54,147 --> 00:29:55,087
Solo un modo di dire, ok.
833
00:29:55,150 --> 00:29:57,731
-E un'altra cosa, visto che siamo qui.
-Non abbiamo molto tempo.
834
00:29:57,800 --> 00:30:00,529
Non ci sono casi registrati,
da nessuna parte,
835
00:30:00,616 --> 00:30:01,376
di testicoli
836
00:30:01,435 --> 00:30:03,265
che si staccano dal corpo
per colpa del freddo.
837
00:30:03,337 --> 00:30:05,677
Dunque, quando la gente dice
“mi stanno cadendo le palle dal freddo"
838
00:30:05,797 --> 00:30:08,496
non ha alcun senso.
È completamente errato.
839
00:30:08,553 --> 00:30:09,893
È veramente di poco aiuto.
840
00:30:09,957 --> 00:30:12,697
E con questo, chiudiamo qui
a “Chiacchiere a pranzo”
841
00:30:13,144 --> 00:30:14,396
E adesso Madonna
842
00:30:14,440 --> 00:30:15,450
Con “Frozetciù
843
00:30:16,000 --> 00:30:17,730
Suppongo questo sia colpa mia, vero?
844
00:30:17,874 --> 00:30:18,624
Doomdah!
845
00:30:18,899 --> 00:30:20,319
Quelle non sono cuffie.
846
00:30:21,130 --> 00:30:24,390
Quelle sono protezioni auricolari
che abbiamo preso da un cantiere.
847
00:30:24,488 --> 00:30:26,977
-E poi qualcuno ci ha sgridato per questo.
-Sì, vero.
848
00:30:27,034 --> 00:30:29,709
-Se non sbaglio…
-Non riuscivamo a sentirci l’un l’altro.
849
00:30:29,794 --> 00:30:30,859
Non ci riuscivamo.
850
00:30:31,143 --> 00:30:35,143
Un pezzo del set,
che ha anche ricevuto poco riconoscimento,
851
00:30:35,233 --> 00:30:38,783
è il tuo bicchiere che
abbiamo ricoperto come fosse ghiacciato.
852
00:30:38,812 --> 00:30:39,522
Oh, già.
853
00:30:39,574 --> 00:30:41,637
Come se, toccandolo, lo avessi ghiacciato.
854
00:30:41,815 --> 00:30:44,435
-È tutto nei piccoli dettagli.
-Passato del tutto inosservato.
855
00:30:44,505 --> 00:30:46,295
I piccoli dettagli
che a voi non sono piaciuti.
856
00:30:46,372 --> 00:30:47,532
Non vi è piaciuto il video.
857
00:30:47,604 --> 00:30:51,534
Oh, il libro, il libro era...?
10 cose da godersi in inverno,
858
00:30:52,120 --> 00:30:53,540
con la prefazione di Autunno.
859
00:30:54,298 --> 00:30:55,928
Battute all’interno di battute.
860
00:30:56,019 --> 00:30:56,859
Lasciate perdere.
861
00:30:56,989 --> 00:30:58,349
(insieme) Non vi è piaciuto.
862
00:30:58,436 --> 00:30:59,293
Non ve lo meritate
863
00:30:59,554 --> 00:31:00,854
Il prossimo video si chiama
864
00:31:00,964 --> 00:31:02,704
Le Medicine Organizzano una Festa.
865
00:31:03,334 --> 00:31:04,084
Ehi.
866
00:31:04,567 --> 00:31:05,567
Aspirina, amico!
867
00:31:05,739 --> 00:31:07,318
Steroidi. Problemi ad arrivare?
868
00:31:07,392 --> 00:31:08,252
No, ho corso.
869
00:31:08,596 --> 00:31:10,130
-Sono 30 km.
-Sì, e allora?
870
00:31:10,558 --> 00:31:11,258
No, niente.
871
00:31:11,364 --> 00:31:12,074
Divertiti.
872
00:31:12,139 --> 00:31:12,849
Wooo!
873
00:31:13,308 --> 00:31:14,468
Vaccino, ce l'hai fatta.
874
00:31:14,579 --> 00:31:16,909
Scusa, non ho molto tempo.
Ho fatto solo un salto.
875
00:31:16,997 --> 00:31:18,377
Sei appena arrivato. Vuoi da bere?
876
00:31:18,446 --> 00:31:19,556
No, no, no, grazie.
877
00:31:19,662 --> 00:31:21,785
-Ah, dai, prendi qualcosa.
-Ho detto no, OK?
878
00:31:21,845 --> 00:31:22,545
Ah, scusa.
879
00:31:22,625 --> 00:31:24,105
Un sacco di pressione a lavoro.
880
00:31:24,360 --> 00:31:26,370
Sai che c'è, prenderò quel drink.
Sarebbe grandioso.
881
00:31:26,442 --> 00:31:27,172
Un altro drink.
882
00:31:27,759 --> 00:31:28,459
(tossisce)
883
00:31:29,426 --> 00:31:30,136
Benagol?
884
00:31:30,541 --> 00:31:32,191
(ANTIBIOTICO) Mi danno troppo lavoro.
885
00:31:32,234 --> 00:31:34,434
A volte sembra
che sia l'unico a fare qualcosa.
886
00:31:34,519 --> 00:31:36,609
Se c'è un problema, devo risolverlo.
887
00:31:36,669 --> 00:31:38,439
Johnny puoi aiutarci con questo virus?
888
00:31:38,501 --> 00:31:39,741
Cioè, non è il mio lavoro!
889
00:31:40,201 --> 00:31:40,961
E andiamo!
890
00:31:41,276 --> 00:31:41,976
Ehi.
891
00:31:42,047 --> 00:31:43,497
Supposta? Come sei entrato?
892
00:31:43,560 --> 00:31:44,320
Dal retro.
893
00:31:44,541 --> 00:31:46,101
Cosa? Pensavo fosse chiuso.
894
00:31:46,357 --> 00:31:48,127
No, è bastata una piccola spinta.
895
00:31:48,875 --> 00:31:50,595
Comunque, scusa, tu cos'è che fai?
896
00:31:51,704 --> 00:31:53,848
(PLACEBO) Oh beh, forse
non dovrei dirtelo ma
897
00:31:53,938 --> 00:31:55,287
io non lavoro affatto.
898
00:31:55,442 --> 00:31:56,142
Cosa?
899
00:31:56,276 --> 00:31:57,881
(DIURETICO) Ciao, scusa, sai dov'è il bagno?
900
00:31:57,954 --> 00:31:59,914
(LASSATIVO) Scusa, scusa!
Emergenza!
901
00:31:59,971 --> 00:32:02,350
Non ci credo!
Ci metterà ore là dentro.
902
00:32:02,413 --> 00:32:04,693
Perché non chiacchieri con
Benzodiazepine mentre aspetti?
903
00:32:04,733 --> 00:32:06,503
Non esiste.
È un guastafeste (*downer=tranquillante)
904
00:32:06,669 --> 00:32:07,928
(ECHINACEA) Toc toc, ehi.
905
00:32:08,127 --> 00:32:08,837
Oh, ehi.
906
00:32:08,964 --> 00:32:10,024
Sono qui per la festa.
907
00:32:10,112 --> 00:32:10,832
Ok...
908
00:32:10,915 --> 00:32:14,685
Sì, son qui con alcuni dei ragazzi,
Oli Essenziali e l'Erba di San Giovanni.
909
00:32:15,230 --> 00:32:15,941
È che...
910
00:32:16,019 --> 00:32:17,509
è solo per le medicine.
911
00:32:17,594 --> 00:32:19,134
Beh, è per questo che siamo qui.
912
00:32:19,230 --> 00:32:19,950
Già.
913
00:32:20,925 --> 00:32:22,025
Medicine ufficiali.
914
00:32:22,737 --> 00:32:23,717
Sì,e...?
915
00:32:23,931 --> 00:32:25,841
Ehi, non penso ci siamo mai visti prima.
916
00:32:26,021 --> 00:32:28,031
-Chi saresti tu?
-Oh, io sono La Piccola.
917
00:32:28,982 --> 00:32:29,852
Sì, certo, sì.
918
00:32:30,206 --> 00:32:30,916
Ma quale?
919
00:32:31,469 --> 00:32:32,239
La Pillola.
920
00:32:32,937 --> 00:32:34,177
Devi essere più specifica.
921
00:32:34,272 --> 00:32:35,012
La Pillola.
922
00:32:35,613 --> 00:32:36,633
OK, fai come ti pare.
923
00:32:37,227 --> 00:32:38,947
Perché la 7-up sgasata è qui allora?
924
00:32:39,011 --> 00:32:41,171
-Perché cura tutto, ecco perché!
-Oh, fammi il piacere.
925
00:32:41,241 --> 00:32:43,481
Perché non te ne vai al diavolo?
Echi-NERD-cea.
926
00:32:43,681 --> 00:32:46,301
OK gente. Sono le 10,
ci dirigiamo verso il centro, ok?
927
00:32:46,410 --> 00:32:47,923
Bene, chiamo un'ambulanza.
928
00:32:47,977 --> 00:32:49,917
Non starò seduto dietro,
affianco a Soluzione Salina.
929
00:32:49,957 --> 00:32:51,197
È un pappamolle (*drip=flebo)
930
00:32:51,267 --> 00:32:52,817
Vaccino, pronto ad uscire?
Su, faremo tardi.
931
00:32:52,885 --> 00:32:56,155
Non mi piace che mi si metta fretta.
Uscirò quando sarò pronto.
932
00:32:56,247 --> 00:32:58,267
-Stiamo tutti aspettando te.
-Lo so!
933
00:32:58,387 --> 00:33:00,518
E sarò pronto
quando sarò pronto.
934
00:33:00,578 --> 00:33:02,372
(VACCINO RUSSO) Io sono pronto ora.
935
00:33:03,464 --> 00:33:05,334
-Possiamo aspettare.
-Sì, siamo a posto.
936
00:33:05,407 --> 00:33:07,267
-Sì, no, va bene.
-A posto così.
937
00:33:07,317 --> 00:33:08,937
-Grazie per l'offerta però.
-Sì sì.
938
00:33:08,977 --> 00:33:09,927
Un'offerta gentile.
939
00:33:10,025 --> 00:33:10,725
Doomdah
940
00:33:10,965 --> 00:33:13,835
Credo che la ciliegina sulla torta
di questo sketch
941
00:33:13,887 --> 00:33:15,457
sia il personaggio di Echinacea.
942
00:33:15,516 --> 00:33:16,216
-Sì.
-Oh già.
943
00:33:16,414 --> 00:33:17,624
Un gran personaggio.
944
00:33:17,717 --> 00:33:19,405
È la parrucca che abbiamo rovinato.
945
00:33:19,475 --> 00:33:23,055
Prima era… compri quelle parrucche in,
che so, qualche negozio e sono belle.
946
00:33:23,347 --> 00:33:25,387
Ma lasciamo in giro le cose
947
00:33:25,505 --> 00:33:28,672
ed è diventata tutta con dreads
tutti annodati.
948
00:33:29,498 --> 00:33:30,388
Sai cos’ho notato?
949
00:33:30,816 --> 00:33:32,496
Molti dei tuoi costumi migliori,
950
00:33:32,935 --> 00:33:33,975
in questa top 10,
951
00:33:34,858 --> 00:33:36,138
hanno una giacca assurda
952
00:33:36,257 --> 00:33:37,277
e sono senza top.
953
00:33:38,841 --> 00:33:40,845
Una sorta di trend per il 2020.
954
00:33:40,890 --> 00:33:42,320
Dai alla gente quel che vuole.
955
00:33:44,505 --> 00:33:48,645
Quest’ultimo… con questo raggiungiamo
la fine della classifica.
956
00:33:48,715 --> 00:33:49,835
La fine della classifica.
957
00:33:49,905 --> 00:33:52,285
Sì. Il nostro primissimo
sketch sul lockdown
958
00:33:52,360 --> 00:33:55,100
è forse quello che
è andato meglio di tutti gli altri.
959
00:33:55,165 --> 00:33:57,005
È quello con più
visualizzazioni quest’anno?
960
00:33:57,088 --> 00:33:57,858
Sì, credo di sì.
961
00:33:57,963 --> 00:34:01,823
È stato il terzo video più visto
su YouTube in Irlanda nel 2020..
962
00:34:01,923 --> 00:34:02,623
Ah sì?
963
00:34:02,695 --> 00:34:04,895
Sì. Ecco Lezione disastrosa
di Matematica in Quarantena.
964
00:34:04,970 --> 00:34:06,450
Non lo sapevo, è grandioso.
965
00:34:06,522 --> 00:34:07,832
-Già.
-Chi ci ha battuto?
966
00:34:08,665 --> 00:34:09,622
Due video americani.
967
00:34:10,005 --> 00:34:11,203
-Non conta.
-Vero.
968
00:34:13,009 --> 00:34:14,249
Oh, Buongiorno a tutti.
969
00:34:15,268 --> 00:34:16,678
Buongiorno Signor O'Rourke.
970
00:34:16,750 --> 00:34:19,880
Cominciamo fra pochi minuti, diamo
a qualcun altro la possibilità di connettersi.
971
00:34:19,950 --> 00:34:21,728
Prof, perché è in tuta da ginnastica?
972
00:34:22,987 --> 00:34:24,307
Perché sono a casa, Darren.
973
00:34:24,805 --> 00:34:25,755
Fa strano, Prof.
974
00:34:26,103 --> 00:34:26,943
Beh mi spiace
975
00:34:27,284 --> 00:34:28,744
ma è tutto un po' strano.
976
00:34:28,952 --> 00:34:31,708
Che senso ha studiare Prof,
se gli esami saranno annullati?
977
00:34:31,940 --> 00:34:34,509
Guardate, non sappiamo
se gli esami saranno annullati.
978
00:34:34,581 --> 00:34:36,621
Dobbiamo presumere che si facciano, no?
979
00:34:36,931 --> 00:34:38,231
Moriremo tutti comunque.
980
00:34:38,674 --> 00:34:39,924
No, non moriremo tutti.
981
00:34:40,152 --> 00:34:41,342
Alcuni di noi potrebbero.
982
00:34:41,396 --> 00:34:43,431
Pare che la Signora Feeney
sia ad alto rischio.
983
00:34:43,571 --> 00:34:44,920
La Signora Feeney sta bene.
984
00:34:44,995 --> 00:34:47,465
Come ve la siete cavata
con la prima domanda della scheda?
985
00:34:47,535 --> 00:34:48,495
C'era una scheda?
986
00:34:49,619 --> 00:34:51,349
Quella che ho allegato alla mail?
987
00:34:51,626 --> 00:34:53,196
Non c'era nessun allegato, prof.
988
00:34:53,426 --> 00:34:54,136
Cosa?
989
00:34:54,236 --> 00:34:56,736
Ha detto che l’avrebbe allegato,
ma non c'era niente nella mail.
990
00:34:56,916 --> 00:34:58,920
Ok, ok, perché nessuno me l'ha detto?
991
00:34:59,660 --> 00:35:01,943
Vabbè, ve lo ri-invio adesso
come file su Drive.
992
00:35:02,068 --> 00:35:04,088
Dovrebbe mettere le domande in un tik-tok.
993
00:35:04,912 --> 00:35:05,852
Un tock-cosa?
994
00:35:05,922 --> 00:35:07,618
È un software per l'insegnamento?
995
00:35:07,964 --> 00:35:10,114
La metta su come storia in Instagram prof.
996
00:35:10,378 --> 00:35:11,288
Non ho Instagram.
997
00:35:11,424 --> 00:35:13,554
Scrivetevela a mano per adesso,
se non vi spiace.
998
00:35:13,804 --> 00:35:14,514
x² - 4.
999
00:35:15,485 --> 00:35:16,625
Non ho una penna, prof.
1000
00:35:16,915 --> 00:35:17,635
Ok.
1001
00:35:17,733 --> 00:35:20,366
-Mà! Hai una penna?
-Sono impegnata, chiedi a tuo padre.
1002
00:35:20,743 --> 00:35:23,593
-Pà! Mi serve una penna!
-Sta guardando il Signore degli anelli.
1003
00:35:23,655 --> 00:35:25,015
Evan, metti in muto il microfono
per piacere.
1004
00:35:25,085 --> 00:35:26,705
Pensavo stesse lavorando da casa?
1005
00:35:28,280 --> 00:35:31,469
-Ah, sì, scusi prof.
-Evan, metti il microfono in muto per piacere.
1006
00:35:32,483 --> 00:35:33,383
Ok, allora...
1007
00:35:34,318 --> 00:35:36,088
x² - 4 = 5
1008
00:35:36,141 --> 00:35:37,269
Non mi è arrivata la mail prof.
1009
00:35:37,334 --> 00:35:39,844
Ok, te la ri-invio velocemente.
Qual è il tuo indirizzo James?
1010
00:35:39,916 --> 00:35:41,238
James trattino basso...
1011
00:35:41,338 --> 00:35:42,268
Cazzolungo
1012
00:35:42,680 --> 00:35:43,560
@gmail.com
1013
00:35:45,680 --> 00:35:48,370
“Cazzolungo”? Pensavo che il tuo cognome
fosse Capilungo.
1014
00:35:48,491 --> 00:35:49,241
Lo è.
1015
00:35:50,741 --> 00:35:52,651
Barry Kiernan ha deciso di unirsi a noi.
1016
00:35:52,764 --> 00:35:53,764
Ti sembra l'ora?
1017
00:35:53,835 --> 00:35:56,885
Mi spiace prof, ero alla lezione
online della Professoressa Walsh.
1018
00:35:56,923 --> 00:36:00,253
Ok, e quanto ti ci è voluto per chiudere
la finestra della sua lezione
1019
00:36:00,298 --> 00:36:01,408
e cliccare nella mia?
1020
00:36:01,467 --> 00:36:03,173
-Già.
-Vabbè, non fare più ritardi.
1021
00:36:03,399 --> 00:36:06,779
Stiamo facendo le equazioni
di secondo grado x² - 4 = 5
1022
00:36:06,837 --> 00:36:08,127
La matematica fa cagare.
1023
00:36:08,752 --> 00:36:09,922
Chi sta parlando?
1024
00:36:10,327 --> 00:36:11,857
Il Signor O'Rourke è scemo.
1025
00:36:12,564 --> 00:36:13,764
Mulldowney, sei tu?
1026
00:36:14,574 --> 00:36:15,934
So che sei tu Mulldowney.
1027
00:36:16,753 --> 00:36:18,532
Bene, questo account ora è bloccato.
1028
00:36:19,130 --> 00:36:20,240
Scusate ragazzi, allora...
1029
00:36:20,300 --> 00:36:22,170
-Prof, posso andare al bagno?
-Cosa?
1030
00:36:22,561 --> 00:36:25,003
Kevin, sei a casa tua,
vai quando ti pare.
1031
00:36:25,155 --> 00:36:25,875
Grazie.
1032
00:36:28,413 --> 00:36:30,403
Alan Ryan, torna al computer.
1033
00:36:31,830 --> 00:36:34,350
Alan, Ryan, torna al computer
immediatamente.
1034
00:36:34,407 --> 00:36:36,337
Vedo che è una GIF, sei in loop.
1035
00:36:36,539 --> 00:36:39,529
Non ti ho mai visto così interessato
alle mie lezioni in tutta la tua vita.
1036
00:36:40,714 --> 00:36:43,414
Ora, facciamo le equazioni,
se non vi spiace.
1037
00:36:45,010 --> 00:36:45,760
Oh Gesù.
1038
00:36:45,982 --> 00:36:46,682
Kevin.
1039
00:36:46,739 --> 00:36:48,679
Kevin, hai portato il telefono in bagno.
1040
00:36:48,736 --> 00:36:51,686
C'è qualcuno che sa come spegnere
la telecamera di Kevin?
1041
00:36:51,772 --> 00:36:52,482
Veloci!
1042
00:36:52,558 --> 00:36:53,288
Ragazzi?
1043
00:36:53,533 --> 00:36:56,203
Salve Signor O'Rourke,
sono il padre di Daniel.
1044
00:36:56,272 --> 00:36:58,122
Vorrei parlare con Lei dei suoi progressi.
1045
00:36:58,324 --> 00:36:59,084
Sì, ehm...
1046
00:36:59,278 --> 00:37:01,138
Sembra che stia facendo fatica, sa,
1047
00:37:01,519 --> 00:37:04,429
5- a Natale, non è un gran bel voto, no?
1048
00:37:04,516 --> 00:37:06,836
Parleremo in un altro momento,
se per lei va bene?
1049
00:37:06,916 --> 00:37:09,957
Ok, sto lavorando da casa.
Quindi sono libero in qualsiasi momento.
1050
00:37:10,086 --> 00:37:11,086
Sarò in giardino.
1051
00:37:11,268 --> 00:37:11,998
Ok.
1052
00:37:12,288 --> 00:37:15,548
Ok, ragazzi, se x al quadrato
è uguale a nove, a cosa è uguale x?
1053
00:37:15,612 --> 00:37:17,116
John, vuoi provare a risolverla tu?
1054
00:37:17,781 --> 00:37:18,561
Eh....
1055
00:37:18,700 --> 00:37:19,860
John, sei al contrario.
1056
00:37:20,106 --> 00:37:20,806
Oh, scusi.
1057
00:37:21,759 --> 00:37:22,479
Ecco qua.
1058
00:37:22,524 --> 00:37:24,244
Sì, sei ancora al contrario John.
1059
00:37:24,413 --> 00:37:26,063
Io penso di avere la risposta.
1060
00:37:26,240 --> 00:37:28,300
Oh Collin, sei sul monte Everest, ottimo.
1061
00:37:28,786 --> 00:37:29,976
È 16 la risposta, prof?
1062
00:37:30,131 --> 00:37:32,511
Stephen, sei ad un mercato di spezie,
molto furbo.
1063
00:37:33,677 --> 00:37:35,747
Beh, la risposta non è 16 ragazzi.
1064
00:37:35,818 --> 00:37:37,898
Non mi dispiace se fate
qualche battuta, ma
1065
00:37:37,948 --> 00:37:40,068
al momento non siamo andati
neanche un po' avanti col lavoro.
1066
00:37:40,165 --> 00:37:41,225
Quindi lavoriamo un p...
1067
00:37:41,352 --> 00:37:42,642
Cosa ci fa a casa mia prof?
1068
00:37:42,993 --> 00:37:43,703
Houlihan!
1069
00:37:43,924 --> 00:37:45,064
Toglilo immediatamente.
1070
00:37:45,244 --> 00:37:46,354
Non hai nessun diritto-
1071
00:37:46,432 --> 00:37:47,732
Non dovrebbe essere qua, prof.
1072
00:37:47,792 --> 00:37:49,822
Dobbiamo mantenere
le distanze di sicurezza.
1073
00:37:49,860 --> 00:37:50,590
Bene.
1074
00:37:50,633 --> 00:37:51,763
Prendi nota Houlihan.
1075
00:37:52,524 --> 00:37:53,494
P_O'Riordon
1076
00:37:53,888 --> 00:37:54,968
@St.killians.net
1077
00:37:55,213 --> 00:37:57,433
in chiamata Skype col preside, subito!
1078
00:37:57,653 --> 00:37:59,373
Il professor O'Rourke è uno sfigato.
1079
00:37:59,700 --> 00:38:00,410
Oy!
1080
00:38:00,556 --> 00:38:03,406
Ok, questa è l'ultima goccia.
Non mi interessa più.
1081
00:38:03,557 --> 00:38:04,967
Basta, ne ho abbastanza.
1082
00:38:05,037 --> 00:38:07,781
Lo sto facendo per gentilezza,
usando il MIO tempo,
1083
00:38:07,851 --> 00:38:08,992
E voi chiaramente…
1084
00:38:09,051 --> 00:38:10,681
Non mi interessa se non passate.
1085
00:38:10,723 --> 00:38:14,527
Mi avete sentito? Non mi interessa più.
Vado a guardarmi il Signore degli anelli!
1086
00:38:18,276 --> 00:38:19,246
È 3 la risposta?
1087
00:38:22,623 --> 00:38:23,333
Ehilà?
1088
00:38:24,480 --> 00:38:26,500
Anche voi siete preoccupati per gli esami?
1089
00:38:27,961 --> 00:38:28,681
Doomdaah
1090
00:38:29,254 --> 00:38:31,594
Questi erano i nostri
sketch preferiti del 2020.
1091
00:38:31,674 --> 00:38:33,226
Spero siate d’accordo
su molti di loro,
1092
00:38:33,288 --> 00:38:34,933
o che vi sia piaciuta la classifica almeno.
1093
00:38:35,013 --> 00:38:37,153
Se non l’avete guardata,
fatecelo sapere nei commenti.
1094
00:38:37,233 --> 00:38:37,953
No!
1095
00:38:38,316 --> 00:38:39,996
Solo commenti positivi, per favore,
1096
00:38:40,698 --> 00:38:43,471
non ce la posso fare,
sono troppo fragile dopo quest’anno.
1097
00:38:44,229 --> 00:38:46,119
Grazie per aver guardato i nostri video
1098
00:38:46,352 --> 00:38:47,412
per tutto il 2020
1099
00:38:47,512 --> 00:38:49,972
e per averci supportato
in tutti i modi possibili,
1100
00:38:50,061 --> 00:38:52,090
sia guardando i video - continua pure -
1101
00:38:52,164 --> 00:38:55,294
Patreon, con il merchandise,
condividendo i video.
1102
00:38:55,344 --> 00:38:57,034
Grazie per il vostro entusiasmo.
1103
00:38:58,788 --> 00:39:02,118
È sempre sorprendente e lo adoriamo
ogni volta che lo vediamo.
1104
00:39:02,305 --> 00:39:04,615
Quindi per favore,
continuate ad incoraggiarci,
1105
00:39:04,997 --> 00:39:07,327
voi che continuate a mettere
like agli sketch.
1106
00:39:07,516 --> 00:39:10,436
Ci siamo un po’ abituati,
quindi se va a calare…
1107
00:39:10,513 --> 00:39:12,043
Ne vogliamo altro. È come una droga.
1108
00:39:12,106 --> 00:39:13,316
Sì, ne vogliamo altro.
1109
00:39:13,440 --> 00:39:15,140
Nel 2020 non abbiamo potuto
fare gli spettacoli,
1110
00:39:15,171 --> 00:39:17,564
ma un sacco di gente nuova
si è avvicinata al nostro canale,
1111
00:39:17,644 --> 00:39:20,615
ha guardato i nostri video durante
il periodo pazzesco del lockdown.
1112
00:39:20,649 --> 00:39:22,079
Benvenuti e grazie.
1113
00:39:22,503 --> 00:39:26,683
♪ Eh doomdahhhhhh
1114
00:39:30,176 --> 00:39:32,566
Oh, bel finale sincronizzato
per quest’anno.