1 00:00:00,040 --> 00:00:01,509 Ciao, siamo Foil Arms and Hog 2 00:00:01,559 --> 00:00:04,059 e questa è la nostra top 10 degli sketches del 2020. 3 00:00:04,497 --> 00:00:06,447 Non è la vostra top 10 sketches del 2020. 4 00:00:06,501 --> 00:00:08,441 -Anno grandioso. -Non si basa sulle visualizzazioni. 5 00:00:08,525 --> 00:00:09,485 -No. -Siamo artisti. 6 00:00:09,968 --> 00:00:12,218 -Non crediamo in certe cose. -Crediamo nell’arte 7 00:00:12,349 --> 00:00:13,929 -Un po ’sì. -alle visualizzazioni, 8 00:00:13,975 --> 00:00:15,515 sì, crediamo alle visualizzazioni. 9 00:00:15,595 --> 00:00:17,715 Questi sono i 10 sketch che ci son davvero piaciuti 10 00:00:17,778 --> 00:00:19,298 e andremo in ordine 11 00:00:19,405 --> 00:00:21,225 fino ad arrivare al nostro preferito. 12 00:00:21,305 --> 00:00:22,475 Ok, il primo sketch è 13 00:00:22,535 --> 00:00:24,652 Le stanze della tua casa organizzano una festa. 14 00:00:24,702 --> 00:00:26,002 Stiamo usando il cellulare. 15 00:00:26,060 --> 00:00:28,280 Non è una cosa ad alto budget, guardate lo sfondo. 16 00:00:28,352 --> 00:00:29,312 Okay, iniziamo. 17 00:00:31,015 --> 00:00:31,725 Ehi, Soggiorno 18 00:00:32,121 --> 00:00:33,276 Cucina! Sei il primo. 19 00:00:33,455 --> 00:00:35,085 Beh... Non dovevo far troppa strada. 20 00:00:35,160 --> 00:00:36,520 Venendo, hai visto Corridoio? 21 00:00:36,595 --> 00:00:38,428 -Sta prendendo i cappotti della gente. -Grande! 22 00:00:38,580 --> 00:00:41,150 [Caldaia]: Ciao, è qui la festa? [Corridoio]: Sì, vuoi darmi il cappotto? 23 00:00:41,215 --> 00:00:42,835 -No, sto bene così. -Mi farebbe piacere. 24 00:00:42,895 --> 00:00:44,255 -No, davvero. -Puoi darmi il cappotto? 25 00:00:44,306 --> 00:00:46,642 -Lascia che ti prenda il cappotto. -Non viene via! 26 00:00:47,634 --> 00:00:48,604 Ho anche la birra. 27 00:00:48,673 --> 00:00:51,787 Il Seminterrato porta il vino e l'Attico si occupa delle decorazioni. 28 00:00:51,978 --> 00:00:53,861 Purché non porti vecchie foto di famiglia. 29 00:00:53,951 --> 00:00:55,791 L'ultima volta ha annoiato tutti a morte. 30 00:00:56,056 --> 00:00:59,125 -Camera da Letto, puoi prendere questi cappotti? -Cosa? No, dai. 31 00:00:59,175 --> 00:01:01,205 Perché alle feste finisco sempre così? 32 00:01:01,300 --> 00:01:02,982 Ho sentito che c’è una festicciola. 33 00:01:03,557 --> 00:01:04,367 Il Salotto Buono? 34 00:01:04,459 --> 00:01:06,949 -Vedo questo tizio una volta all'anno. -Infatti. 35 00:01:07,024 --> 00:01:09,014 -Ti va una birra? -Prendo uno sherry, grazie. 36 00:01:09,092 --> 00:01:10,417 Begli occhiali. (glasses=bicchieri, occhiali) Costosi? 37 00:01:10,503 --> 00:01:11,933 Tutto ciò che ho è costoso. 38 00:01:12,400 --> 00:01:14,320 E non venirmi vicino con cibi o bevande. 39 00:01:14,400 --> 00:01:15,320 Non voglio macchie. 40 00:01:15,605 --> 00:01:18,805 -[Seminterrato]: Oh, ti sono inferiore, eh? -Beh, in un certo senso. 41 00:01:18,924 --> 00:01:21,684 -Wow. Wow! -Qualcosa da bere? Qualcuno vuole da bere? 42 00:01:21,866 --> 00:01:23,342 Questi sono un regalo di nozze. 43 00:01:23,417 --> 00:01:25,455 Cristalli di Waterford. Non si possono usare. 44 00:01:25,575 --> 00:01:27,495 [Portico]: Ah, ti sei tirato a lucido. [Bagno]: Grazie. 45 00:01:27,556 --> 00:01:29,908 -Hai fatto una doccia? -No, non ho mai avuto una doccia. 46 00:01:29,981 --> 00:01:31,931 Stai pensando al bagno al piano di sopra. 47 00:01:32,182 --> 00:01:34,612 [Dispensa]: Qualcuno gradirebbe degli stuzzichini? 48 00:01:35,812 --> 00:01:37,912 [Studio]: Ragazzi, potete fare meno rumore? 49 00:01:37,967 --> 00:01:40,567 -“Sto cercando di studiare" -Già. 50 00:01:40,888 --> 00:01:43,639 [Giardino]: Lasciamelo dire. Qui non c'è spazio per noi. 51 00:01:43,778 --> 00:01:45,778 -[Capanno degli attrezzi]: No. -Emarginati. 52 00:01:47,220 --> 00:01:48,840 Saremo sempre lasciati fuori. 53 00:01:49,140 --> 00:01:51,465 -[Bagno]: Ehi! -Il bagno è ubriaco fradicio. 54 00:01:51,919 --> 00:01:54,100 Ehi perepehi! eeeh…. (rumori ubriachi) 55 00:01:54,170 --> 00:01:55,739 Anche il bagno di sopra è andato. 56 00:01:55,872 --> 00:01:57,812 Stessa stanza, ma sono su piani diversi. 57 00:01:58,176 --> 00:02:00,772 -[Attico]: Ehi, ciao. -[Stanza dei giochi]: Ah, Attico. 58 00:02:01,220 --> 00:02:03,800 Posso mostrarti qualcosa che secondo me è stra-interessante? 59 00:02:03,860 --> 00:02:06,334 -Oh, no è… -No, lo è davvero. È del 1975. 60 00:02:06,486 --> 00:02:08,791 -Oddio, non vedo quel libro da anni. -Lo vuoi? 61 00:02:09,240 --> 00:02:10,723 No, forse lo puoi buttare. 62 00:02:11,070 --> 00:02:11,774 Già… 63 00:02:12,466 --> 00:02:13,739 Credo che lo terrò. 64 00:02:14,548 --> 00:02:16,823 Ciao. Scusa, mi stavo chiedendo... 65 00:02:16,883 --> 00:02:19,788 Molte stanze sono fredde, potresti accendere il riscaldamento? 66 00:02:19,881 --> 00:02:21,667 Eh, mi spiace. Non sono in servizio. 67 00:02:22,314 --> 00:02:24,944 Scale, Scale, Scale che va su! 68 00:02:25,030 --> 00:02:26,283 -Mi scusi? -Scale va su! 69 00:02:26,363 --> 00:02:28,793 -Mi scusi! -Oh, Camera da letto. Come va? 70 00:02:29,288 --> 00:02:31,298 Sono la Camera da Letto dei vicini. 71 00:02:31,413 --> 00:02:33,843 E ho un bambino piccolo che sta cercando di dormire. 72 00:02:33,964 --> 00:02:35,724 Oh scusa, sì, faremo meno rumore. 73 00:02:35,853 --> 00:02:36,583 Studio! 74 00:02:36,847 --> 00:02:38,170 Mi stupisco di te. 75 00:02:38,580 --> 00:02:41,250 Ooh, è solo qualche drink, tranquillo. 76 00:02:41,411 --> 00:02:43,131 Tranquillo? È tutto fuori controllo. 77 00:02:43,557 --> 00:02:44,897 Il bagno è ubriaco fradicio. 78 00:02:45,070 --> 00:02:46,191 La veranda è distrutta. 79 00:02:46,251 --> 00:02:48,641 La dispensa è sbronza. E la camera da letto è svenuta. 80 00:02:48,692 --> 00:02:50,742 -Ok, ragazzi, la festa finisce qui. -Boo... 81 00:02:50,972 --> 00:02:53,200 Ma voglio stare sveglio tutta la notte. 82 00:02:53,300 --> 00:02:55,060 Tutti quanti! Nelle vostre stanze! 83 00:02:55,146 --> 00:02:57,856 Ciao. Sai come far venir via il vino rosso dal velluto? 84 00:02:58,932 --> 00:03:01,182 Sono nei guai fino al collo. 85 00:03:01,361 --> 00:03:02,351 Doomdah! 86 00:03:02,531 --> 00:03:06,531 Ricordo dai commenti che, in tanti, non sapevano cosa fosse un salotto buono. 87 00:03:06,670 --> 00:03:07,767 -Vero. -Davvero? 88 00:03:07,930 --> 00:03:09,660 -Sì. -Sì. È la stanza- 89 00:03:10,471 --> 00:03:14,121 Forse si usa di più in Irlanda, dove si divide il soggiorno 90 00:03:14,361 --> 00:03:15,991 con una porta a due battenti, 91 00:03:16,100 --> 00:03:18,481 e nessuno ci può entrare tra una vigilia di Capodanno all’altra. 92 00:03:18,541 --> 00:03:20,604 Sì, ma era anche una "cosa di campagna". 93 00:03:20,684 --> 00:03:22,901 Quando andavi a trovare tua nonna in campagna 94 00:03:22,971 --> 00:03:24,671 lei aveva sempre una stanza 95 00:03:24,775 --> 00:03:27,925 che si usava una volta l’anno, con tutte le cose belle all’interno. 96 00:03:28,011 --> 00:03:30,523 Le sedie erano, tipo, sempre in mogano, 97 00:03:30,623 --> 00:03:32,553 del tipo schienale rigido e imbottitura 98 00:03:32,623 --> 00:03:35,048 che era un grande cuscino rotondo. 99 00:03:35,148 --> 00:03:37,538 Tutti a disagio, per paura di rompere qualcosa. 100 00:03:37,616 --> 00:03:39,636 La plastica sul divano e tutto il resto. 101 00:03:39,763 --> 00:03:43,333 -Sì, e c’era un sacco di vasellame. -Gingilli e soprammobili. 102 00:03:44,644 --> 00:03:48,904 Ho trovato strano avere uno sketch in cui ci fosse anche altra gente 103 00:03:49,160 --> 00:03:50,252 considerando il 2020. 104 00:03:50,408 --> 00:03:51,744 Questa è una buona ragione. 105 00:03:51,815 --> 00:03:54,815 C’è stato un periodo, durante l’estate, 106 00:03:55,250 --> 00:03:58,165 in cui si poteva interagire con altra gente. 107 00:03:58,335 --> 00:04:00,310 Sì, le restrizioni erano diminuite. 108 00:04:00,380 --> 00:04:03,783 Mi piace il fatto che un gruppo comico di tre uomini 109 00:04:03,836 --> 00:04:06,366 abbia avuto la possibilità di avere in uno sketch altre due persone 110 00:04:06,440 --> 00:04:08,650 ... e abbia scelto altri due uomini. 111 00:04:09,603 --> 00:04:11,281 Non benissimo, ragazzi. 112 00:04:11,724 --> 00:04:13,894 Non benissimo, ma comunque, eccolo qui. 113 00:04:14,030 --> 00:04:16,228 Ecco “Le nazioni giocano a Indovina chi sei”. 114 00:04:16,943 --> 00:04:20,416 Ok, attaccatelo sulla fronte, non sbirciate, e poi indovinate chi siete. 115 00:04:20,496 --> 00:04:21,416 Ne avete tutti uno? 116 00:04:21,482 --> 00:04:22,392 -Ah-hah -Aye () 117 00:04:22,717 --> 00:04:23,487 Merci (Grazie) 118 00:04:23,546 --> 00:04:24,989 Inghilterra. Perché non inizi tu? 119 00:04:25,044 --> 00:04:25,774 Ok. Ehm 120 00:04:26,345 --> 00:04:27,795 Parlo inglese? 121 00:04:27,952 --> 00:04:28,662 Sì. 122 00:04:28,993 --> 00:04:29,713 Ottimo inizio. 123 00:04:30,534 --> 00:04:31,764 Gioco a cricket? 124 00:04:31,916 --> 00:04:33,116 -Sì. -Sì. 125 00:04:33,552 --> 00:04:34,472 Il tè è importante? 126 00:04:34,584 --> 00:04:35,284 Sì. 127 00:04:35,389 --> 00:04:38,169 -Mangio un sacco di curry? -Sì, dai, dai, ce l'hai. 128 00:04:38,350 --> 00:04:40,350 -Facile, sono l'Inghilterra. -Fa sul serio? 129 00:04:40,595 --> 00:04:41,465 -No. -Cosa? 130 00:04:41,550 --> 00:04:43,761 -Ma che problema ha? -OK, America, tocca a te. 131 00:04:44,809 --> 00:04:46,918 Sono un'importante destinazione turistica? . 132 00:04:47,041 --> 00:04:48,471 -Sì. -Bene. 133 00:04:49,768 --> 00:04:51,068 Ho la Torre Eiffel? 134 00:04:51,140 --> 00:04:53,360 -Sì. -Ce l'ho, la so. Sono Las Vegas. 135 00:04:53,482 --> 00:04:55,522 -No! -E chi altro potrei essere? 136 00:04:55,757 --> 00:04:56,567 OK, tocca a me. 137 00:04:58,081 --> 00:04:59,563 -Sono in Europa? -Sì. 138 00:04:59,814 --> 00:05:01,444 -Sono un paese costoso? -Sì. 139 00:05:01,899 --> 00:05:03,705 -Sono un paese neutrale? -Sì. 140 00:05:04,023 --> 00:05:06,123 Sono considerato un po' un paradiso fiscale? 141 00:05:06,175 --> 00:05:06,885 Sì. 142 00:05:07,195 --> 00:05:08,005 Sono la Svizzera. 143 00:05:08,285 --> 00:05:09,025 No. 144 00:05:09,086 --> 00:05:11,567 Cosa? Devo essere la Svizzera è un paradiso fis... 145 00:05:12,540 --> 00:05:13,260 Ok. 146 00:05:13,477 --> 00:05:15,526 -Sono un paese ricco? -Sì. 147 00:05:16,087 --> 00:05:18,337 Ho un sacco di influenza nel mondo? 148 00:05:18,606 --> 00:05:19,316 Sì. 149 00:05:19,375 --> 00:05:22,285 Al potere, ho un uomo con un buffo copricapo? 150 00:05:22,613 --> 00:05:23,952 -Sì. -Oh, ce l'ha. 151 00:05:24,443 --> 00:05:25,633 Sono Città del Vaticano. 152 00:05:25,774 --> 00:05:26,504 Eh? 153 00:05:26,547 --> 00:05:27,887 No? -Eh... andiamo avanti. 154 00:05:28,190 --> 00:05:29,612 -Sono in Africa? -Sì. 155 00:05:29,953 --> 00:05:31,500 -Sono un paese grande? -Sì. 156 00:05:31,921 --> 00:05:34,352 -Sono stato oppresso da una potenza coloniale? -Sì. 157 00:05:34,481 --> 00:05:36,771 -Hanno razziato le mie risorse naturali? -Sì. 158 00:05:37,103 --> 00:05:40,174 -I miei confini sono stati segnati con matita e righello? -Sì 159 00:05:40,432 --> 00:05:42,102 -Questa è difficile. -Continua, dai. 160 00:05:42,161 --> 00:05:44,056 -Potrebbe essere qualunque paese. -Ci sei quasi. 161 00:05:44,108 --> 00:05:45,387 -Parlo francese? -Sì. 162 00:05:45,605 --> 00:05:47,799 -C’è stato recentemente un golpe militare? -Sì. 163 00:05:48,095 --> 00:05:49,630 Questo non restringe la ricerca. 164 00:05:50,338 --> 00:05:51,548 Sono Medio Orientale? 165 00:05:51,827 --> 00:05:52,537 Sì. 166 00:05:53,001 --> 00:05:53,831 Sono l'America? 167 00:05:54,044 --> 00:05:54,754 Giusto. 168 00:05:54,836 --> 00:05:56,582 OK. Di nuovo a me, avanti. 169 00:05:56,884 --> 00:05:58,394 Oh, forse dovremmo finirla qui. 170 00:05:58,474 --> 00:06:00,628 -Voglio continuare. -Credo si sia fatto tardi. 171 00:06:00,838 --> 00:06:03,040 No, fatemi riprovare. Ho un buon presentimento. 172 00:06:03,101 --> 00:06:05,511 -Riusciremo ad arrivarci. -Abbiamo giocato abbastanza. 173 00:06:05,567 --> 00:06:07,337 Non ci fermeremo finché non ci arrivo. 174 00:06:07,386 --> 00:06:10,246 -Credo ci sia un disguido. -Qualcuno l'ha staccato dal frigo? 175 00:06:10,385 --> 00:06:11,115 OK 176 00:06:11,493 --> 00:06:12,223 Dunque... 177 00:06:12,481 --> 00:06:13,321 Sono freddo. 178 00:06:14,429 --> 00:06:15,139 Sono bianco. 179 00:06:16,531 --> 00:06:17,471 Sono l'Antartica? 180 00:06:17,865 --> 00:06:19,005 Sì, fermiamoci qui. 181 00:06:19,201 --> 00:06:20,091 Prendere il latte? 182 00:06:21,108 --> 00:06:21,828 Cosa? 183 00:06:21,883 --> 00:06:22,893 Doomdah 184 00:06:26,201 --> 00:06:27,271 Mi piace quel finale. 185 00:06:27,966 --> 00:06:31,435 Ricordo che abbiamo dovuto personalizzare un sacco i costumi, 186 00:06:31,922 --> 00:06:34,862 sapete, tipo per fare il costume da Francese che indosso. 187 00:06:34,935 --> 00:06:37,215 Il costume da Francese con le cipolle... 188 00:06:37,642 --> 00:06:39,481 quando lo vedi, sei lì e pensi 189 00:06:39,527 --> 00:06:42,337 “Ecco, questo facciamo, questa è comicità, 190 00:06:42,511 --> 00:06:43,601 noi facciamo questo." 191 00:06:43,676 --> 00:06:46,380 -Te la stavi facendo addosso. - Non riuscivo a smettere di ridere, 192 00:06:46,469 --> 00:06:47,479 era così grottesco. 193 00:06:47,562 --> 00:06:49,292 Era come se tu avessi avuto 15 anni 194 00:06:49,341 --> 00:06:51,391 e ti fosse stato chiesto di vestirti come un francese. 195 00:06:51,436 --> 00:06:52,586 La treccia di cipolle... 196 00:06:52,647 --> 00:06:54,557 dimmi che siamo oltre la treccia di cipolle. 197 00:06:54,645 --> 00:06:57,468 È così stereotipato. Così di basso livello. 198 00:06:57,793 --> 00:06:58,933 Di bassa cultura. 199 00:06:59,020 --> 00:07:02,423 È che dobbiamo farlo capire al pubblico in modo veloce. 200 00:07:02,740 --> 00:07:04,605 Stiamo parlando di un francese qui. 201 00:07:04,826 --> 00:07:07,116 -Sì, vero. -Perché ha scritto America 202 00:07:07,266 --> 00:07:08,724 sul post-it in fronte. 203 00:07:08,852 --> 00:07:10,182 Deve essere immediato. 204 00:07:10,447 --> 00:07:12,879 Qualcuno si è lamentato di recente, dalla Germania 205 00:07:13,778 --> 00:07:15,612 “Oh, potete smettere di vestire 206 00:07:15,656 --> 00:07:17,563 i vostri personaggi tedeschi con vestiti tirolesi, 207 00:07:17,610 --> 00:07:18,827 mi dà veramente fastidio. 208 00:07:19,386 --> 00:07:20,634 Non li indossa nessuno.” 209 00:07:20,715 --> 00:07:21,415 E ho pensato 210 00:07:21,474 --> 00:07:23,881 “Beh, sono andato in Germania ho visto gente indossarli”. 211 00:07:23,969 --> 00:07:25,852 Quindi, abbiamo lasciato perdere, ok? 212 00:07:25,911 --> 00:07:29,261 Ma poi han detto “No, potete vestirli come tedeschi moderni? 213 00:07:29,393 --> 00:07:31,137 Tipo uomini e donne d’affari?” 214 00:07:32,069 --> 00:07:33,939 Che? Una persona con un abito? 215 00:07:34,080 --> 00:07:35,215 Quello sì che aiuta. 216 00:07:35,524 --> 00:07:37,914 Oh, riconosco il tedesco dalla sua cravatta. 217 00:07:38,999 --> 00:07:41,066 La creazione del prossimo pezzo, 218 00:07:41,227 --> 00:07:44,171 il suo nucleo, viene una tua poesia spoken word. 219 00:07:44,263 --> 00:07:45,863 Sì, è diventata una canzone. 220 00:07:46,433 --> 00:07:48,693 Abbiamo pensato fosse meglio farne una canzone. 221 00:07:48,781 --> 00:07:49,831 -Già. -Sembrava strano, 222 00:07:49,911 --> 00:07:51,668 non avremmo fatto lo spoken word. 223 00:07:54,316 --> 00:07:57,341 Era una bella poesia, ma non era divertente. 224 00:07:57,474 --> 00:07:58,764 Era una poesia… poesia. 225 00:07:58,845 --> 00:07:59,555 -Già. -No? 226 00:07:59,783 --> 00:08:01,636 -Era interessante. -Grande idea. 227 00:08:01,886 --> 00:08:04,160 -Sì. -L’unico problema era che le canzoni 228 00:08:04,225 --> 00:08:06,134 ci richiedono un sacco di tempo 229 00:08:06,200 --> 00:08:09,440 e ci siamo dati una sfida di finire la canzone in un paio di giorni. 230 00:08:09,561 --> 00:08:11,491 Ed è stato molto difficile. 231 00:08:12,024 --> 00:08:15,084 Io ho suonano la batteria, per la prima volta in assoluto. 232 00:08:15,310 --> 00:08:16,020 E vai! 233 00:08:17,059 --> 00:08:17,759 Eccoci qui. 234 00:08:18,029 --> 00:08:19,229 Vuoi dire tu il titolo? 235 00:08:19,350 --> 00:08:22,051 Sì, questo è “Perché diavolo hanno fatto finire il lockdown?”. 236 00:08:22,262 --> 00:08:23,072 Sono in una band! 237 00:08:26,311 --> 00:08:28,841 Hanno detto che stiamo passando alla fase 3 238 00:08:28,978 --> 00:08:31,404 e che tutto verrà gradualmente riaperto: 239 00:08:32,170 --> 00:08:34,140 negozi, hotel, e pizzerie, 240 00:08:35,377 --> 00:08:37,667 presto i bar, i club e i barbieri. 241 00:08:38,845 --> 00:08:40,975 E fino ad ora avevo la scusa perfetta 242 00:08:41,100 --> 00:08:43,280 per essere quasi un recluso. 243 00:08:44,163 --> 00:08:46,823 Ma le regole per il lockdown sono state ritirate 244 00:08:46,960 --> 00:08:49,954 e questa è una cattiva notizia per gli introversi. 245 00:08:51,610 --> 00:08:53,510 Appuntamenti che temevo, 246 00:08:53,600 --> 00:08:55,805 come l'addio al celibato di Mick e il matrimonio di Ciara. 247 00:08:55,859 --> 00:08:57,443 Evitare i nightclub non è possibile. 248 00:08:57,533 --> 00:08:59,140 Forse dovrò perfino ballare. 249 00:08:59,380 --> 00:09:00,990 Evitare e scansare inviti. 250 00:09:01,083 --> 00:09:03,083 Cercare di evitare le attenzioni di tutti. 251 00:09:03,145 --> 00:09:04,853 Mi piacciono i miei amici, sono simpatici, 252 00:09:04,950 --> 00:09:06,670 è che non gradisco gruppi da più di uno. 253 00:09:06,743 --> 00:09:08,336 Ma mi chiederanno e dovrò andare. 254 00:09:08,414 --> 00:09:10,264 Sono socialmente inetto e non so dire di no. 255 00:09:10,314 --> 00:09:12,075 Negli ultimi cinque mesi non ho dovuto mentire, 256 00:09:12,134 --> 00:09:13,864 c’era davvero il rischio che morissi. 257 00:09:13,966 --> 00:09:15,974 Avevo la scusa perfetta. 258 00:09:17,274 --> 00:09:18,364 Eravamo in lockdown. 259 00:09:18,945 --> 00:09:20,582 Andare a bere con i colleghi di ufficio. 260 00:09:20,694 --> 00:09:22,034 Silenzi imbarazzati e musica alta. 261 00:09:22,076 --> 00:09:23,906 Vicino al tecnico informatico che non parla mai 262 00:09:23,976 --> 00:09:25,746 e la ragazza dei bilanci che divorzia. 263 00:09:25,813 --> 00:09:27,473 Seduto sulla sedia dal barbiere. 264 00:09:27,521 --> 00:09:29,361 "Non parlare, tagliami i capelli e basta." 265 00:09:29,411 --> 00:09:31,011 In piedi ad aspettare per il caffè, 266 00:09:31,071 --> 00:09:33,181 il barista ti spiega la sua filosofia di vita. 267 00:09:33,294 --> 00:09:35,064 Vedi, l'amore è come un'aurea 268 00:09:35,146 --> 00:09:37,256 o una luce splendente che viene da dentro. 269 00:09:37,317 --> 00:09:40,439 -Penso che se riuscissimo a controllarla- -Posso avere un Flat White? 270 00:09:40,757 --> 00:09:42,342 Ora dovrò vestirmi come si deve, 271 00:09:42,406 --> 00:09:44,166 il che mi fa venire l'ansia. 272 00:09:44,369 --> 00:09:46,329 Mi piace quel look da pigro in tuta. 273 00:09:46,476 --> 00:09:49,621 Ma fuori di casa si pretende che te ne freghi qualcosa. 274 00:09:50,650 --> 00:09:52,430 Mi mancherà 275 00:09:52,523 --> 00:09:54,193 la mia vestaglia 276 00:09:56,114 --> 00:09:57,794 ora che siamo usciti dal lockdown. 277 00:09:59,373 --> 00:10:01,014 Una grigliata è da tanto che va fatta. 278 00:10:01,072 --> 00:10:02,582 -Arriverò alle 10. -Ma comincia alle 2. 279 00:10:02,666 --> 00:10:04,886 Perché diavolo è dovuto finire il lockdown? 280 00:10:05,596 --> 00:10:07,320 Vacanza tra amici, vieni anche tu? 281 00:10:07,405 --> 00:10:09,025 Dio, mi manca la distanza sociale. 282 00:10:09,136 --> 00:10:11,559 Perché diavolo è dovuto finire il lockdown? 283 00:10:12,136 --> 00:10:13,666 Il povero vecchio Danny è morto. 284 00:10:13,876 --> 00:10:15,652 Salto il funerale, manderò dei fiori. 285 00:10:15,734 --> 00:10:18,604 Perché diavolo è dovuto finire il lockdown? 286 00:10:20,170 --> 00:10:22,040 Non sarebbe molto più sereno 287 00:10:22,788 --> 00:10:25,441 vivere il resto della mia vita in quarantena. 288 00:10:25,646 --> 00:10:28,075 Non dovrei inventarmi scuse, 289 00:10:28,160 --> 00:10:31,684 fingere che un parente lontano sia morto all'improvviso. 290 00:10:33,480 --> 00:10:36,580 Ma ho perso la scusa perfetta. 291 00:10:39,288 --> 00:10:40,331 Fate tornare 292 00:10:40,689 --> 00:10:41,729 il lockdown. 293 00:10:42,916 --> 00:10:43,693 Ehi amico. 294 00:10:43,985 --> 00:10:44,685 Come va? 295 00:10:44,744 --> 00:10:46,321 Sì, grande serata, non vedo l'ora. 296 00:10:46,456 --> 00:10:48,007 Sto per prendere un taxi adesso. 297 00:10:48,527 --> 00:10:49,621 Sta arrivando. 298 00:10:50,130 --> 00:10:51,160 Sono praticamente là. 299 00:10:51,612 --> 00:10:52,362 Non è vero. 300 00:10:52,535 --> 00:10:53,325 Sono a letto. 301 00:10:54,246 --> 00:10:55,186 Doomdah! 302 00:10:56,100 --> 00:10:57,480 Mentre lo stavo guardando, 303 00:10:57,646 --> 00:10:59,182 stavo di nuovo sudando. 304 00:10:59,465 --> 00:11:02,076 Mi ha ricordato mentre io… (fa finta di suonare) 305 00:11:02,155 --> 00:11:04,325 Oh già. Penso tu abbia fatto un buon lavoro. 306 00:11:04,928 --> 00:11:07,264 Lo stesso per me alla tastiera, tutto concentrato. 307 00:11:07,782 --> 00:11:08,932 Argh, una sudata. 308 00:11:09,162 --> 00:11:10,202 L’ho rivissuta. 309 00:11:10,630 --> 00:11:12,120 La mia era la parte più facile. 310 00:11:12,255 --> 00:11:15,956 No, perché abbiamo fatto tutto velocemente e hai dovuto imparare il testo. 311 00:11:16,116 --> 00:11:18,024 Come facciamo di solito per ogni sketch. 312 00:11:18,366 --> 00:11:19,806 Dopo che ho poggiato le bacchette… 313 00:11:19,884 --> 00:11:21,664 No, io avevo la parte più facile 314 00:11:21,818 --> 00:11:23,088 star lì di fronte a dire 315 00:11:23,230 --> 00:11:25,526 “Scusa, potresti sistemare un po’ la batteria?” 316 00:11:26,886 --> 00:11:28,553 Quando abbiamo finito di registrare 317 00:11:28,948 --> 00:11:31,940 il ritmo, il tempo era aumentato, probabilmente troppo. 318 00:11:32,065 --> 00:11:33,505 E alla fine, col senno di poi, 319 00:11:33,604 --> 00:11:36,614 penso sarebbe stato meglio come un pezzo di poesia spoken word. 320 00:11:38,716 --> 00:11:40,296 Ma eravamo bloccati col lockdown, 321 00:11:40,349 --> 00:11:41,684 penso fosse questo il punto. 322 00:11:42,136 --> 00:11:44,891 Questa è una bella transizione armoniosa verso il prossimo sketch. 323 00:11:44,955 --> 00:11:46,575 -Ho capito cos’hai fatto, capo. -Grazie. 324 00:11:46,629 --> 00:11:47,539 Sono un grande fan. 325 00:11:48,581 --> 00:11:50,091 Sono stato a tutti i tuoi show, 326 00:11:50,182 --> 00:11:51,252 Adoro quello che fai. 327 00:11:51,547 --> 00:11:53,756 Pagherei per poter essere sul palco con lui. 328 00:11:53,839 --> 00:11:55,299 Non sei stato a tutti i suoi show, 329 00:11:55,358 --> 00:11:59,788 sei stato a tutti tranne a quello ad Armagh… Al Marketplace Armagh! 330 00:11:59,894 --> 00:12:01,364 Dove eravamo solo io e Hog, 331 00:12:01,419 --> 00:12:04,269 abbiamo dovuto fare uno spettacolo da soli, tipo 10 anni fa, 332 00:12:04,395 --> 00:12:05,605 Arms non ce l’ha fatta. 333 00:12:05,689 --> 00:12:07,387 Ed è stato molto difficile, 334 00:12:07,779 --> 00:12:10,818 interpretare tre ruoli con due persone. -C’era poca gente. 335 00:12:11,312 --> 00:12:12,700 -Non è andata benissimo. -Già. 336 00:12:13,407 --> 00:12:14,839 Pensavo vi fosse andata bene. 337 00:12:14,985 --> 00:12:16,905 -Siamo andati bene. -Siamo andati bene. 338 00:12:17,102 --> 00:12:18,712 Cioè, grazie a Dio, siete solo andati bene. 339 00:12:18,790 --> 00:12:20,872 Se aveste fatto meglio, cioè, quello è il rischio. 340 00:12:21,028 --> 00:12:22,956 No, l’unica volta che abbiamo fatto meglio 341 00:12:23,009 --> 00:12:25,694 è stata quando abbiamo creato Anne Flanagan e Oisín. 342 00:12:27,164 --> 00:12:29,151 E poi ho dovuto creare Barry per me. 343 00:12:31,468 --> 00:12:32,518 Ok, va bene. 344 00:12:33,426 --> 00:12:36,440 Il prossimo sketch. Ne avevi uno bello sul lockdown. 345 00:12:36,610 --> 00:12:37,310 Sì. 346 00:12:37,520 --> 00:12:39,820 Un vero esempio di uno sketch in lockdown. 347 00:12:40,030 --> 00:12:41,714 È il prossimo che vedremo, 348 00:12:41,980 --> 00:12:43,860 che è Congresso delle Malattie. 349 00:12:44,010 --> 00:12:45,150 La Rabbia dei Morbi. 350 00:12:45,240 --> 00:12:47,660 Penso che avessimo diversi nomi, ma credo abbiamo poi deciso per 351 00:12:47,730 --> 00:12:48,950 La Rabbia dei Morbi. 352 00:12:49,060 --> 00:12:50,707 Naturalmente era proprio all’inizio del lockdown. 353 00:12:50,787 --> 00:12:53,797 Quindi sapevamo tutti di quale malattia si parlasse. 354 00:12:54,410 --> 00:12:55,110 Vero. 355 00:12:55,250 --> 00:12:57,161 Non c’era bisogno di dirlo, era ovvio. 356 00:12:57,663 --> 00:12:59,053 Lo guardiamo su YouTube. 357 00:12:59,120 --> 00:13:00,900 Quindi datemi un attimo per ehm… 358 00:13:01,018 --> 00:13:03,946 Non abbiamo pagato per eliminare la pubblicità. 359 00:13:04,484 --> 00:13:05,894 Convegno Malattie Assemblea straordinaria 2020 360 00:13:05,979 --> 00:13:08,327 CANCRO: Vi ringrazio per esser qui a questa seduta d'emergenza. 361 00:13:08,396 --> 00:13:09,536 Beh? Lui dov'è? 362 00:13:09,593 --> 00:13:11,503 Beh, Influenza Comune, credo che non verrà. 363 00:13:11,671 --> 00:13:12,471 Da non crederci. 364 00:13:12,581 --> 00:13:13,931 Mi sta rovinando gli affari. 365 00:13:14,004 --> 00:13:15,891 INFLUENZA STAGIONALE Sta pregiudicando gli affari di tutti. 366 00:13:15,951 --> 00:13:18,062 Per colpa sua la gente si lava di più le mani, 367 00:13:18,139 --> 00:13:19,859 non toccano le maniglie delle porte. 368 00:13:19,916 --> 00:13:22,166 Le mie cifre sono in discesa, tipo, discesa libera! 369 00:13:22,224 --> 00:13:24,304 Influenza Stagionale ha ragione. Sta diventano avido. 370 00:13:24,346 --> 00:13:26,916 Sta facendo troppo casino. Ci farà curare tutti quanti. 371 00:13:27,004 --> 00:13:28,884 È fuori controllo e la pagheremo cara. 372 00:13:28,976 --> 00:13:31,786 Se questo lockdown non finirà presto, siamo tutti spacciati. 373 00:13:31,937 --> 00:13:33,947 MALATTIA VENEREA Quando riapriranno i locali notturni? 374 00:13:34,001 --> 00:13:35,008 ESCHERICHIA COLI E i ristoranti. 375 00:13:35,068 --> 00:13:36,757 TONSILLITE: Hanno anche chiuso le discoteche per minorenni. 376 00:13:36,824 --> 00:13:39,814 I.V.U.: Farà più danni di quello stronzo di Alexandrer Fleming. 377 00:13:39,964 --> 00:13:41,859 È di nuovo come l'epidemia dei profilattici. 378 00:13:41,921 --> 00:13:43,031 Cosa volete che faccia? 379 00:13:43,137 --> 00:13:44,902 È troppo grande adesso. È intoccabile. 380 00:13:44,950 --> 00:13:47,334 Sono IL Cancro, santo cielo, e non risponde neanche alle mie chiamate. 381 00:13:47,399 --> 00:13:48,742 Tu cosa dici SARS? Tu lo conosci. 382 00:13:48,919 --> 00:13:49,949 Cosa? Non è vero. 383 00:13:50,141 --> 00:13:51,291 Siete imparentati, no? 384 00:13:51,448 --> 00:13:52,998 Beh, non proprio "imparentati". 385 00:13:53,129 --> 00:13:55,089 È tipo un cugino alla lontana. Al massimo. 386 00:13:55,250 --> 00:13:58,449 Ci siamo visti anni fa per Natale, ma non è che lo conosca. 387 00:13:58,522 --> 00:14:00,392 Non è che vada in giro con questo tizio. 388 00:14:00,611 --> 00:14:02,461 Le Olimpiadi sarebbero state importanti per me. 389 00:14:02,569 --> 00:14:03,669 Come per tutti noi. 390 00:14:03,816 --> 00:14:06,676 MORBILLO: E il Campionato Europeo. Stavo andando con tutta la famiglia. 391 00:14:06,759 --> 00:14:08,179 Almeno tu hai ancora l'Incontro dei No-Vax. 392 00:14:08,283 --> 00:14:10,999 Con Tinder e Grindr i nostri affari andavano alla grande. 393 00:14:11,069 --> 00:14:12,419 Ma con questo isolamento... 394 00:14:12,478 --> 00:14:13,865 Ho bisogno di contatto umano. 395 00:14:13,969 --> 00:14:14,857 Io e te amico. 396 00:14:15,236 --> 00:14:17,156 Sentite. C'è solo una cosa da fare qui. 397 00:14:18,441 --> 00:14:19,570 Deve esser fatto fuori. 398 00:14:19,645 --> 00:14:22,562 Insomma, questo è troppo estremo. Non ci siamo mai sbarazzati di uno di noi. 399 00:14:22,689 --> 00:14:25,153 LUPUS: Ok, scusate, sapete cos'è questa? Invidia. 400 00:14:25,960 --> 00:14:28,970 Dici così soltanto perché si è preso tutta l'idrossiclorochina. 401 00:14:29,204 --> 00:14:30,274 Come ti permetti? 402 00:14:30,615 --> 00:14:33,627 Ragazzi! Credo che dovremmo darci una calmata. 403 00:14:33,885 --> 00:14:35,638 Acne? Che cavolo ci fa lui qui? 404 00:14:35,962 --> 00:14:37,142 È qui per il tirocinio. 405 00:14:37,285 --> 00:14:38,735 Ok, ci stiamo allontanando dal problema. 406 00:14:38,868 --> 00:14:40,688 Se solo riuscissimo a parlargli, farlo ragionare. 407 00:14:40,792 --> 00:14:42,275 Non dà retta a nessuno di noi. 408 00:14:42,489 --> 00:14:44,489 Già. Ma scommetto ascolterà LUI. 409 00:14:44,569 --> 00:14:46,159 Non si vede in giro da cent'anni. 410 00:14:46,340 --> 00:14:49,060 VIRUS ZIKA: Scusate, sono piuttosto nuovo, di chi stiamo parlando? 411 00:14:49,227 --> 00:14:50,321 È conosciuto con molti nomi. 412 00:14:50,435 --> 00:14:51,145 La Peste 413 00:14:51,264 --> 00:14:51,964 La Pestilenza 414 00:14:52,066 --> 00:14:52,906 La Morte Nera 415 00:14:53,175 --> 00:14:54,955 Ho sentito dire che ne ha fatti fuori 75 milioni. 416 00:14:55,025 --> 00:14:55,955 Io che erano 100. 417 00:14:56,217 --> 00:14:59,220 Ma per favore, neanche avevano i vaccini all'epoca. Era facile. 418 00:14:59,439 --> 00:15:01,249 -Scriviamogli una lettera. -Buona idea. 419 00:15:01,358 --> 00:15:03,130 -OK. Egregio signor Peste -Troppo formale. 420 00:15:03,254 --> 00:15:04,934 -Cara Peste. -Qual è il suo nome di battesimo? 421 00:15:04,987 --> 00:15:06,347 -Brendan? -Pensavo fosse Bubbonica. 422 00:15:06,401 --> 00:15:08,751 -Quello è il suo secondo nome. -Preferisce essere chiamato Morte Nera. 423 00:15:08,801 --> 00:15:09,501 No, lo odia. 424 00:15:09,727 --> 00:15:12,705 Ragazzi, aspettate. Stanno togliendo alcune restrizioni. 425 00:15:12,845 --> 00:15:13,615 Ah sì, quali? 426 00:15:13,727 --> 00:15:17,047 -Ahhh. Stanno solo aprendo gli asili nidi. -Ahh, accidenti. 427 00:15:17,151 --> 00:15:17,942 -Inutile. -Merda. 428 00:15:18,021 --> 00:15:19,870 VARICELLA: Sìììì!! Varicella! 429 00:15:20,060 --> 00:15:21,155 Doomdah! 430 00:15:21,305 --> 00:15:24,435 Devo dirlo, adoro il mio costume da Malattia Venerea. 431 00:15:24,761 --> 00:15:25,831 Sì, fantastico. 432 00:15:26,787 --> 00:15:29,257 I baffetti e poi il blazer fiorito, 433 00:15:29,619 --> 00:15:30,660 quel blazer fiorito 434 00:15:30,721 --> 00:15:32,761 l’ho comprato in un mercatino di beneficienza a Limerick, 435 00:15:32,806 --> 00:15:34,696 non so, credo per cinque euro, più o meno. 436 00:15:34,750 --> 00:15:37,904 E mi hanno detto “Oh mio Dio ci chiedevamo chi l’avrebbe preso”. 437 00:15:37,949 --> 00:15:41,134 E ho detto “Beh, forse sarà bello con una bella camicia sotto”. 438 00:15:41,204 --> 00:15:43,358 Ma senza camicia è così viscido. 439 00:15:44,144 --> 00:15:45,585 Ok, ritorniamo alla lista. 440 00:15:45,836 --> 00:15:47,723 Ecco Manichini da Mercatino dell’Usato. 441 00:15:48,677 --> 00:15:50,822 Oh, salve, tu devi essere il nuovo manichino. 442 00:15:50,957 --> 00:15:52,980 Cosa succede? Cos'è tutta questa robaccia? 443 00:15:53,138 --> 00:15:54,908 Lettori DVD? Pattini a rotelle? 444 00:15:55,020 --> 00:15:56,376 Enciclopedie? Dove mi trovo? 445 00:15:56,425 --> 00:15:58,155 Sei in un mercatino di beneficienza. 446 00:15:58,436 --> 00:15:59,136 Oh Dio no. 447 00:15:59,187 --> 00:16:01,097 Oh no, c'è stato un terribile malinteso. 448 00:16:01,213 --> 00:16:02,373 Non dovrei essere qui. 449 00:16:02,955 --> 00:16:04,134 Oh, questa camicia... 450 00:16:04,679 --> 00:16:05,379 è orrenda. 451 00:16:05,446 --> 00:16:07,766 -La trovo piuttosto carina. -È di seconda mano. 452 00:16:07,820 --> 00:16:09,870 Noi preferiamo dire che è vintage o usata. 453 00:16:09,982 --> 00:16:12,892 Non riesco a guardare. Non riesco a guardare. Cos'ho ai piedi? 454 00:16:12,969 --> 00:16:15,349 -Crocs verde brillante. -Ahhhhh...... 455 00:16:17,093 --> 00:16:19,353 Ho raggiunto il fondo a livello Croc. 456 00:16:20,024 --> 00:16:21,714 -Oh, lì c'è Raphael. -Chi è Raphael? 457 00:16:21,761 --> 00:16:23,491 Qui davanti, nella vetrina di Louis Vuitton. 458 00:16:23,541 --> 00:16:25,628 La maglia senape a collo alto e i pantaloni bordeaux. 459 00:16:25,693 --> 00:16:28,053 Non posso farmi vedere così, sta guardando qui? 460 00:16:28,112 --> 00:16:30,975 -Sta guardando qui? -Non saprei, non ha una faccia. 461 00:16:31,484 --> 00:16:32,334 Oh, questa gente. 462 00:16:32,844 --> 00:16:33,544 Guardala. 463 00:16:34,259 --> 00:16:34,999 Mi fissa. 464 00:16:35,358 --> 00:16:38,308 -Beh, si suppone che ci fissino. -Non nel modo in cui lo fanno. 465 00:16:38,373 --> 00:16:39,087 Non ti seguo. 466 00:16:39,141 --> 00:16:42,456 Sono abituato alla gente che mi guarda bramosa, sognante, desiderosa. 467 00:16:42,733 --> 00:16:44,143 Ora mi guardano come... 468 00:16:45,114 --> 00:16:45,814 Oh...Dio! 469 00:16:45,923 --> 00:16:48,055 Come se, se lo potessero permettere. 470 00:16:48,119 --> 00:16:50,299 Mi spiace tu sia intrappolato qui con noi sfigati. 471 00:16:50,374 --> 00:16:52,104 -Non volevo dire questo. -No, ho capito. 472 00:16:52,160 --> 00:16:56,047 Sei un altro di quegli avanzi di alta moda che precipitano qui, snobbandoci. 473 00:16:56,360 --> 00:16:58,802 -Non è così. -È facile far sembrare belli Gucci e Prada. 474 00:16:58,862 --> 00:17:00,872 Va tutto bene quando hai spille sulla schiena. 475 00:17:00,921 --> 00:17:02,141 Provaci tu a far sembrar belli 476 00:17:02,217 --> 00:17:04,336 gonna a fiori, stivali di gomma e un casco. 477 00:17:04,909 --> 00:17:06,440 -Questo è far da modella. -Scusa. 478 00:17:06,507 --> 00:17:08,587 Scommetto che non hai mai indossato un giubbotto fluorescente 479 00:17:08,660 --> 00:17:10,829 su una camicia da notte e scarpette da calcio, vero? 480 00:17:10,937 --> 00:17:12,207 No, per la verità, no. 481 00:17:12,274 --> 00:17:13,476 Sì, beh, è un lavoraccio. 482 00:17:13,959 --> 00:17:15,069 Ma il lavoro è questo. 483 00:17:15,136 --> 00:17:15,836 Mami? 484 00:17:15,926 --> 00:17:16,636 Mami? 485 00:17:16,683 --> 00:17:18,633 Non sono tua madre, ci teniamo solo per mano. 486 00:17:18,703 --> 00:17:19,723 Dove stiamo andando? 487 00:17:19,814 --> 00:17:22,084 Da nessuna parte, ci hanno solo messo "in posa da passeggiata". 488 00:17:22,173 --> 00:17:24,143 Quell'uomo non indossa i pantaloni. 489 00:17:24,213 --> 00:17:24,913 Cosa? 490 00:17:25,001 --> 00:17:27,781 -Non l'hanno ancora completamente vestito. -Posso vedere il suo monticello. 491 00:17:27,848 --> 00:17:30,917 -È maleducazione indicare. -Sai che non posso evitarlo. 492 00:17:31,119 --> 00:17:33,879 Senti, mi dispiace, OK? Non avrei dovuto dire quelle cose, 493 00:17:33,928 --> 00:17:34,698 è solo che io... 494 00:17:34,946 --> 00:17:35,656 Beh io... 495 00:17:35,793 --> 00:17:36,503 ho paura. 496 00:17:36,572 --> 00:17:38,630 Avevo paura anche io quando sono arrivata qui. 497 00:17:38,693 --> 00:17:40,813 Ero nel reparto lingerie, ma mi hanno mandata via. 498 00:17:40,914 --> 00:17:43,594 Sembra che la forma del mio corpo fosse illusoria per le donne. 499 00:17:43,644 --> 00:17:45,788 Dicevano che non c'era spazio per gli organi interni. 500 00:17:45,887 --> 00:17:48,886 Ma ho avuto una seconda occasione. Tutto qui ha una seconda occasione. 501 00:17:48,937 --> 00:17:51,783 I vestiti, gli elettrodomestici, i CD di Ronan Keating, 502 00:17:51,977 --> 00:17:53,067 persino i manichini. 503 00:17:53,183 --> 00:17:53,893 Wow. 504 00:17:53,992 --> 00:17:56,302 Ecco che arriva Martin con una maglia da calcio, 505 00:17:56,366 --> 00:17:58,858 un impermeabile e una racchetta da tennis. -Dio no. 506 00:17:58,948 --> 00:18:01,448 Voglio che tu smetta di lamentarti. Comportati da manichino. 507 00:18:01,498 --> 00:18:03,498 E togliti quel dannato bastone dal culo. 508 00:18:03,597 --> 00:18:04,327 Ok, lo... 509 00:18:04,867 --> 00:18:05,567 farò! 510 00:18:05,775 --> 00:18:06,545 Oh! 511 00:18:07,661 --> 00:18:08,381 Aiuto? 512 00:18:08,459 --> 00:18:09,159 Aiuto! 513 00:18:09,244 --> 00:18:10,224 Intendevo metaforicamente. 514 00:18:10,269 --> 00:18:10,969 Come caz... 515 00:18:11,173 --> 00:18:11,933 Doomdah! 516 00:18:12,390 --> 00:18:13,940 Ritorniamo in lockdown, 517 00:18:14,242 --> 00:18:15,312 in quarantena, 518 00:18:15,504 --> 00:18:18,554 quando abbiamo filmato gli sketch con i nostri cellulari. 519 00:18:18,712 --> 00:18:19,562 Ok, ci siamo. 520 00:18:19,699 --> 00:18:22,701 Questo si chiama Confessione Cattolica in Quarantena. 521 00:18:23,482 --> 00:18:27,482 Mi perdoni Padre perché ho peccato. Questa è la mia prima confessione online. 522 00:18:28,690 --> 00:18:29,390 Figliolo. 523 00:18:30,696 --> 00:18:32,446 Oh eh...ecco eh.... 524 00:18:32,509 --> 00:18:35,756 Non devi avere la videocamera aperta. Non devo poter vedere il tuo volto. 525 00:18:35,809 --> 00:18:37,880 Scusi Padre, non l'ho mai fatto prima d'ora. 526 00:18:37,991 --> 00:18:39,320 No, no, neanch'io. 527 00:18:40,183 --> 00:18:41,263 Sto lavorando da casa. 528 00:18:41,561 --> 00:18:44,157 Dovrai scusarmi per questo confessionale improvvisato. 529 00:18:44,260 --> 00:18:45,560 Oh, beh, sembra perfetto. 530 00:18:45,673 --> 00:18:47,583 Oh, bene. Beh, veramente è solo 531 00:18:47,683 --> 00:18:49,053 un colino e un tagliere. 532 00:18:50,003 --> 00:18:50,703 Bello. 533 00:18:50,818 --> 00:18:52,618 Ok. Sentiamo i tuoi peccati. 534 00:18:53,136 --> 00:18:55,326 Sì, beh, Padre ehm, sono stato pigro. 535 00:18:55,783 --> 00:18:56,503 Pigro? 536 00:18:57,141 --> 00:19:00,260 Sì Padre, avevo detto che avrei, sa, imparato il francese, 537 00:19:00,350 --> 00:19:04,210 letto più libri e imparato a cucinare ma, finora, ho solo condiviso su Tik Tok, 538 00:19:04,255 --> 00:19:06,165 guardato The Tiger King e messo su peso. 539 00:19:06,243 --> 00:19:09,300 Beh, in questo periodo è importante darsi qualche concessione. 540 00:19:09,525 --> 00:19:10,945 Sono tempi inquieti. 541 00:19:11,103 --> 00:19:12,896 Io stesso sono stato pigro. 542 00:19:13,238 --> 00:19:16,886 Ho solo fatto due messe in live streaming questa settimana 543 00:19:17,556 --> 00:19:20,048 e anche io ho visto The Tiger King. 544 00:19:20,963 --> 00:19:21,663 OK. 545 00:19:22,136 --> 00:19:23,559 Ho anche bevuto troppo. 546 00:19:23,821 --> 00:19:24,701 Con altra gente? 547 00:19:25,051 --> 00:19:25,971 No, da solo. 548 00:19:26,214 --> 00:19:28,304 Oh, bravo. L'importante è non socializzare. 549 00:19:28,424 --> 00:19:32,107 -Ma l'abuso di alcool non è peccato? -Sì. Beh, tecnicamente. Sì, suppongo. Sì. 550 00:19:32,703 --> 00:19:33,733 Di' due Ave Maria. 551 00:19:33,834 --> 00:19:36,013 Solo due? Pensavo sarebbero stati di più. 552 00:19:36,309 --> 00:19:38,333 Per aiutare con il distanziamento sociale 553 00:19:38,384 --> 00:19:41,912 stiamo cercando di incoraggiare la gente a portare i propri peccati online 554 00:19:41,962 --> 00:19:44,062 con una riduzione del 50% sulla penitenza. 555 00:19:44,523 --> 00:19:46,263 Beh, non è solo il bere Padre. 556 00:19:46,520 --> 00:19:47,220 OK. 557 00:19:47,371 --> 00:19:49,369 Ho avuto una storia con una donna sposata. 558 00:19:49,567 --> 00:19:51,097 -Cosa? -Lo so, mi dispiace Padre. 559 00:19:51,224 --> 00:19:53,811 Non devi incontrare nessuno che viva in un'altra abitazione. 560 00:19:53,871 --> 00:19:57,325 Adesso potresti aver infettato lei, o il marito o i figli o che so... 561 00:19:57,423 --> 00:19:59,723 Oh no, era via messaggio. Abbiamo messaggiato. 562 00:19:59,820 --> 00:20:01,180 Oh, grazie a Dio, bene. 563 00:20:01,513 --> 00:20:03,440 Allora, solo un Padre Nostro. 564 00:20:03,670 --> 00:20:04,384 Solo uno? 565 00:20:04,609 --> 00:20:07,539 Cioè, anche con la riduzione al 50%, è piuttosto generoso. 566 00:20:07,886 --> 00:20:10,176 Beh, con tutta questa questione della pandemia, 567 00:20:10,379 --> 00:20:13,419 l'adulterio è stato ridotto a un peccato di livello 7. 568 00:20:13,610 --> 00:20:14,880 Quali sono di livello 1? 569 00:20:15,388 --> 00:20:16,388 Festini in casa, 570 00:20:17,036 --> 00:20:18,046 calcetto, 571 00:20:18,532 --> 00:20:21,082 spostamenti non necessari e cose così. 572 00:20:21,436 --> 00:20:24,346 In effetti abbiamo ripristinano la vecchia dottrina del 1500, 573 00:20:24,437 --> 00:20:25,347 molto attuale ora: 574 00:20:25,507 --> 00:20:29,267 baciarsi e tenersi per mano sono punibili con la dannazione eterna. 575 00:20:29,344 --> 00:20:30,074 OK. 576 00:20:30,192 --> 00:20:32,569 Infine Padre, ho commesso il peggiore dei peccati. 577 00:20:32,743 --> 00:20:33,633 Quale sarebbe? 578 00:20:33,820 --> 00:20:34,770 Ho ucciso un uomo. 579 00:20:35,586 --> 00:20:36,286 Hai ucciso 580 00:20:36,534 --> 00:20:37,234 un uomo? 581 00:20:37,408 --> 00:20:38,548 -Sì, è terribile. -Lo è. 582 00:20:38,620 --> 00:20:40,920 Lo so Padre. Ma l'ho fatto da una certa distanza. 583 00:20:40,971 --> 00:20:43,023 -Cosa? -Era una sparatoria dall'auto. 584 00:20:43,078 --> 00:20:45,808 Non sono neanche uscito, lo giuro. -Una sparatoria dall'auto? 585 00:20:45,865 --> 00:20:48,295 In realtà, penso si possa considerare uno spostamento necessario perché 586 00:20:48,348 --> 00:20:49,221 lui doveva andarsene. 587 00:20:49,267 --> 00:20:51,247 Non puoi andare in giro ad uccidere la gente. 588 00:20:51,305 --> 00:20:52,515 Ma avevo la mascherina. 589 00:20:52,603 --> 00:20:54,483 -Non ha importanza. -Indossavo i guanti. 590 00:20:54,533 --> 00:20:56,183 -Senti... -Dopo mi sono lavato le mani. 591 00:20:56,228 --> 00:20:58,329 L'assassinio è un peccato e questo è quanto. 592 00:20:58,463 --> 00:21:01,233 OK, non sta a me andare dalle autorità, 593 00:21:01,556 --> 00:21:02,766 non posso farlo, 594 00:21:03,244 --> 00:21:04,584 la confessione è sacrosanta. 595 00:21:04,743 --> 00:21:07,073 Ma ti esorto a considerare almeno... 596 00:21:08,711 --> 00:21:09,761 Oh Gesù, ehm... 597 00:21:10,396 --> 00:21:11,106 Ehm... 598 00:21:11,713 --> 00:21:12,981 Beh, ora non ci crederai 599 00:21:13,350 --> 00:21:15,450 ma credo di aver trasmesso in LIVE streaming 600 00:21:15,503 --> 00:21:16,493 per tutto il tempo 601 00:21:16,580 --> 00:21:19,089 e un bel po' di parrocchiani hanno visto tutto. -Oh. 602 00:21:19,311 --> 00:21:20,014 Già. 603 00:21:20,901 --> 00:21:22,961 Era un errore in buona fede Padre. 604 00:21:24,534 --> 00:21:27,394 Sa se i tribunali stanno facendo uno sconto per le sentenze? 605 00:21:27,474 --> 00:21:28,454 Non credo. 606 00:21:28,718 --> 00:21:30,074 Già. OK. 607 00:21:30,411 --> 00:21:31,841 Ad ogni modo, Dio ti benedica. 608 00:21:35,482 --> 00:21:36,352 Doomdah 609 00:21:37,854 --> 00:21:40,163 In pratica, è Anne Flanagan con l’abito talare. 610 00:21:43,261 --> 00:21:44,451 Gran bella voce da prete. 611 00:21:45,046 --> 00:21:47,097 -Sì. -Quella è una gran bella voce da prete. 612 00:21:47,240 --> 00:21:48,920 Anche la faccia da prete era buona. 613 00:21:49,088 --> 00:21:50,400 Oh salve, sono un prete. 614 00:21:50,486 --> 00:21:51,266 Innocente. 615 00:21:51,576 --> 00:21:52,546 Esatto, innocente. 616 00:21:53,024 --> 00:21:54,184 È uno sketch divertente. 617 00:21:54,336 --> 00:21:57,097 Passiamo da uno sketch di grande attualità sul lockdown, 618 00:21:57,193 --> 00:21:59,672 ad uno che abbiamo fatto poco prima del lockdown 619 00:21:59,806 --> 00:22:02,949 che era molto attuale quando l’abbiamo fatto. 620 00:22:03,069 --> 00:22:04,786 E poi quell’attualità... 621 00:22:06,306 --> 00:22:07,006 è scomparsa. 622 00:22:07,748 --> 00:22:08,858 Sparita all’improvviso. 623 00:22:09,301 --> 00:22:11,201 Ecco La Canzone della Brexit. 624 00:22:11,783 --> 00:22:13,878 -Grazie mille a tutti. -Siete troppo gentili. 625 00:22:14,012 --> 00:22:15,588 La prossima canzone è una ballata 626 00:22:15,655 --> 00:22:18,199 scritta per i nostri amici dall'altra parte del mare. 627 00:22:19,889 --> 00:22:21,840 ♫ Per la Brexit si sono irritati... 628 00:22:21,955 --> 00:22:22,655 È vero. 629 00:22:23,127 --> 00:22:26,057 ♫ ...per quanto è stata trascinata e dibattuta senza fine. 630 00:22:26,192 --> 00:22:26,892 Secoli. 631 00:22:27,095 --> 00:22:29,330 ♫ Quindi noi irlandesi ci sentiamo obbligati... 632 00:22:29,405 --> 00:22:30,109 È vero. 633 00:22:30,645 --> 00:22:33,055 ♫ ...a spiegargli un semplice fatto. 634 00:22:33,266 --> 00:22:33,975 Certo! 635 00:22:34,417 --> 00:22:38,797 ♫ Non sappiamo perché gli inglesi non riescano a capire, 636 00:22:39,507 --> 00:22:42,688 ♫ dopo tutta la loro esperienza con le colonie, 637 00:22:43,728 --> 00:22:46,262 ♫ la sola cosa chiara della loro storia: 638 00:22:47,420 --> 00:22:50,059 ♫ che è difficile separarsi da un'unione. 639 00:22:50,318 --> 00:22:52,688 È veramente difficile separarsi da un unione, ragazzi. 640 00:22:52,750 --> 00:22:53,460 È vero. 641 00:22:53,508 --> 00:22:55,711 Noi sappiamo tutto al riguardo, nel nostro piccolo paese. 642 00:22:55,757 --> 00:22:56,642 Lo sappiamo, sì. 643 00:22:57,880 --> 00:22:59,980 ♫ In Irlanda per centinaia di anni abbiamo provato, 644 00:23:00,037 --> 00:23:02,127 ♫ ci siamo persino lasciati dietro parte del paese, 645 00:23:02,184 --> 00:23:05,225 ♫ perciò non riusciamo a capire perché gli inglesi sian sorpresi 646 00:23:05,276 --> 00:23:07,356 ♫ che è difficile separarsi da un'unione. 647 00:23:07,871 --> 00:23:10,723 -Cosa mi dite dell'India, ragazzi? -Oh è stato complicato. 648 00:23:11,271 --> 00:23:15,110 ♫ Dopo 200 anni di occupazione i britannici finalmente si ritirarono. 649 00:23:15,178 --> 00:23:18,178 ♫ Quando glielo chiesero, Mahatma Gandhi rispose 650 00:23:20,179 --> 00:23:23,149 "È uno dei fatti ineluttabili della vita" 651 00:23:23,317 --> 00:23:25,451 ♫ che è difficile separarsi da un'unione. 652 00:23:26,616 --> 00:23:29,283 -E i ragazzi dell'emisfero australe? -Oh gli australiani? 653 00:23:29,390 --> 00:23:33,110 ♫ Separati da migliaia di chilometri di mare hanno ancora la regina sulle banconote. 654 00:23:33,203 --> 00:23:36,313 ♫ Avrebbe dovuto essere Crocodile DunDeeeeeee... 655 00:23:38,812 --> 00:23:40,985 ♫ Ma è difficile separarsi da un'unione. 656 00:23:41,685 --> 00:23:44,835 -E c'erano anche gli egiziani. -Oh, quello va ancora avanti oggi. 657 00:23:44,914 --> 00:23:48,594 ♫ Dopo 100 anni di libertà la loro roba è ancora al British Museum. 658 00:23:48,776 --> 00:23:50,796 ♫ Persino il nipote di Tutankhamun 659 00:23:50,931 --> 00:23:53,630 ♫ ha dovuto pagare per vederlo. 660 00:23:55,360 --> 00:23:57,820 ♫ Perché è difficile separarsi da un'unione. 661 00:23:57,881 --> 00:24:00,561 Però, per essere onesti, non sono stati gli unici paesi. 662 00:24:00,641 --> 00:24:01,371 Oh no. 663 00:24:01,647 --> 00:24:03,217 Botswana, Bahrain, Qatar, Nauru, 664 00:24:03,291 --> 00:24:05,251 Nuova Zelanda, Nigeria e anche il Pakistan. 665 00:24:05,301 --> 00:24:07,951 Saint Kitts e Nevis, Seychelles, Palestina, Sri Lanka e Malta, 666 00:24:08,007 --> 00:24:09,087 Gli ci è voluto del tempo. 667 00:24:09,163 --> 00:24:10,623 Myanmar, Mauritius, Lesotho, Kuwait, 668 00:24:10,687 --> 00:24:12,417 Kenya, Giordania, l’Iraq ha dovuto aspettare. 669 00:24:12,471 --> 00:24:13,951 Guyana, Grenada, Fiji e Sudan, 670 00:24:14,016 --> 00:24:16,086 Jamaica, Malawi, secoli per mettersi d'accordo. 671 00:24:16,129 --> 00:24:18,833 Ce ne sono molti di più, Johnny dovremo accelerare! 672 00:24:19,034 --> 00:24:21,434 Brunei, Belize, Barbados, Bahamas, Canada, Cipro, Dominica, Tonga, 673 00:24:21,484 --> 00:24:24,019 Sudafrica, Isole Salomone, Uganda, Malaysia, Libia, Kiribati e Ghana, 674 00:24:24,070 --> 00:24:26,343 Gambia, Yemen, Tanzania, Tuvalu, Zambia, Zimbabwe, Maldive, Vanuatu, 675 00:24:26,386 --> 00:24:28,159 Trinidad e Tobago, Swaziland e Santa Lucia, 676 00:24:28,208 --> 00:24:29,329 UAE, USA, Antigua e Barbuda, Afghanistan, 677 00:24:29,379 --> 00:24:31,229 St Vincent e le Grenadine. 678 00:24:33,123 --> 00:24:35,328 ♫ Sì, è difficile separarsi da un'unione. 679 00:24:36,146 --> 00:24:38,059 Ragazzi, quella sì che è una lista. 680 00:24:38,146 --> 00:24:40,139 Ringraziamo Dio per Wikipedia. 681 00:24:40,559 --> 00:24:41,875 Assolo di flauto! 682 00:24:42,111 --> 00:24:42,811 Pronti, via! 683 00:24:53,552 --> 00:24:55,732 ♫ Quindi credeteci quando diciamo 684 00:24:55,845 --> 00:24:58,205 ♫ che sappiamo come ci si sente 685 00:24:59,285 --> 00:25:02,485 ♫ dopo che si negozia un accordo per anni. 686 00:25:04,789 --> 00:25:07,809 ♫ E il Parlamento Europeo ha rivelato pian piano: 687 00:25:09,024 --> 00:25:12,603 Oh, ve la renderemo difficile, separarvi da questa unione! 688 00:25:13,340 --> 00:25:16,690 ♫ Noi sappiamo che non è una nostra battaglia. 689 00:25:17,380 --> 00:25:18,380 Non lo è, no. 690 00:25:18,660 --> 00:25:22,445 ♫ E di andarsene o rimanere, beh non ce ne frega un cazzo. 691 00:25:22,979 --> 00:25:26,409 ♫ Ma rovina il TG ogni singola sera. 692 00:25:27,722 --> 00:25:28,532 Perché, ragazzi? 693 00:25:28,613 --> 00:25:30,873 ♫ Perché è difficile separarsi da un'unione. 694 00:25:30,988 --> 00:25:31,688 Sì! 695 00:25:31,777 --> 00:25:32,487 Doomdah! 696 00:25:32,891 --> 00:25:36,321 All’inizio abbiamo pensato di dividerci i paesi, sul pezzo molto veloce, 697 00:25:36,430 --> 00:25:37,637 o di farlo tutti insieme. 698 00:25:37,845 --> 00:25:39,511 Ma noi non riuscivamo ad impararli, 699 00:25:39,579 --> 00:25:42,344 è sempre più facile ricordarsi qualcosa che hai scritto tu, 700 00:25:42,394 --> 00:25:43,144 a dire il vero. 701 00:25:43,184 --> 00:25:45,134 Ma forse non ci siamo sforzati, io facevo altro. 702 00:25:45,196 --> 00:25:48,876 Venivo in bicicletta ogni giorno, mentre scrivevamo lo show, ripetendo 703 00:25:49,062 --> 00:25:50,982 Brunei... Belize..Barbados... Bahamas... 704 00:25:51,253 --> 00:25:52,423 mentre ero nel traffico. 705 00:25:52,705 --> 00:25:54,715 (fa rumore di macchine che sfrecciano) 706 00:25:55,167 --> 00:25:56,284 E poi mi hanno chiesto 707 00:25:56,367 --> 00:25:58,327 “Allora, come va con l’assolo di flauto?” 708 00:25:58,393 --> 00:25:59,603 E io "Non l'ho imparato". 709 00:25:59,666 --> 00:26:01,116 E loro “E ora, che farai?” 710 00:26:01,189 --> 00:26:02,619 “Farò solo finta di suonarlo”. 711 00:26:02,687 --> 00:26:03,387 E loro “Ok”. 712 00:26:03,435 --> 00:26:05,505 Quindi l’ho fatto una volta, sembrava divertente. 713 00:26:05,567 --> 00:26:06,277 “Va bene”. 714 00:26:06,330 --> 00:26:07,960 Bene. Non devo imparare a suonare il flauto. 715 00:26:08,005 --> 00:26:09,955 Ma poi per il video non volevi far finta, 716 00:26:10,007 --> 00:26:12,427 e ti abbiamo detto “No, sarà ancora più divertente in video”. 717 00:26:12,477 --> 00:26:15,107 Perché è come se avessi dovuto impararlo per il video. 718 00:26:15,197 --> 00:26:16,547 Già, sembrava anche peggio. 719 00:26:16,777 --> 00:26:18,409 Sembrava fantastico, l’ho adorato. 720 00:26:18,471 --> 00:26:20,331 Soprattutto perché io suono il bodhrán. 721 00:26:20,381 --> 00:26:22,681 Lo suonavo io il bodhrán, poi mi han fatto fuori. 722 00:26:22,725 --> 00:26:26,025 Non mi hanno fatto più suonare il bodhrán dopo il quarto spettacolo. 723 00:26:28,275 --> 00:26:29,325 Il prossimo sketch, 724 00:26:29,644 --> 00:26:31,553 pensiamo abbia avuto poco riconoscimento. 725 00:26:32,444 --> 00:26:33,874 Pensavamo fosse divertente. 726 00:26:34,501 --> 00:26:35,511 Ma voi invece… 727 00:26:35,708 --> 00:26:36,668 l’avete un po’… 728 00:26:37,412 --> 00:26:38,652 Per alcuni era divertente. 729 00:26:38,705 --> 00:26:41,483 Cioè, per alcuni sì, ma non nei numeri che ci aspettavamo. 730 00:26:41,572 --> 00:26:44,002 Penso sia perché molti non potevano capire, 731 00:26:44,104 --> 00:26:46,444 perché non hanno l’inverno nei loro paesi. 732 00:26:47,167 --> 00:26:48,347 Oh, nell’equatore? 733 00:26:50,052 --> 00:26:51,982 Sì, non hanno degli inverni così freddi. 734 00:26:52,485 --> 00:26:55,085 O a loro piace il freddo e non sopportano il caldo. 735 00:26:55,184 --> 00:26:57,372 Ad ogni modo, questo è Un’intervista con l’Inverno. 736 00:26:57,458 --> 00:26:59,128 Benvenuti a "Chiacchiere a pranzo". 737 00:26:59,176 --> 00:27:01,816 Il primo ospite di oggi afferma di essere trattato ingiustamente 738 00:27:01,881 --> 00:27:02,891 dai principali media, 739 00:27:03,010 --> 00:27:05,170 travisato dalla società per troppo tempo. 740 00:27:05,397 --> 00:27:06,097 Inverno. 741 00:27:06,151 --> 00:27:08,051 -Grazie per essere qui. -Grazie per avermi invitato. 742 00:27:08,099 --> 00:27:10,409 Si parla sempre molto di te in questo periodo dell'anno. 743 00:27:10,463 --> 00:27:12,753 Sì, ci sono un mucchio di commenti online 744 00:27:13,001 --> 00:27:14,731 e molti sono piuttosto offensivi. 745 00:27:14,827 --> 00:27:15,688 "Odio l'inverno". 746 00:27:15,839 --> 00:27:16,549 Già. 747 00:27:16,682 --> 00:27:17,392 "Che schifo". 748 00:27:17,628 --> 00:27:19,226 "Questa è la stagione peggiore 749 00:27:19,277 --> 00:27:21,424 dopo la settima stagione del Trono di spade". 750 00:27:21,484 --> 00:27:23,504 Sì, è solo la punta dell'iceberg. 751 00:27:23,896 --> 00:27:24,866 Ti fa male, sai? 752 00:27:24,957 --> 00:27:26,723 Ma stai controbattendo e sei qui 753 00:27:26,788 --> 00:27:28,158 per parlarci del tuo libro. 754 00:27:28,218 --> 00:27:31,368 Sì. Si intitola "Dieci cose da godersi in inverno". 755 00:27:31,447 --> 00:27:36,450 È una serie di suggerimenti che spero cambieranno l'idea degli umani su di me. 756 00:27:36,558 --> 00:27:39,288 Non sono solo gli umani ad avere problemi in inverno, no? 757 00:27:39,341 --> 00:27:42,288 Cioè, ci sono anche gli animali. Gli uccelli, li vedi emigrare. 758 00:27:42,431 --> 00:27:44,861 Gli orsi, non passano tutta la stagione in letargo? 759 00:27:44,906 --> 00:27:45,716 I vermi, loro... 760 00:27:45,841 --> 00:27:48,351 Che significa? Mi hai preso di mira sin dall'inizio? 761 00:27:48,442 --> 00:27:50,892 -No, controbilancio solo... -Questo è parte del problema. 762 00:27:50,935 --> 00:27:52,903 Tutta la retorica costruita sull'inverno. 763 00:27:52,973 --> 00:27:55,910 Tutto è morte e decadimento. -Non è la fine del ciclo della natura? 764 00:27:55,961 --> 00:27:58,741 Ma è anche il periodo dell'anno in cui la gente scopa di più. 765 00:27:58,831 --> 00:27:59,531 Beh... 766 00:27:59,591 --> 00:28:01,711 Da dove pensi che vengano tutti i bimbi nati in estate? 767 00:28:01,801 --> 00:28:03,961 Questo è il discorso che voglio iniziare. 768 00:28:04,041 --> 00:28:07,661 Certo, abbiamo avuto con noi Estate, qualche mese fa, ed era in ottima forma. 769 00:28:07,807 --> 00:28:11,880 Ah, eccoci di nuovo. Tutti amano l’Estate. Non è vero? Ma non è tutto così bello. 770 00:28:12,266 --> 00:28:13,136 E le zanzare? 771 00:28:13,676 --> 00:28:14,466 Le scottature? 772 00:28:15,211 --> 00:28:16,021 Il pacco sudato? 773 00:28:16,588 --> 00:28:19,828 I calvi non possono lasciare la loro abitazione senza un cappello. 774 00:28:20,239 --> 00:28:22,357 Questo si potrebbe dire anche per l'inverno. 775 00:28:22,997 --> 00:28:25,611 Parlaci del tuo libro "Dieci cose da godersi in inverno" 776 00:28:25,713 --> 00:28:27,093 La numero 4 ad esempio. 777 00:28:28,143 --> 00:28:29,633 Sì, beh, la numero 4: le zuppe. 778 00:28:29,694 --> 00:28:30,434 Le zuppe? 779 00:28:30,523 --> 00:28:32,913 Sì, la zuppa è qualcosa che ti godi in inverno 780 00:28:33,003 --> 00:28:35,153 più che in qualsiasi altro periodo dell'anno. 781 00:28:35,333 --> 00:28:38,284 È calda, riscalda, è unicamente invernale. 782 00:28:39,544 --> 00:28:40,265 E il gazpacho? 783 00:28:42,966 --> 00:28:45,226 Non definirei il gazpacho una zuppa. 784 00:28:45,328 --> 00:28:47,118 -Beh, ma è una zuppa. -È più fredda ed è 785 00:28:47,176 --> 00:28:49,146 annacquata, non credo.. -Sì, ma ha i crostini. 786 00:28:49,233 --> 00:28:51,281 Non lo metterei nella stessa categoria. 787 00:28:51,331 --> 00:28:53,601 E non penso altri lo farebbero. 788 00:28:54,370 --> 00:28:57,160 Il numero 6: sciare o gli sport invernali. 789 00:28:57,320 --> 00:28:59,577 Ma non sono piuttosto cari gli sport invernali? 790 00:28:59,677 --> 00:29:02,128 No, non necessariamente, cioè giusto l'altro giorno 791 00:29:02,188 --> 00:29:05,718 ho visto due ragazzi andare giù a bomba dal Bushy Park Hill in un cassonetto. 792 00:29:05,958 --> 00:29:07,028 Beh, quello è bob. 793 00:29:07,991 --> 00:29:08,701 Ok. 794 00:29:09,214 --> 00:29:11,054 Ci stanno arrivando molti messaggi, 795 00:29:11,141 --> 00:29:14,521 il primo è di Johnny da Blanchardstown che dice "Sto morendo congelato”. 796 00:29:14,768 --> 00:29:17,908 Va bene, Johnny, ci sono 2 gradi fuori e si congela a zero gradi. 797 00:29:18,030 --> 00:29:19,190 Quindi studia prima. 798 00:29:19,502 --> 00:29:21,542 Questo è di Margaret da Clane che chiede 799 00:29:21,630 --> 00:29:23,830 “Che posso fare per le mie labbra screpolate?" 800 00:29:23,896 --> 00:29:25,486 Forse potresti chiudere la bocca. 801 00:29:25,602 --> 00:29:29,154 "Non riesco ad asciugare i miei cavoli di vestiti”. Questo era di Peggy da Clane. 802 00:29:29,325 --> 00:29:31,245 E l'ultimo di Dermot da Rathgar dice 803 00:29:31,346 --> 00:29:34,036 "La luce del sole invernale rende difficile guidare”. 804 00:29:34,110 --> 00:29:36,110 Perché non compri degli occhiali da sole Dermot? 805 00:29:36,169 --> 00:29:37,179 Potrebbero nascondere la tua brutta faccia. 806 00:29:37,234 --> 00:29:38,854 Non c'è bisogno di essere sgarbati. 807 00:29:38,909 --> 00:29:41,989 Voi irlandesi vi lamentate del freddo più dei siberiani. 808 00:29:42,069 --> 00:29:43,363 Siete una massa di lagnosi. 809 00:29:43,414 --> 00:29:45,420 Spendete 50 € in birra quando uscite la sera 810 00:29:45,484 --> 00:29:47,204 ma non vi comprate un buon cappotto? 811 00:29:47,260 --> 00:29:49,830 L'umidità mi arriva alle ossa, questa la sento spesso. 812 00:29:49,938 --> 00:29:52,158 Come fa l'umidità a permeare l'epidermide? 813 00:29:52,220 --> 00:29:54,080 -Spiegamelo tu Ray... -È solo un modo di dire. 814 00:29:54,147 --> 00:29:55,087 Solo un modo di dire, ok. 815 00:29:55,150 --> 00:29:57,731 -E un'altra cosa, visto che siamo qui. -Non abbiamo molto tempo. 816 00:29:57,800 --> 00:30:00,529 Non ci sono casi registrati, da nessuna parte, 817 00:30:00,616 --> 00:30:03,271 di testicoli che si staccano dal corpo per colpa del freddo. 818 00:30:03,337 --> 00:30:06,187 Dunque, quando la gente dice “mi stanno cadendo le palle dal freddo" 819 00:30:06,277 --> 00:30:08,496 non ha alcun senso. È completamente errato. 820 00:30:08,553 --> 00:30:09,893 È veramente di poco aiuto. 821 00:30:09,957 --> 00:30:12,697 E con questo, chiudiamo qui a “Chiacchiere a pranzo” 822 00:30:13,144 --> 00:30:14,396 E adesso Madonna 823 00:30:14,440 --> 00:30:15,450 Con “Frozetciù 824 00:30:16,000 --> 00:30:17,730 Suppongo questo sia colpa mia, vero? 825 00:30:17,874 --> 00:30:18,624 Doomdah! 826 00:30:18,899 --> 00:30:20,319 Quelle non sono cuffie. 827 00:30:21,130 --> 00:30:24,390 Quelle sono protezioni auricolari che abbiamo preso da un cantiere. 828 00:30:24,488 --> 00:30:26,977 -E poi qualcuno ci ha sgridato per questo. -Sì, vero. 829 00:30:27,034 --> 00:30:29,709 -Se non sbaglio… -Non riuscivamo a sentirci l’un l’altro. 830 00:30:29,794 --> 00:30:30,859 Non ci riuscivamo. 831 00:30:31,143 --> 00:30:35,143 Un pezzo del set, che ha anche ricevuto poco riconoscimento, 832 00:30:35,233 --> 00:30:38,743 è il tuo bicchiere che abbiamo ricoperto come fosse ghiacciato. 833 00:30:38,812 --> 00:30:39,522 Oh, già. 834 00:30:39,574 --> 00:30:41,637 Come se, toccandolo, lo avessi ghiacciato. 835 00:30:41,815 --> 00:30:44,435 -È tutto nei piccoli dettagli. -Passato del tutto inosservato. 836 00:30:44,505 --> 00:30:46,295 I piccoli dettagli che a voi non sono piaciuti. 837 00:30:46,372 --> 00:30:47,582 Non vi è piaciuto il video. 838 00:30:47,624 --> 00:30:51,534 Oh, il libro, il libro era...? 10 cose da godersi in inverno, 839 00:30:52,120 --> 00:30:53,540 con la prefazione di Autunno. 840 00:30:54,298 --> 00:30:55,928 Battute all’interno di battute. 841 00:30:56,019 --> 00:30:56,859 Lasciate perdere. 842 00:30:56,989 --> 00:30:58,349 (insieme) Non vi è piaciuto. 843 00:30:58,416 --> 00:30:59,333 Non ve lo meritate. 844 00:30:59,554 --> 00:31:00,854 Il prossimo video si chiama 845 00:31:00,964 --> 00:31:02,704 Le Medicine Organizzano una Festa. 846 00:31:03,334 --> 00:31:04,084 Ehi. 847 00:31:04,567 --> 00:31:05,567 Aspirina, amico! 848 00:31:05,739 --> 00:31:07,318 Steroidi. Problemi ad arrivare? 849 00:31:07,392 --> 00:31:08,252 No, ho corso. 850 00:31:08,596 --> 00:31:10,130 -Sono 30 km. -Sì, e allora? 851 00:31:10,558 --> 00:31:11,258 No, niente. 852 00:31:11,364 --> 00:31:12,074 Divertiti. 853 00:31:12,139 --> 00:31:12,849 Wooo! 854 00:31:13,308 --> 00:31:14,468 Vaccino, ce l'hai fatta. 855 00:31:14,579 --> 00:31:16,909 Scusa, non ho molto tempo. Ho fatto solo un salto. 856 00:31:16,987 --> 00:31:18,397 Sei appena arrivato. Vuoi da bere? 857 00:31:18,446 --> 00:31:19,556 No, no, no, grazie. 858 00:31:19,662 --> 00:31:21,785 -Ah, dai, prendi qualcosa. -Ho detto no, OK? 859 00:31:21,845 --> 00:31:24,116 Ah, scusa. Un sacco di pressione a lavoro. 860 00:31:24,360 --> 00:31:26,370 Sai che c'è, prenderò quel drink. Sarebbe grandioso. 861 00:31:26,442 --> 00:31:27,172 Un altro drink. 862 00:31:27,759 --> 00:31:28,459 (tossisce) 863 00:31:29,426 --> 00:31:30,136 Benagol? 864 00:31:30,541 --> 00:31:32,191 (ANTIBIOTICO) Mi danno troppo lavoro. 865 00:31:32,244 --> 00:31:34,434 A volte sembra che sia l'unico a fare qualcosa. 866 00:31:34,519 --> 00:31:36,609 Se c'è un problema, devo risolverlo. 867 00:31:36,669 --> 00:31:38,439 Johnny puoi aiutarci con questo virus? 868 00:31:38,501 --> 00:31:39,741 Cioè, non è il mio lavoro! 869 00:31:40,201 --> 00:31:40,961 E andiamo! 870 00:31:41,276 --> 00:31:41,976 Ehi. 871 00:31:42,047 --> 00:31:43,497 Supposta? Come sei entrato? 872 00:31:43,560 --> 00:31:44,320 Dal retro. 873 00:31:44,541 --> 00:31:46,101 Cosa? Pensavo fosse chiuso. 874 00:31:46,357 --> 00:31:48,127 No, è bastata una piccola spinta. 875 00:31:48,875 --> 00:31:50,595 Comunque, scusa, tu cos'è che fai? 876 00:31:51,704 --> 00:31:53,848 (PLACEBO) Oh beh, forse non dovrei dirtelo ma 877 00:31:53,938 --> 00:31:55,287 io non lavoro affatto. 878 00:31:55,442 --> 00:31:56,142 Cosa? 879 00:31:56,276 --> 00:31:57,881 (DIURETICO) Scusa, sai dov'è il bagno? 880 00:31:57,954 --> 00:31:59,914 (LASSATIVO) Scusa, scusa! Emergenza! 881 00:31:59,971 --> 00:32:02,350 Non ci credo! Ci metterà ore là dentro. 882 00:32:02,413 --> 00:32:04,673 Perché non chiacchieri con Benzodiazepine mentre aspetti? 883 00:32:04,733 --> 00:32:06,503 Non esiste. È un guastafeste. (downer=tranquillante) 884 00:32:06,669 --> 00:32:07,928 (ECHINACEA) Toc toc, ehi. 885 00:32:08,127 --> 00:32:08,837 Oh, ehi. 886 00:32:08,964 --> 00:32:10,024 Sono qui per la festa. 887 00:32:10,112 --> 00:32:10,832 Ok... 888 00:32:10,915 --> 00:32:14,561 Son qui con alcuni dei ragazzi, Oli Essenziali e l'Erba di San Giovanni. 889 00:32:15,230 --> 00:32:15,941 È che... 890 00:32:16,019 --> 00:32:17,509 è solo per le medicine. 891 00:32:17,594 --> 00:32:19,134 Siam qui per questo. 892 00:32:19,230 --> 00:32:19,950 Già. 893 00:32:20,925 --> 00:32:22,025 Medicine ufficiali. 894 00:32:22,737 --> 00:32:23,717 Sì,e...? 895 00:32:23,931 --> 00:32:25,841 Ehi, non penso ci siamo mai visti prima. 896 00:32:26,021 --> 00:32:28,031 -Chi saresti tu? -Oh, sono La Piccola. 897 00:32:28,982 --> 00:32:29,852 Sì, certo, sì. 898 00:32:30,206 --> 00:32:30,916 Ma quale? 899 00:32:31,469 --> 00:32:32,239 La Pillola. 900 00:32:33,067 --> 00:32:35,190 -Devi essere più specifica. -La Pillola! 901 00:32:35,613 --> 00:32:36,633 OK, fai come ti pare. 902 00:32:37,217 --> 00:32:38,937 Perché la 7-up sgasata è qui allora? 903 00:32:39,011 --> 00:32:41,191 -Perché cura tutto, ecco perché! -Oh, fammi il piacere. 904 00:32:41,241 --> 00:32:43,481 Perché non te ne vai al diavolo? Echi-NERD-cea. 905 00:32:43,681 --> 00:32:46,301 OK gente. Sono le 10, ci dirigiamo verso il centro, ok? 906 00:32:46,410 --> 00:32:47,923 Bene, chiamo un'ambulanza. 907 00:32:47,977 --> 00:32:49,917 Non starò seduto dietro, affianco a Soluzione Salina. 908 00:32:49,977 --> 00:32:51,197 È un pappamolle (drip=flebo) 909 00:32:51,267 --> 00:32:52,817 Vaccino, pronto ad uscire? Su, faremo tardi. 910 00:32:52,885 --> 00:32:56,155 Non mi piace che mi si metta fretta. Uscirò quando sarò pronto. 911 00:32:56,247 --> 00:32:58,267 -Stiamo tutti aspettando te. -Lo so! 912 00:32:58,387 --> 00:33:00,518 E sarò pronto quando sarò pronto. 913 00:33:01,158 --> 00:33:02,822 (VACCINO RUSSO) Io sono pronto ora. 914 00:33:03,464 --> 00:33:05,334 -Possiamo aspettare. -Sì, siamo a posto. 915 00:33:05,407 --> 00:33:07,267 -Sì, no, va bene. -A posto così. 916 00:33:07,317 --> 00:33:08,947 -Grazie per l'offerta però. -Sì sì. 917 00:33:09,017 --> 00:33:09,947 Un'offerta gentile. 918 00:33:10,025 --> 00:33:10,725 Doomdah 919 00:33:10,965 --> 00:33:13,835 Credo che la ciliegina sulla torta di questo sketch 920 00:33:13,887 --> 00:33:15,457 sia il personaggio di Echinacea. 921 00:33:15,516 --> 00:33:16,216 -Sì. -Oh già. 922 00:33:16,414 --> 00:33:17,624 Un gran personaggio. 923 00:33:17,717 --> 00:33:19,405 È la parrucca che abbiamo rovinato. 924 00:33:19,475 --> 00:33:23,055 Prima era… compri quelle parrucche in, che so, qualche negozio e sono belle. 925 00:33:23,347 --> 00:33:25,387 Ma lasciamo in giro le cose 926 00:33:25,505 --> 00:33:28,672 ed è diventata tutta con dreads tutti annodati. 927 00:33:29,498 --> 00:33:30,388 Sai cos’ho notato? 928 00:33:30,816 --> 00:33:32,496 Molti dei tuoi costumi migliori, 929 00:33:32,935 --> 00:33:33,975 in questa top 10, 930 00:33:34,858 --> 00:33:36,138 hanno una giacca assurda 931 00:33:36,257 --> 00:33:37,277 e sono senza top. 932 00:33:38,841 --> 00:33:40,795 Una sorta di trend per il 2020. 933 00:33:40,890 --> 00:33:42,320 Dai alla gente quel che vuole. 934 00:33:44,505 --> 00:33:48,645 Quest’ultimo… con questo raggiungiamo la fine della classifica. 935 00:33:48,715 --> 00:33:49,835 La fine della classifica. 936 00:33:49,905 --> 00:33:52,285 Sì. Il nostro primissimo sketch sul lockdown 937 00:33:52,360 --> 00:33:55,100 è forse quello che è andato meglio di tutti gli altri. 938 00:33:55,145 --> 00:33:57,035 È quello con più visualizzazioni quest’anno? 939 00:33:57,088 --> 00:33:57,858 Sì, credo di sì. 940 00:33:57,963 --> 00:34:01,823 È stato il terzo video più visto su YouTube in Irlanda nel 2020.. 941 00:34:01,923 --> 00:34:02,623 Ah sì? 942 00:34:02,675 --> 00:34:04,915 Sì. Ecco Lezione disastrosa di Matematica in Quarantena. 943 00:34:04,970 --> 00:34:06,450 Non lo sapevo, è grandioso. 944 00:34:06,522 --> 00:34:07,832 -Già. -Chi ci ha battuto? 945 00:34:08,665 --> 00:34:09,622 Due video americani. 946 00:34:10,005 --> 00:34:11,203 -Non vale. -Vero. 947 00:34:13,009 --> 00:34:14,249 Oh, Buongiorno a tutti. 948 00:34:15,268 --> 00:34:16,678 Buongiorno Signor O'Rourke. 949 00:34:16,730 --> 00:34:19,900 Cominciamo fra pochi minuti, diamo a qualcun altro la possibilità di connettersi. 950 00:34:19,950 --> 00:34:21,728 Prof, perché è in tuta da ginnastica? 951 00:34:22,987 --> 00:34:24,307 Perché sono a casa, Darren. 952 00:34:24,805 --> 00:34:25,755 Fa strano, Prof. 953 00:34:26,103 --> 00:34:26,943 Beh mi spiace 954 00:34:27,284 --> 00:34:28,744 ma è tutto un po' strano. 955 00:34:28,952 --> 00:34:31,708 Che senso ha studiare Prof, se gli esami saranno annullati? 956 00:34:31,940 --> 00:34:34,509 Guardate, non sappiamo se gli esami saranno annullati. 957 00:34:34,581 --> 00:34:36,621 Dobbiamo presumere che si facciano, no? 958 00:34:36,931 --> 00:34:38,231 Moriremo tutti comunque. 959 00:34:38,674 --> 00:34:39,924 No, non moriremo tutti. 960 00:34:40,152 --> 00:34:41,342 Alcuni di noi potrebbero. 961 00:34:41,396 --> 00:34:43,521 Pare che la Signora Feeney sia ad alto rischio. 962 00:34:43,571 --> 00:34:44,920 La Signora Feeney sta bene. 963 00:34:44,975 --> 00:34:47,475 Come ve la siete cavata con la prima domanda della scheda? 964 00:34:47,535 --> 00:34:48,495 C'era una scheda? 965 00:34:49,619 --> 00:34:51,349 Quella che ho allegato alla mail? 966 00:34:51,626 --> 00:34:53,196 Non c'era nessun allegato, prof. 967 00:34:53,426 --> 00:34:54,136 Cosa? 968 00:34:54,236 --> 00:34:56,846 Ha detto che l’avrebbe allegato, ma non c'era niente nella mail. 969 00:34:56,916 --> 00:34:58,920 Ok, ok, perché nessuno me l'ha detto? 970 00:34:59,660 --> 00:35:01,943 Vabbè, ve lo ri-invio adesso come file su Drive. 971 00:35:02,068 --> 00:35:04,088 Dovrebbe mettere le domande in un tik-tok. 972 00:35:04,912 --> 00:35:05,852 Un tock-cosa? 973 00:35:05,922 --> 00:35:07,618 È un software per l'insegnamento? 974 00:35:07,964 --> 00:35:10,114 La metta su come storia in Instagram prof. 975 00:35:10,378 --> 00:35:11,288 Non ho Instagram. 976 00:35:11,354 --> 00:35:13,684 Scrivetevela a mano per adesso, se non vi spiace. 977 00:35:13,804 --> 00:35:14,514 x² - 4. 978 00:35:15,485 --> 00:35:16,625 Non ho una penna, prof. 979 00:35:16,915 --> 00:35:17,635 Ok. 980 00:35:17,733 --> 00:35:20,366 -Mà! Hai una penna? -Sono impegnata, chiedi a tuo padre. 981 00:35:20,683 --> 00:35:23,593 -Pà! Mi serve una penna! -Sta guardando il Signore degli anelli. 982 00:35:23,635 --> 00:35:25,015 Evan, metti in muto il microfono per piacere. 983 00:35:25,085 --> 00:35:26,705 Pensavo stesse lavorando da casa? 984 00:35:28,280 --> 00:35:31,469 -Ah, sì, scusi prof. -Evan, metti il microfono in muto per piacere. 985 00:35:32,483 --> 00:35:33,383 Ok, allora... 986 00:35:34,318 --> 00:35:36,048 x² - 4 = 5 987 00:35:36,141 --> 00:35:37,269 Non mi è arrivata la mail prof. 988 00:35:37,334 --> 00:35:39,844 Ok, te la ri-invio velocemente. Qual è il tuo indirizzo James? 989 00:35:39,916 --> 00:35:41,238 James trattino basso... 990 00:35:41,338 --> 00:35:42,268 Cazzolungo 991 00:35:42,680 --> 00:35:43,560 @gmail.com 992 00:35:45,680 --> 00:35:48,420 “Cazzolungo”? Pensavo che il tuo cognome fosse Capilungo. 993 00:35:48,491 --> 00:35:49,241 Lo è. 994 00:35:50,741 --> 00:35:52,651 Barry Kiernan ha deciso di unirsi a noi. 995 00:35:52,764 --> 00:35:53,744 Ti sembra l'ora? 996 00:35:53,815 --> 00:35:56,855 Mi spiace prof, ero alla lezione online della Professoressa Walsh. 997 00:35:56,923 --> 00:36:00,253 Ok, e quanto ti ci è voluto per chiudere la finestra della sua lezione 998 00:36:00,298 --> 00:36:01,408 e cliccare nella mia? 999 00:36:01,467 --> 00:36:03,173 -Già. -Vabbè, non fare più ritardi. 1000 00:36:03,399 --> 00:36:06,779 Stiamo facendo le equazioni di secondo grado x² - 4 = 5 1001 00:36:06,837 --> 00:36:08,127 La matematica fa cagare. 1002 00:36:08,752 --> 00:36:09,922 Chi sta parlando? 1003 00:36:10,327 --> 00:36:11,857 Il Signor O'Rourke è scemo. 1004 00:36:12,564 --> 00:36:13,764 Mulldowney, sei tu? 1005 00:36:14,574 --> 00:36:15,934 So che sei tu Mulldowney. 1006 00:36:16,753 --> 00:36:18,532 Bene, questo account ora è bloccato. 1007 00:36:19,110 --> 00:36:20,250 Scusate ragazzi, allora... 1008 00:36:20,300 --> 00:36:22,170 -Prof, posso andare al bagno? -Cosa? 1009 00:36:22,561 --> 00:36:25,003 Kevin, sei a casa tua, vai quando ti pare. 1010 00:36:25,155 --> 00:36:25,875 Grazie. 1011 00:36:28,413 --> 00:36:30,403 Alan Ryan, torna al computer. 1012 00:36:31,830 --> 00:36:34,350 Alan Ryan, torna al computer immediatamente. 1013 00:36:34,407 --> 00:36:36,337 Vedo che è una GIF, sei in loop. 1014 00:36:36,539 --> 00:36:39,609 Non ti ho mai visto così interessato alle mie lezioni in tutta la tua vita. 1015 00:36:40,714 --> 00:36:43,414 Ora, facciamo le equazioni, se non vi spiace. 1016 00:36:45,010 --> 00:36:45,760 Oh Gesù. 1017 00:36:45,982 --> 00:36:46,682 Kevin. 1018 00:36:46,739 --> 00:36:48,679 Kevin, hai portato il telefono in bagno. 1019 00:36:48,736 --> 00:36:51,686 C'è qualcuno che sa come spegnere la telecamera di Kevin? 1020 00:36:51,772 --> 00:36:52,482 Veloci! 1021 00:36:52,558 --> 00:36:53,288 Ragazzi? 1022 00:36:53,533 --> 00:36:56,203 Salve Signor O'Rourke, sono il padre di Daniel. 1023 00:36:56,272 --> 00:36:58,272 Vorrei parlare con Lei dei suoi progressi. 1024 00:36:58,324 --> 00:36:59,084 Sì, ehm... 1025 00:36:59,278 --> 00:37:01,138 Sembra che stia facendo fatica, sa, 1026 00:37:01,519 --> 00:37:04,429 5- a Natale, non è un gran bel voto, no? 1027 00:37:04,476 --> 00:37:06,856 Parleremo in un altro momento, se per lei va bene? 1028 00:37:06,916 --> 00:37:10,027 Ok, sto lavorando da casa. Quindi sono libero in qualsiasi momento. 1029 00:37:10,086 --> 00:37:11,086 Sarò in giardino. 1030 00:37:11,268 --> 00:37:11,998 Ok. 1031 00:37:12,288 --> 00:37:15,548 Ok, ragazzi, se x al quadrato è uguale a nove, a cosa è uguale x? 1032 00:37:15,612 --> 00:37:17,276 John, vuoi provare a risolverla tu? 1033 00:37:17,781 --> 00:37:18,561 Eh.... 1034 00:37:18,700 --> 00:37:19,860 John, sei al contrario. 1035 00:37:20,106 --> 00:37:20,806 Oh, scusi. 1036 00:37:21,759 --> 00:37:22,479 Ecco qua. 1037 00:37:22,524 --> 00:37:24,244 Sì, sei ancora al contrario John. 1038 00:37:24,413 --> 00:37:26,063 Io penso di avere la risposta. 1039 00:37:26,240 --> 00:37:28,300 Oh Collin, sei sul monte Everest, ottimo. 1040 00:37:28,786 --> 00:37:29,976 È 16 la risposta, prof? 1041 00:37:30,131 --> 00:37:32,511 Stephen, sei ad un mercato di spezie, molto furbo. 1042 00:37:33,677 --> 00:37:35,747 Beh, la risposta non è 16 ragazzi. 1043 00:37:35,818 --> 00:37:37,898 Non mi dispiace se fate qualche battuta, ma 1044 00:37:37,948 --> 00:37:40,148 al momento non siamo andati neanche un po' avanti col lavoro. 1045 00:37:40,205 --> 00:37:41,225 Quindi lavoriamo un p... 1046 00:37:41,352 --> 00:37:42,642 Cosa ci fa a casa mia prof? 1047 00:37:42,993 --> 00:37:43,703 Houlihan! 1048 00:37:43,924 --> 00:37:45,064 Toglilo immediatamente. 1049 00:37:45,244 --> 00:37:46,354 Non hai nessun diritto- 1050 00:37:46,432 --> 00:37:47,732 Non dovrebbe essere qua, prof. 1051 00:37:47,792 --> 00:37:49,822 Dobbiamo mantenere le distanze di sicurezza. 1052 00:37:49,870 --> 00:37:50,580 Bene. 1053 00:37:50,633 --> 00:37:51,763 Prendi nota Houlihan. 1054 00:37:52,524 --> 00:37:53,494 P_O'Riordon 1055 00:37:53,888 --> 00:37:54,968 @St.killians.net 1056 00:37:55,213 --> 00:37:57,433 in chiamata Skype col preside, subito! 1057 00:37:57,653 --> 00:37:59,373 Il professor O'Rourke è uno sfigato. 1058 00:37:59,700 --> 00:38:00,410 Oy! 1059 00:38:00,556 --> 00:38:03,406 Ok, questa è l'ultima goccia. Non mi interessa più. 1060 00:38:03,557 --> 00:38:04,967 Basta, ne ho abbastanza. 1061 00:38:05,037 --> 00:38:07,781 Lo sto facendo per gentilezza, usando il mio tempo, 1062 00:38:07,851 --> 00:38:08,992 E voi chiaramente… 1063 00:38:09,051 --> 00:38:10,681 Non mi interessa se non passate. 1064 00:38:10,723 --> 00:38:14,527 Mi avete sentito? Non mi interessa più. Vado a guardarmi il Signore degli anelli! 1065 00:38:18,276 --> 00:38:19,246 È 3 la risposta? 1066 00:38:22,623 --> 00:38:23,333 Ehilà? 1067 00:38:24,480 --> 00:38:26,500 Anche voi siete preoccupati per gli esami? 1068 00:38:27,961 --> 00:38:28,681 Doomdaah 1069 00:38:29,254 --> 00:38:31,594 Questi erano i nostri sketch preferiti del 2020. 1070 00:38:31,654 --> 00:38:33,226 Spero siate d’accordo su molti di loro, 1071 00:38:33,288 --> 00:38:34,953 o che vi sia piaciuta la classifica almeno. 1072 00:38:35,013 --> 00:38:37,153 Se non l’avete guardata, fatecelo sapere nei commenti. 1073 00:38:37,233 --> 00:38:37,953 No! 1074 00:38:38,316 --> 00:38:39,996 Solo commenti positivi, per favore, 1075 00:38:40,698 --> 00:38:43,471 non ce la posso fare, sono troppo fragile dopo quest’anno. 1076 00:38:44,229 --> 00:38:46,119 Grazie per aver guardato i nostri video 1077 00:38:46,352 --> 00:38:47,412 per tutto il 2020 1078 00:38:47,512 --> 00:38:49,972 e per averci supportato in tutti i modi possibili, 1079 00:38:50,061 --> 00:38:52,090 sia guardando i video - continua pure - 1080 00:38:52,164 --> 00:38:55,294 Patreon, con il merchandise, condividendo i video. 1081 00:38:55,344 --> 00:38:57,034 Grazie per il vostro entusiasmo. 1082 00:38:58,788 --> 00:39:02,118 È sempre sorprendente e lo adoriamo ogni volta che lo vediamo. 1083 00:39:02,305 --> 00:39:04,615 Quindi per favore, continuate ad incoraggiarci, 1084 00:39:04,997 --> 00:39:07,327 voi che continuate a mettere like agli sketch. 1085 00:39:07,516 --> 00:39:10,436 Ci siamo un po’ abituati, quindi se va a calare… 1086 00:39:10,513 --> 00:39:12,043 Ne vogliamo altro. È come una droga. 1087 00:39:12,106 --> 00:39:13,316 Sì, ne vogliamo altro. 1088 00:39:13,390 --> 00:39:15,140 Nel 2020 non abbiamo potuto fare gli spettacoli, 1089 00:39:15,201 --> 00:39:17,564 ma un sacco di gente nuova si è avvicinata al nostro canale, 1090 00:39:17,644 --> 00:39:20,615 ha guardato i nostri video durante il periodo pazzesco del lockdown. 1091 00:39:20,699 --> 00:39:22,079 Benvenuti e grazie. 1092 00:39:22,503 --> 00:39:26,683 ♪ Eh doomdahhhhhh 1093 00:39:30,176 --> 00:39:32,566 Oh, bel finale sincronizzato per quest’anno.