0:00:00.000,0:00:01.625 - Helló, itt Foil Arms and Hog, 0:00:01.625,0:00:04.500 és ez a 10 legjobb videónk 2020-ból. 0:00:04.500,0:00:06.541 Nem a szerintetek legjobb 10. 0:00:06.541,0:00:08.225 - Jó év.[br]- Nem a nézettség alapján. 0:00:08.225,0:00:09.208 - Nem. 0:00:09.208,0:00:10.381 - Mi művészek vagyunk. 0:00:10.381,0:00:11.438 Nem hiszünk a számokban. 0:00:11.438,0:00:12.541 - A művészet a lényeg. 0:00:12.541,0:00:13.880 - Azért hiszünk a számokban.[br]- Igen. 0:00:13.880,0:00:15.416 Fontos a nézettség. 0:00:15.416,0:00:17.928 - Ezek a videók,[br]amiket mi nagyon szerettünk, 0:00:17.928,0:00:21.333 sorrendben haladunk[br]a kedvencünk felé. 0:00:21.333,0:00:24.228 Az első:[br]A szobák bulit csapnak 0:00:24.791,0:00:25.833 Telefonon nézzük. 0:00:25.833,0:00:27.250 Alacsony költségvetés, 0:00:27.250,0:00:28.468 nézzétek csak a hátteret. 0:00:28.468,0:00:29.625 Kezdjük. 0:00:30.958,0:00:31.833 Helló, Nappali! 0:00:31.958,0:00:32.775 Helló, Konyha! 0:00:33.000,0:00:33.625 Te vagy az első! 0:00:33.625,0:00:34.250 Hát... 0:00:34.250,0:00:35.041 A közelben voltam. 0:00:35.333,0:00:36.583 Láttad útközben Előszobát? 0:00:36.583,0:00:38.041 Igen, a többiek kabátjával[br]van elfoglalva. 0:00:38.041,0:00:38.583 Nagyszerű! 0:00:38.583,0:00:39.666 BOJLER: Itt lesz a parti? 0:00:39.666,0:00:41.041 ELŐSZOBA: Igen. Elvehetem a kabátod? 0:00:41.208,0:00:42.250 Nem, kösz. 0:00:42.250,0:00:43.125 Hadd vegyem el. 0:00:43.125,0:00:44.321 Nem kell, tényleg. 0:00:44.321,0:00:45.201 Hadd vegyem el. 0:00:45.238,0:00:46.000 Nem jön le! 0:00:47.416,0:00:48.750 KONYHA: Van sör.. 0:00:48.750,0:00:50.125 Pince hoz bort, 0:00:50.125,0:00:51.791 Padlás pedig dekorációt. 0:00:51.791,0:00:54.041 Csak régi családi fotókat ne hozzon! 0:00:54.041,0:00:55.833 Múltkor szétuntuk az agyunkat. 0:00:56.083,0:00:57.750 Hálószoba, fogd a kabátokat. 0:00:57.790,0:00:59.333 Mi? Ne. Ne már! 0:00:59.333,0:01:01.250 Minden egyes buliban ez történik, miért? 0:01:01.250,0:01:03.045 SZÉP SZOBA:[br]Úgy hallom, vendégség van. 0:01:03.541,0:01:04.416 Szép Szoba? 0:01:04.458,0:01:06.416 Évente egyszer látom ezt a fazont. 0:01:06.416,0:01:06.958 Igen. 0:01:06.958,0:01:07.958 Kérsz egy sört? 0:01:07.958,0:01:09.041 Egy sherryt kérnék. 0:01:09.041,0:01:09.750 Szép szemüveg. 0:01:09.958,0:01:10.666 Drága volt? 0:01:10.666,0:01:12.081 Minden tulajdonom drága volt. 0:01:12.458,0:01:14.333 Ne gyertek a közelembe,[br]ha esztek vagy isztok. 0:01:14.333,0:01:15.298 Nem akarok foltokat. 0:01:15.500,0:01:17.083 PINCE: Szóval alábbvaló[br]vagyok nálad. 0:01:17.500,0:01:18.125 KONYHA: Hát... 0:01:18.125,0:01:19.215 Bizonyos értelemben. 0:01:19.791,0:01:20.291 Héé! 0:01:20.291,0:01:21.333 Italt, valaki? 0:01:21.791,0:01:22.291 Hé! 0:01:22.291,0:01:23.348 Ez nászajándék volt. 0:01:23.348,0:01:24.318 Waterford kristály. 0:01:24.318,0:01:25.458 Nem szabad használni. 0:01:25.708,0:01:27.000 VERANDA: Jól kicsípted[br][kipucoltad] magad! 0:01:27.000,0:01:27.583 FÜRDŐ: Köszi! 0:01:27.650,0:01:28.583 Vettél egy fürdőt? 0:01:28.583,0:01:29.833 Sose volt kádam. 0:01:30.228,0:01:31.795 Az emeleti fürdőre gondolsz... 0:01:32.291,0:01:34.333 Parancsol valaki egy kis harapnivalót? 0:01:35.958,0:01:37.858 DOLGOZÓSZOBA:[br]Lehetne csendesebben? 0:01:37.875,0:01:40.148 "Próbálok dolgozni!" 0:01:40.148,0:01:40.828 Igen. 0:01:41.250,0:01:42.335 KERT: Aszondom, 0:01:42.541,0:01:43.791 nem illünk ide. 0:01:43.958,0:01:44.788 FÉSZER: Nem. 0:01:45.083,0:01:46.000 Kívülállók. 0:01:47.041,0:01:48.625 Mindig azok leszünk. 0:01:48.791,0:01:50.250 Ez az! 0:01:50.666,0:01:52.460 Fürdőszoba elázott. 0:01:52.460,0:01:54.250 Du du duuu.... 0:01:54.250,0:01:56.000 Az emeleti fürdőszoba ugyanez. 0:01:56.000,0:01:57.921 Ugyanaz a szoba, más emelet [történet]. 0:01:58.125,0:01:58.916 Helló! 0:01:59.250,0:02:00.723 JÁTSZÓSZOBA: Ó, Padlás. 0:02:01.541,0:02:03.625 Mutathatok valami érdekeset? 0:02:03.625,0:02:04.458 Hát, nem is... 0:02:04.458,0:02:05.458 Tényleg érdekes. 0:02:05.458,0:02:06.625 1975-ből való. 0:02:06.625,0:02:08.333 Évek óta nem láttam ezt a könyvet. 0:02:08.333,0:02:09.106 Kell? 0:02:09.125,0:02:10.416 Nem, szerintem kidobhatod. 0:02:10.958,0:02:11.588 Aha. 0:02:12.666,0:02:13.416 Még megtartom. 0:02:14.833,0:02:15.898 ELŐSZOBA: Helló! 0:02:15.898,0:02:16.958 Bocs, az a helyzet... 0:02:16.958,0:02:18.458 néhány szoba eléggé hűvös [fázik]. 0:02:18.458,0:02:19.625 Be tudnád kapcsolni a fűtést? 0:02:19.625,0:02:20.583 Sajnálom haver, 0:02:20.583,0:02:21.541 lejárt a munkaidő. 0:02:22.458,0:02:22.958 Lépcső! 0:02:22.958,0:02:23.500 Lépcső! 0:02:23.583,0:02:24.648 Felmegy! 0:02:24.648,0:02:25.458 Elnézést! 0:02:25.458,0:02:26.270 Lépcső felmegy! 0:02:26.270,0:02:27.000 Elnézést! 0:02:27.458,0:02:28.500 Hali Hálószoba! 0:02:28.500,0:02:29.270 Mi a helyzet? 0:02:29.458,0:02:31.021 Én a szomszédból jöttem. 0:02:31.041,0:02:32.458 És a gyerek 0:02:32.541,0:02:33.666 épp aludni próbál. 0:02:33.666,0:02:35.833 Bocsánat, halkabbak leszünk. 0:02:35.833,0:02:36.603 Dolgozószoba! 0:02:36.791,0:02:38.256 Ezt nem gondoltam volna rólad! 0:02:38.500,0:02:39.083 Jaj... 0:02:39.375,0:02:41.258 Csak egy pár kortyot ittam. 0:02:41.258,0:02:43.133 Párat?! Teljesen kifordultál magadból. 0:02:43.833,0:02:45.000 Fürdő teljen elázott. 0:02:45.000,0:02:46.041 Üvegház darabokban. 0:02:46.041,0:02:47.245 Spájz bepiált [kivakolva]. 0:02:47.245,0:02:48.625 Hálószoba kiütve. 0:02:48.625,0:02:50.250 Oké, vége a bulinak. 0:02:50.250,0:02:50.970 Neeee! 0:02:50.970,0:02:53.083 Egész éjjel fenn akarok maradni! 0:02:53.083,0:02:53.750 Mindenki 0:02:53.750,0:02:54.833 a szobájába! 0:02:54.958,0:02:55.458 Helló, 0:02:55.458,0:02:57.340 hogyan lehet kivenni a vörösbor foltot 0:02:57.340,0:02:58.100 a bársonyból? 0:02:59.125,0:03:00.250 Akkora... 0:03:00.250,0:03:01.458 bajban... vagyok. 0:03:01.458,0:03:02.221 Doomdah! 0:03:02.500,0:03:04.941 Emlékszem, sok hozzászólás [br]arról szólt, 0:03:04.941,0:03:06.833 hogy nem tudják, mi a "szép szoba". 0:03:06.833,0:03:07.666 - Aha, 0:03:07.666,0:03:08.500 - Tényleg? 0:03:08.500,0:03:09.333 - Igen. 0:03:09.333,0:03:10.166 - Igen. 0:03:10.166,0:03:11.000 Az a helyiség... 0:03:11.000,0:03:12.791 talán ez Írországban gyakoribb, 0:03:12.791,0:03:14.958 ami be volt zárva 0:03:14.958,0:03:16.125 dupla ajtó mögött. 0:03:16.125,0:03:18.583 És év közben senki sem használhatta. 0:03:18.583,0:03:20.916 - De inkább vidéki dolog. 0:03:20.916,0:03:23.166 Leutazol a nagymamádhoz, 0:03:23.166,0:03:26.500 és van egy szobája, amit[br]évente egyszer használnak. 0:03:26.500,0:03:28.291 A legjobb cuccok ott vannak. 0:03:28.291,0:03:29.791 A székek, 0:03:29.791,0:03:31.501 mahagóni székek, 0:03:31.501,0:03:33.315 egyenes támla, párnázott. 0:03:33.315,0:03:34.833 Nagy púpos párnával. 0:03:34.833,0:03:36.416 Mindenki kényelmetlenül érzi magát. 0:03:36.416,0:03:37.666 "Összetörök valamit." 0:03:37.666,0:03:39.606 - Minden letakarva. 0:03:39.606,0:03:41.300 - Igen, és sok porcelán. 0:03:41.300,0:03:43.416 - Díszek és mindenféle tárgyak. 0:03:44.458,0:03:46.583 - Érdekes, hogy volt egy videónk 0:03:46.583,0:03:48.791 vendégekkel, 0:03:48.791,0:03:50.666 pedig 2020 van. 0:03:50.666,0:03:51.500 Ez jó ok. 0:03:51.500,0:03:52.583 Volt egy rövid időszak 0:03:52.583,0:03:55.595 nyáron, amikor lehetett 0:03:55.595,0:03:58.500 másokkal találkozni. 0:03:58.500,0:04:00.458 - Kevesebb volt a korlátozás. 0:04:00.458,0:04:03.166 - Nem semmi, hogy egy háromfős 0:04:03.166,0:04:06.333 humorista csapat bevett [br]még két színészt. 0:04:06.333,0:04:09.708 - Még két férfit. Jaj, ne. 0:04:09.708,0:04:11.625 - Nem szép, fiúk. 0:04:11.625,0:04:14.125 Nem szép, de ez van. 0:04:14.125,0:04:16.541 Országok társasoznak: Ki kicsoda? 0:04:17.083,0:04:18.315 Ragasszátok a homlokotokra, 0:04:18.315,0:04:19.493 de ne nézzétek meg, aztán 0:04:19.493,0:04:20.442 találjátok ki, kik vagytok. 0:04:20.536,0:04:21.291 Mindenkinek van? 0:04:21.500,0:04:22.000 Aha. 0:04:22.166,0:04:22.666 Ja. 0:04:22.875,0:04:23.375 Merci 0:04:23.625,0:04:24.291 Ööö... Anglia, 0:04:24.291,0:04:24.958 kezdesz? 0:04:24.958,0:04:25.458 Igen. 0:04:25.500,0:04:26.000 Ööö... 0:04:26.500,0:04:28.166 Beszélek angolul? 0:04:28.375,0:04:29.041 Igen. 0:04:29.416,0:04:30.125 Oké. 0:04:30.708,0:04:31.916 Szoktam krikettezni? 0:04:32.233,0:04:32.833 Igen. 0:04:32.833,0:04:33.333 Ja. 0:04:33.541,0:04:34.708 Szeretem a teát? 0:04:34.750,0:04:35.250 Igen. 0:04:35.250,0:04:36.541 Sok curryt eszem? 0:04:36.541,0:04:38.416 Igen! Ez az, kitaláltad! 0:04:38.416,0:04:39.541 Ez könnyű, Anglia. 0:04:39.786,0:04:40.500 Komolyan? 0:04:40.541,0:04:41.041 Nem. 0:04:41.058,0:04:41.638 Mi? 0:04:41.638,0:04:42.541 Mi baja ennek az embernek? 0:04:42.541,0:04:43.875 Oké, Amerika, te jössz. 0:04:44.975,0:04:46.750 (FRANCIAORSZÁG) Sok turista jár ide? 0:04:47.041,0:04:47.541 Igen. 0:04:47.875,0:04:48.458 Jó. 0:04:49.916,0:04:51.166 Itt van az Eiffel-torony? 0:04:51.416,0:04:52.041 Igen. 0:04:52.125,0:04:53.000 Akkor tudom. 0:04:53.000,0:04:53.708 Vegas. 0:04:53.791,0:04:54.291 Nem. 0:04:54.291,0:04:55.500 Akkor ki más? 0:04:55.583,0:04:56.791 (ÍRORSZÁG) Én jövök. 0:04:58.208,0:04:59.166 Európában vagyok? 0:04:59.333,0:04:59.833 Igen. 0:04:59.833,0:05:01.125 Drága ország vagyok? 0:05:01.166,0:05:01.916 Igen. 0:05:01.916,0:05:03.083 Semleges állam vagyok? 0:05:03.291,0:05:04.000 Igen. 0:05:04.000,0:05:06.083 Nevezhetünk adóparadicsomnak? 0:05:06.166,0:05:07.000 Igen. 0:05:07.276,0:05:08.071 Akkor Svájc. 0:05:08.330,0:05:09.000 Nem. 0:05:09.000,0:05:09.500 Tessék? 0:05:09.500,0:05:10.375 Svájc kell, hogy legyek, 0:05:10.375,0:05:11.291 az az adópa... 0:05:12.500,0:05:13.000 Aha. 0:05:13.500,0:05:14.708 Gazdag ország vagyok? 0:05:15.003,0:05:15.805 Igen. 0:05:16.166,0:05:17.428 Az egész világon 0:05:17.428,0:05:18.750 befolyásosnak számítok? 0:05:18.796,0:05:19.296 Igen. 0:05:19.416,0:05:20.710 A vezető 0:05:20.710,0:05:22.500 idióta fejfedőt visel? 0:05:22.708,0:05:23.208 Igen. 0:05:23.208,0:05:24.250 Kitalálta. 0:05:24.666,0:05:25.916 Vatikán. 0:05:25.916,0:05:26.416 Hu? 0:05:26.583,0:05:27.083 Nem? 0:05:27.083,0:05:28.162 Öö... haladjunk. 0:05:28.162,0:05:29.333 (CSÁD) Afrikában vagyok? 0:05:29.333,0:05:29.833 Igen. 0:05:29.833,0:05:31.000 Nagy ország vagyok? 0:05:31.058,0:05:31.558 Igen. 0:05:31.588,0:05:33.463 Elnyomó hatalom gyarmatosított? 0:05:33.478,0:05:33.978 Igen. 0:05:34.248,0:05:36.206 Kizsákmányolták az erőforrásaimat? 0:05:36.276,0:05:36.776 Igen. 0:05:36.916,0:05:39.375 Vonalzóval rajzolták a határaim? 0:05:39.375,0:05:40.208 Igen. 0:05:40.541,0:05:41.598 Ez nagyon nehéz. 0:05:41.598,0:05:42.338 Gyerünk, kérdezz még. 0:05:42.338,0:05:43.208 Bármelyik ország lehet. 0:05:43.208,0:05:44.041 Már közel jársz. 0:05:44.041,0:05:44.916 Beszélek franciául? 0:05:45.208,0:05:45.708 Igen. 0:05:45.708,0:05:47.291 Volt mostanában katonai puccs nálam? 0:05:47.346,0:05:48.221 Igen. 0:05:48.291,0:05:49.375 Ez nem szűkíti le. 0:05:50.458,0:05:51.458 Közel-keleten vagyok? 0:05:51.890,0:05:52.390 Igen. 0:05:52.871,0:05:53.746 Amerika vagyok? 0:05:54.171,0:05:54.671 Jogos. 0:05:54.691,0:05:55.191 Oké... 0:05:55.191,0:05:56.608 Megint én jövök. (UKRAJNA) 0:05:57.041,0:05:58.750 Talán befejezhetnénk... 0:05:58.750,0:05:59.833 Én szeretnék még játszani. 0:05:59.833,0:06:00.750 Kicsit későre jár már... 0:06:00.750,0:06:01.875 Ne, hadd jöjjek megint. 0:06:01.875,0:06:03.125 Szerintem ez jó lesz. 0:06:03.125,0:06:04.083 Meglesz. 0:06:04.083,0:06:05.500 Már eleget játszottunk. 0:06:05.500,0:06:07.166 Nem fejezzük be, míg ki nem találtam. 0:06:07.375,0:06:08.833 Valaki összekevert valamit. 0:06:08.833,0:06:10.208 Valaki levette a hűtőről? 0:06:10.576,0:06:11.076 Oké. 0:06:11.953,0:06:12.453 Szóval... 0:06:12.798,0:06:13.573 hideg vagyok 0:06:14.711,0:06:15.420 és fehér. 0:06:16.341,0:06:17.133 Antarktika? 0:06:17.663,0:06:18.955 Szerintem fejezzük be. 0:06:19.333,0:06:20.208 Hozz tejet? 0:06:21.008,0:06:21.755 Mi van? 0:06:22.166,0:06:23.166 Doomdah 0:06:23.333,0:06:26.198 (nevetés) 0:06:26.198,0:06:27.541 - Tetszik a vége. 0:06:27.541,0:06:29.000 - Emlékszem, 0:06:29.000,0:06:32.000 sokat kellett a jelmezekkel foglalkozni. 0:06:32.000,0:06:33.580 Mint például a francia jelmezzel, 0:06:33.580,0:06:34.958 ami rajtam van. 0:06:34.958,0:06:37.333 - A hagymákkal. 0:06:37.333,0:06:38.916 Behoztad, és az mondtad: 0:06:38.916,0:06:40.500 Ez az, ez a jelmez. 0:06:40.500,0:06:42.250 Ez a színvonal. 0:06:42.250,0:06:43.208 Ezt csináljuk. 0:06:43.208,0:06:44.208 (nevetés) 0:06:44.208,0:06:45.458 - Szétröhögted magad. 0:06:45.458,0:06:47.500 - Nem tudtam abbahagyni,[br]annyira gagyi. 0:06:47.500,0:06:49.208 Mintha 15 éves lennék, 0:06:49.208,0:06:51.401 akinek azt mondják, [br]öltözzön franciának. 0:06:51.615,0:06:52.685 Arra gondolsz: jaj, 0:06:52.685,0:06:54.318 ugye túl vagyunk ezen a hagyma dolgon. 0:06:54.318,0:06:56.041 Annyira klisé. 0:06:56.041,0:06:57.375 Nagyon gagyi. 0:06:57.833,0:06:59.000 - Nagyon durva. 0:06:59.416,0:07:01.208 - De muszáj volt, 0:07:01.208,0:07:03.166 hogy a közönség gyorsan kapcsoljon. 0:07:03.166,0:07:04.666 "Á, szóval ő francia..." 0:07:04.666,0:07:05.500 - Igen, tudom. 0:07:05.500,0:07:08.833 - A homlokára Amerika van írva. 0:07:08.833,0:07:10.541 Gyorsan le kell, hogy jöjjön. 0:07:10.541,0:07:13.208 - Németországból valaki[br]panaszkodott nemrég. 0:07:13.208,0:07:14.458 Ilyesmit írt: 0:07:14.458,0:07:16.393 Lehetne, hogy a német karakterek 0:07:16.393,0:07:18.526 ne kantáros bőrnadrágban legyenek?[br]Idegesítő. 0:07:18.526,0:07:19.291 (nevetés) 0:07:19.291,0:07:20.375 - Senki sem visel ilyesmit. 0:07:20.375,0:07:21.333 Én meg: 0:07:21.333,0:07:22.666 Először is voltam Németországban, 0:07:22.666,0:07:23.750 láttam embereken ilyesmit. 0:07:23.750,0:07:25.583 Úgyhogy engedjük el. 0:07:25.583,0:07:27.541 Aztán a kérés: Nézhetne ki úgy, 0:07:27.541,0:07:29.541 mint egy modern német ember? 0:07:29.541,0:07:31.875 Egy üzletember például? 0:07:31.875,0:07:32.613 - Ó. 0:07:32.613,0:07:34.125 - Szóval, egy öltönyös ember. 0:07:34.125,0:07:35.791 - Az sokat segít. 0:07:35.791,0:07:38.041 - Tudom, hogy német. [br]A nyakkendője elárulja. 0:07:38.041,0:07:38.810 - Persze. 0:07:39.000,0:07:41.416 - A következő videó. 0:07:41.416,0:07:44.583 Ez a gyöngyszem a versedből[br]született. 0:07:44.583,0:07:46.916 - Igen, dal lett belőle. 0:07:46.916,0:07:48.750 - Úgy gondoltuk, dalként jobb lesz. 0:07:48.750,0:07:49.583 - Igen. 0:07:49.583,0:07:51.356 - Fura lett volna,[br]ha elszavaljuk. 0:07:54.156,0:07:55.250 - Szép vers volt, 0:07:55.250,0:07:57.666 de versként nem volt vicces. 0:07:57.666,0:07:58.750 Csak egy vers. 0:07:58.750,0:07:59.813 - Igen, igaz. 0:08:00.086,0:08:01.060 - Érdekes. 0:08:01.060,0:08:02.083 - Jó ötlet. 0:08:02.083,0:08:02.916 - Igen. 0:08:02.916,0:08:03.750 - Igen. 0:08:03.750,0:08:04.853 - Az volt csak a baj, 0:08:04.853,0:08:06.808 hogy a dalok eddig sok időt elvettek. 0:08:06.808,0:08:08.310 De gondoltuk, megnézzük, 0:08:08.310,0:08:09.583 sikerül-e pár nap alatt. 0:08:09.583,0:08:12.208 Nagyon nehéz volt. 0:08:12.208,0:08:15.375 - Most először doboltam! 0:08:15.375,0:08:16.375 - Igen.[br]- Igen. 0:08:17.333,0:08:18.208 - Szóval... 0:08:18.208,0:08:19.416 Akarod mondani a címét? 0:08:19.416,0:08:22.125 - Igen. Miért lett vége a karanténnak? 0:08:22.361,0:08:23.541 Egy zenekarban vagyok. 0:08:26.158,0:08:28.633 Állítólag 3. fázisba lépünk 0:08:28.633,0:08:31.892 És lassan kinyit minden 0:08:31.971,0:08:34.941 Boltok, szállodák és pizzériák 0:08:35.071,0:08:37.981 Aztán kocsmák, klubok és fodrászok 0:08:39.047,0:08:40.937 Eddig volt jó kifogásom 0:08:41.145,0:08:43.946 Miért vagyok szinte remete 0:08:44.028,0:08:46.689 De a karantén lassan elmúlik 0:08:46.689,0:08:50.059 Ez rossz hír az introvertáltaknak 0:08:52.074,0:08:53.584 Események, amiktől előre félek 0:08:53.584,0:08:55.591 Például Mick legénybúcsúja[br]és Ciara esküvője 0:08:55.591,0:08:57.574 Esélytelen elkerülni a nightclubokat 0:08:57.574,0:08:59.279 Még táncolnom is kell majd 0:08:59.279,0:09:00.969 Meghívásosok elöl kitérek 0:09:01.215,0:09:03.159 Próbálom kerülni a feltűnést 0:09:03.159,0:09:04.629 Bírom a barátaim, jófejek 0:09:04.629,0:09:06.706 de nem szeretem az egyfősnél nagyobb csoportokat 0:09:06.706,0:09:08.536 Megkérdeznek, és el kell mennem 0:09:08.536,0:09:09.618 Társaságban furcsa vagyok 0:09:09.618,0:09:10.701 Nem tudok nemet mondani 0:09:10.701,0:09:12.084 5 hónapig nem kellett hazudni 0:09:12.084,0:09:13.454 Nyugodtan meghalhattam volna... 0:09:13.570,0:09:17.000 Volt egy tökéletes kifogásom 0:09:17.073,0:09:18.300 Karanténban voltunk 0:09:18.941,0:09:20.668 Beugrani egy italra a kollégákkal 0:09:20.668,0:09:22.148 Hallgatás és hangos zene 0:09:22.148,0:09:23.856 A rendszergazda, aki sosem beszél 0:09:23.856,0:09:25.643 A lány a könyvelésről épp válik 0:09:25.696,0:09:26.956 Ülni a fodrásznál 0:09:26.956,0:09:28.955 Kérlek ne beszélj, csak vágd le a hajam 0:09:28.955,0:09:30.515 Míg a kávémra várok, 0:09:30.515,0:09:33.259 a barista az életfilozófiáját ecseteli 0:09:33.344,0:09:35.354 A szeretet olyan, mint egy aura, 0:09:35.354,0:09:37.284 vagy egy erős fény belülről 0:09:37.284,0:09:38.784 Ha fel tudnánk valahogy használni 0:09:38.784,0:09:40.293 Kérhetnék egy flat white-ot? 0:09:40.863,0:09:42.853 Mostantól rendesen fel kell öltöznöm 0:09:42.853,0:09:44.515 Ez eléggé kiborít 0:09:44.515,0:09:46.148 Szeretem a mackónadrágot 0:09:46.148,0:09:49.231 De házon kívül ki kéne néznem valahogy 0:09:50.050,0:09:55.790 Hiányozni fog a köntösöm, 0:09:55.974,0:09:58.104 most, hogy vége a karanténnak 0:09:59.305,0:10:00.735 Ideje egy kerti partinak 0:10:00.735,0:10:01.735 10re ott vagyok 0:10:01.735,0:10:02.986 De kettőkor kezdődik 0:10:03.051,0:10:05.191 Miért lett vége a karanténnak? 0:10:05.776,0:10:07.396 Nyaralás a srácokkal, benne vagy? 0:10:07.396,0:10:09.371 Hiányzik a távolságtartás 0:10:09.589,0:10:12.089 Miért lett vége a karanténnak? 0:10:12.387,0:10:14.177 Szegény, öreg Danny meghalt 0:10:14.249,0:10:16.119 A temetést kihagyom, küldök virágot 0:10:16.119,0:10:18.508 Miért lett vége a karanténnak? 0:10:20.388,0:10:22.538 Olyan békés lenne, 0:10:22.538,0:10:25.539 ha karanténban élném le az életem 0:10:25.550,0:10:27.790 Nem kéne azt hazudnom, 0:10:27.790,0:10:31.806 hogy hirtelen meghalt egy rokonom 0:10:33.730,0:10:38.850 Már nincs tökéletes kifogásom 0:10:39.230,0:10:41.990 Legyen újra karantén! 0:10:43.002,0:10:44.542 Hé, haver, mi a szitu? 0:10:44.542,0:10:46.273 Jó buli lesz, alig várom 0:10:46.273,0:10:47.815 Fogok egy taxit 0:10:48.828,0:10:50.998 Úton van már. Ott is vagyok 0:10:51.841,0:10:53.601 Nem. Az ágyon heverek 0:10:55.875,0:10:59.583 - Ahogy néztem, leizzadtam. 0:10:59.583,0:11:01.166 Újra átéltem. 0:11:01.166,0:11:02.000 Ja. 0:11:02.835,0:11:04.160 - Jól csináltad. 0:11:04.700,0:11:06.125 - Ugyanez volt velem is, 0:11:06.125,0:11:07.333 csak arra koncentráltam. 0:11:07.333,0:11:08.166 - Uuuh 0:11:08.166,0:11:09.291 - Leizzadtam. 0:11:09.291,0:11:10.625 - Újraéltem az egészet. 0:11:10.625,0:11:12.458 Nekem sosem volt könnyebb dolgom. 0:11:12.458,0:11:14.083 - Nem, mert elég gyors lett. 0:11:14.083,0:11:16.291 Meg kellett tanulnod a sok szöveget. 0:11:16.291,0:11:17.791 - De mindig ez a helyzet. 0:11:17.791,0:11:18.625 - Igen.[br]- Igaz. 0:11:18.625,0:11:19.458 Hog: Miután megvolt a dob... 0:11:19.458,0:11:21.375 Arms: Ez volt a legkönnyebb show. 0:11:21.375,0:11:23.098 Elöl álltam, 0:11:23.098,0:11:24.390 aztán hátraszóltam: bocs, 0:11:24.390,0:11:25.833 a dob még nem az igazi. 0:11:25.833,0:11:26.958 (nevetés) 0:11:26.958,0:11:28.166 - Amikor felvettük 0:11:28.166,0:11:30.791 a tempó nagyon gyors lett. 0:11:30.791,0:11:32.041 Talán túl gyors. 0:11:32.041,0:11:33.208 Azt hiszem, 0:11:33.208,0:11:34.483 lassabban jobb lett volna. 0:11:34.483,0:11:35.500 Egy ütemes vers... 0:11:35.500,0:11:37.625 elszavalva. 0:11:38.916,0:11:40.291 - De még mindig karantén... 0:11:40.291,0:11:42.666 Ez volt az értelme. 0:11:42.666,0:11:43.583 Ez jó átvezetés 0:11:43.583,0:11:45.125 a következő videóra. 0:11:45.125,0:11:46.125 Értem, mire célzol. 0:11:46.125,0:11:46.908 Kösz. 0:11:46.908,0:11:48.708 Rajongó vagyok. 0:11:48.708,0:11:49.875 Voltam az összes shown. 0:11:49.875,0:11:51.666 Szeretem a munkád. 0:11:51.666,0:11:53.000 - Fizetnék, hogy 0:11:53.000,0:11:54.208 egy színpadon állhassunk. 0:11:54.208,0:11:56.250 Igazából nem voltál az összes shown. 0:11:56.250,0:11:58.333 Egyet kihagytál. Hol voltunk? 0:11:58.333,0:12:00.000 Armaghban. 0:12:00.000,0:12:01.375 - Hoggal ketten maradtunk. 0:12:01.375,0:12:03.166 Évekkel ezelőtt, 0:12:03.166,0:12:05.416 vagy 10 éve.[br]Arms nem tudott ott lenni. 0:12:05.416,0:12:07.500 Nagyon kemény volt. 0:12:07.500,0:12:08.875 Mert 0:12:08.875,0:12:11.666 ketten játszottunk három szerepet. 0:12:11.666,0:12:12.500 Nem az igazi. 0:12:12.500,0:12:13.346 - Ja. 0:12:13.346,0:12:15.000 Szerintem nem volt rossz. 0:12:15.000,0:12:16.541 - Nem, egész jó volt.[br]- Tűrhető. 0:12:16.541,0:12:18.915 - Mondjuk, örülök,[br]hogy csak egész jó volt. 0:12:18.915,0:12:20.833 Ha jobbak vagytok,[br]bajban lettem volna. 0:12:20.833,0:12:23.416 - Csak egyszer voltunk jobbak ketten. 0:12:23.416,0:12:25.708 Amikor kitaláltuk Anne Flanagant[br]és Oisínt. 0:12:25.708,0:12:27.071 (nevetés) 0:12:27.071,0:12:29.443 - Nekem meg bele kellett[br]írnom magam Barryként. 0:12:29.443,0:12:31.500 (nevetés) 0:12:31.500,0:12:33.410 - Oké, bocsánat. 0:12:33.410,0:12:34.583 Következő videó. 0:12:34.583,0:12:36.666 Egy igazi karanténos videó. 0:12:36.666,0:12:37.541 - Igen. 0:12:37.541,0:12:39.416 - Ja.[br]- Egy igazi karanténos videó. 0:12:39.416,0:12:41.625 A következő videó, 0:12:41.625,0:12:43.791 a betegség konferencia. 0:12:43.791,0:12:45.416 A többi betegség dühös 0:12:45.416,0:12:46.500 Volt pár címe, 0:12:46.500,0:12:48.791 de végül is ebben egyeztünk meg. 0:12:48.791,0:12:50.705 Ez a karantén legelején volt persze. 0:12:50.705,0:12:53.576 Mind tudtuk, melyik [br]betegségről van szó. 0:12:54.166,0:12:55.193 - Így van. 0:12:55.193,0:12:56.625 Ez nem volt szükséges mondanom. 0:12:56.625,0:12:57.458 Egyértelmű. 0:12:57.458,0:12:58.666 - YouTube-on nézzük. 0:12:58.666,0:13:00.583 Kérek egy percet... 0:13:00.583,0:13:02.958 - Nem fizettünk a reklámmentes verzióért, 0:13:02.958,0:13:03.791 ez van. 0:13:06.291,0:13:08.000 RÁK: Köszönöm, hogy eljöttetek. 0:13:08.125,0:13:09.333 MEGFÁZÁS: És ő hol van? 0:13:09.333,0:13:10.291 Hát, azt hiszem, 0:13:10.500,0:13:11.458 nem jön el. 0:13:11.458,0:13:12.291 Hihetetlen. 0:13:12.541,0:13:13.666 Rontja az esélyeimet. 0:13:13.666,0:13:15.791 INFLUENZA: Mindannyiunkét. 0:13:15.791,0:13:17.833 Az emberek többet mossák a kezüket miatta. 0:13:17.833,0:13:19.416 Nem érnek hozzá a kilincsekhez. 0:13:19.416,0:13:20.708 A statisztikáim romlottak. 0:13:20.791,0:13:21.441 De... 0:13:21.441,0:13:22.041 rengeteget. 0:13:22.041,0:13:23.041 Influenzának igaza van. 0:13:23.128,0:13:24.125 Ez a betegség kezd mohó lenni. 0:13:24.125,0:13:25.375 Túl sok a felhajtás. 0:13:25.375,0:13:26.666 A végén mindannyiunkat meggyógyít. 0:13:26.666,0:13:27.458 Teljesen elszabadult. 0:13:27.458,0:13:28.666 És mi szívjuk meg. 0:13:28.666,0:13:30.738 Ha nem vetnek véget a korlátozásoknak, 0:13:31.041,0:13:31.791 nekünk annyi. 0:13:31.791,0:13:33.855 NEMI BETEGSÉG: Mikor nyitnak a nightclubok? 0:13:33.958,0:13:34.791 És az éttermek? 0:13:34.791,0:13:36.666 TOROKGYULLADÁS: Még a tinidiszkókat[br]is bezárták. 0:13:36.666,0:13:38.393 HÚGYÚTI FERTŐZÉS:[br]Több kárt okoz, 0:13:38.393,0:13:39.666 mint Alexander Fleming. 0:13:39.666,0:13:41.708 Mint az óvszer járvány. 0:13:41.708,0:13:43.041 És én mit tehetek ellene? 0:13:43.041,0:13:44.041 Túl hatalmas már. 0:13:44.041,0:13:45.000 Érinthetetlen. 0:13:45.000,0:13:46.000 Én Rák vagyok, de 0:13:46.000,0:13:47.208 fel se veszi a telefont. 0:13:47.208,0:13:48.125 És te SARS? 0:13:48.125,0:13:48.666 Te ismered... 0:13:48.666,0:13:49.166 Mi? 0:13:49.208,0:13:49.916 Dehogyis. 0:13:49.916,0:13:51.041 Rokonok vagytok, nem? 0:13:51.291,0:13:52.583 Nem igazán. 0:13:52.583,0:13:54.793 Legfeljebb távoli rokonok. 0:13:54.916,0:13:57.041 Találkoztunk karácsonykor évekkel ezelőtt. 0:13:57.083,0:13:58.666 De nem ismerem. 0:13:58.666,0:14:00.375 Nem szoktunk együtt lógni. 0:14:00.375,0:14:02.291 Az Olimpia lett volna a nagy napom. 0:14:02.291,0:14:03.375 Mindannyiunknak. 0:14:03.375,0:14:05.041 KANYARÓ: És az Európa-bajnokság. 0:14:05.041,0:14:06.458 Az egész családot vittem volna. 0:14:06.458,0:14:08.000 Neked ott vannak az oltásellenesek. 0:14:08.000,0:14:11.075 A Tinder és a Grindr[br]javított a statisztikáinkon. 0:14:11.083,0:14:12.333 De a karantén óta... 0:14:12.458,0:14:13.750 Érintésre vágyom. 0:14:13.791,0:14:15.000 HERPESZ: Én is, haver. 0:14:15.000,0:14:15.500 Figyeljetek! 0:14:15.500,0:14:16.916 Csak egy megoldás maradt. 0:14:18.458,0:14:19.208 Mennie kell. 0:14:19.416,0:14:20.856 Ez egy kicsit erős, nem? 0:14:20.856,0:14:22.291 Még soha nem szabadultunk meg senkitől. 0:14:22.291,0:14:24.291 Hát, bocsánat, de szerintem ez 0:14:24.291,0:14:25.208 csak féltékenység. 0:14:25.875,0:14:29.166 Csak azért mondod,[br]mert az összes hidroxiklorokint elvette. 0:14:29.166,0:14:30.208 Hogy merészeled? 0:14:30.625,0:14:31.333 Srácok, 0:14:31.333,0:14:33.625 szerintem próbáljunk lenyugodni. 0:14:33.833,0:14:34.573 Akne? 0:14:34.625,0:14:35.750 Ő meg mit keres itt? 0:14:35.750,0:14:36.916 Gyakorlaton van. 0:14:36.916,0:14:38.291 Kezdünk eltérni a tárgytól. 0:14:38.291,0:14:40.500 Beszéljünk vele! 0:14:40.500,0:14:42.166 Nem hallgat ránk! 0:14:42.250,0:14:42.990 Ja. 0:14:42.990,0:14:44.465 De szerintem Rá hallgatni fog. 0:14:44.465,0:14:46.291 Több száz éve nem látták. 0:14:46.458,0:14:48.708 Bocsánat, én új vagyok.[br]Kiről van szó? 0:14:49.041,0:14:50.208 Sok neve van. 0:14:50.208,0:14:51.041 A Nagy Járvány 0:14:51.041,0:14:51.875 Pestis 0:14:51.875,0:14:53.000 Fekete Halál 0:14:53.083,0:14:54.750 Azt hallottam, 75 milliót elkapott. 0:14:54.750,0:14:55.791 Én 100 milliót hallottam. 0:14:55.791,0:14:58.291 Könyörgöm, akkor még oltások sem voltak. 0:14:58.291,0:14:59.375 Könnyű dolga volt. 0:14:59.583,0:15:00.416 Írjunk neki! 0:15:00.535,0:15:01.291 Jó ötlet. 0:15:01.291,0:15:02.458 Kedves Pestis Úr! 0:15:02.458,0:15:03.291 Túl formális. 0:15:03.291,0:15:04.000 Kedves Pestis! 0:15:04.000,0:15:04.583 Mi a keresztneve? 0:15:04.583,0:15:05.083 Brendan. 0:15:05.083,0:15:06.208 Azt hittem, Bubó. 0:15:06.208,0:15:07.208 Nem az csak a második neve. 0:15:07.208,0:15:08.666 A Fekete Halált szereti. 0:15:08.666,0:15:09.500 Azt utálja. 0:15:09.500,0:15:10.666 Srácok, várjatok, várjatok... 0:15:10.666,0:15:12.541 Feloldanak néhány korlátozást. 0:15:12.583,0:15:13.500 Igen, mit? 0:15:13.500,0:15:14.230 Ááá. 0:15:14.708,0:15:16.041 Csak az óvodákat nyitják ki. 0:15:16.041,0:15:16.750 Hogy az a... 0:15:16.791,0:15:17.416 Nem elég. 0:15:17.416,0:15:17.916 Fenébe. 0:15:17.916,0:15:18.458 Ez az! 0:15:19.041,0:15:19.833 Bárányhimlő! 0:15:20.291,0:15:21.125 Doomdah! 0:15:21.291,0:15:24.708 Nagyon bírom a nemi betegség jelmezét. 0:15:24.708,0:15:25.541 - Igen, az remek. 0:15:25.541,0:15:26.958 - Nagyon jó. Vékony bajusz, 0:15:26.958,0:15:29.125 és a virágos zakó, 0:15:29.416,0:15:31.333 azt a zakót egy használt ruha 0:15:31.333,0:15:32.875 boltban vettem Limerickben. 0:15:32.875,0:15:34.625 Talán öt euróért. 0:15:34.625,0:15:36.041 Az eladók meg: "Ó, 0:15:36.041,0:15:37.708 gondolkoztunk rajta, ki fogja megvenni." 0:15:37.708,0:15:40.125 Én meg arra gondoltam,[br]talán jól fog kinézni 0:15:40.125,0:15:41.083 egy jó inggel. 0:15:41.083,0:15:43.875 De anélkül, nagyon vulgáris. 0:15:43.875,0:15:46.000 - Oké, vissza a listához. 0:15:46.000,0:15:48.113 - Kirakati babák[br]a használt áruk boltjában. 0:15:48.791,0:15:50.875 Helló, biztos te vagy az új kirakati baba. 0:15:50.875,0:15:51.583 Mi történik? 0:15:51.916,0:15:52.791 Mi ez a sok szar? 0:15:53.166,0:15:54.041 DVD lejátszó. 0:15:54.208,0:15:55.000 Görkorcsolya. 0:15:55.000,0:15:56.361 Enciklopédia. Hol vagyok? 0:15:56.500,0:15:57.891 Egy használt áru boltban. 0:15:58.291,0:15:59.138 Istenem. Ne! 0:15:59.208,0:16:01.000 Szörnyű hiba történt. 0:16:01.000,0:16:02.791 Nem szabadna itt lennem. 0:16:03.125,0:16:04.083 Ez az ing! 0:16:04.708,0:16:05.500 Gusztustalan. 0:16:05.500,0:16:06.541 Szerintem egész jól néz ki. 0:16:06.541,0:16:07.833 Használt! 0:16:07.833,0:16:09.428 Mi a vintage szót szeretjük. 0:16:09.513,0:16:10.541 Nem bírom megnézni. 0:16:10.666,0:16:11.541 Nem bírom. 0:16:11.541,0:16:13.125 Mi van a lábamon? 0:16:13.125,0:16:14.250 Élénkzöld crocs papucs. 0:16:14.291,0:16:16.833 Áááááá. 0:16:17.208,0:16:18.230 Mélyre süllyedtem. 0:16:18.230,0:16:19.166 Croc-mélység. 0:16:19.958,0:16:20.875 Ott van Raphael. 0:16:20.875,0:16:21.666 Kicsoda Raphael? 0:16:21.666,0:16:23.375 A túloldalon, a Louis Vuitton kirakatban. 0:16:23.375,0:16:25.458 Mustárszínű garbóban és vasaltnadrágban. 0:16:25.458,0:16:27.083 Nem láthat így. 0:16:27.083,0:16:27.853 Idenéz? 0:16:27.853,0:16:28.625 Idenéz? 0:16:28.666,0:16:30.958 Nem tudom megmondani,[br]nincs arca. 0:16:31.208,0:16:32.333 Jaj, ezek az emberek. 0:16:33.041,0:16:33.881 Nézz rájuk! 0:16:34.250,0:16:35.208 Engem figyelnek. 0:16:35.208,0:16:36.458 Természetes, hogy minket néznek. 0:16:36.458,0:16:38.125 De hogyan néznek rám? 0:16:38.125,0:16:39.041 Nem értem. 0:16:39.041,0:16:41.141 Az emberek vágyakozva szoktak rám nézni. 0:16:41.208,0:16:42.916 Álmodozva, tele vágyakkal. 0:16:42.916,0:16:44.041 Most úgy néznek rám... 0:16:44.791,0:16:45.875 Ó, Istenem! 0:16:45.875,0:16:48.000 Hogy most már megengedhetnek maguknak. 0:16:48.000,0:16:50.000 Sajnálom, hogy velünk,[br]lúzerekkel kell lenned. 0:16:50.041,0:16:51.333 Nem így értettem. 0:16:51.333,0:16:51.958 Megértem. 0:16:51.958,0:16:53.833 Te is csak egy divatőrült vagy, 0:16:54.083,0:16:56.083 aki lenéz minket. 0:16:56.083,0:16:56.708 Nem igaz. 0:16:56.708,0:16:58.625 Könnyű jól kinézni Gucciban vagy Pradában. 0:16:58.958,0:17:00.791 Minden jól áll, ha tűvel van rögzítve. 0:17:00.791,0:17:02.561 De próbálj meg egy virágos blúzban, 0:17:02.561,0:17:04.628 gumicsizmában és keménykalapban jól kinézni. 0:17:04.750,0:17:05.791 Az valódi modellkedés. 0:17:05.791,0:17:06.291 Sajnálom. 0:17:06.291,0:17:08.390 Lefogadom, sosem viseltél[br]láthatósági mellényt 0:17:08.390,0:17:10.545 pizsama felett, foci cipőben. 0:17:10.958,0:17:12.166 Nem. 0:17:12.166,0:17:13.125 Ez kemény munka. 0:17:13.958,0:17:14.875 De ez a feladatunk. 0:17:15.166,0:17:15.791 Anya? 0:17:15.958,0:17:16.625 Anya? 0:17:16.625,0:17:18.500 Nem vagyok az anyád,[br]csak fogom a kezed. 0:17:18.708,0:17:19.750 Hova megyünk? 0:17:19.750,0:17:21.956 Sehova, csak úgy tűnik,[br]hogy mozgásban vagyunk. 0:17:21.958,0:17:23.916 Azon a bácsin nincs nadrág. 0:17:24.083,0:17:24.583 Tessék? 0:17:24.583,0:17:26.041 Még nem öltöztették fel teljesen. 0:17:26.166,0:17:27.541 Látom a domborulatát. 0:17:27.541,0:17:28.750 Nem illik mutogatni. 0:17:28.916,0:17:30.666 Nem tehetek róla! 0:17:31.208,0:17:33.541 Sajnálom, nem kellett volna[br]ezeket mondanom. 0:17:33.541,0:17:34.645 Az a helyzet... 0:17:34.875,0:17:36.492 Hogy meg vagyok rémülve. 0:17:36.583,0:17:38.291 Én is így voltam, amikor idejöttem. 0:17:38.583,0:17:39.791 Fehérnemű modell voltam. 0:17:39.791,0:17:40.750 De elküldtek. 0:17:40.750,0:17:43.000 A testalkatom nem megfelelő. 0:17:43.500,0:17:45.458 Azt mondták, nincs elég hely[br]a belső szerveknek. 0:17:45.916,0:17:47.166 De kaptam második esélyt. 0:17:47.166,0:17:48.855 Itt mindennek van még egy esélye. 0:17:48.875,0:17:50.476 Ruháknak, elektronikai cikkeknek, 0:17:50.541,0:17:51.833 Ronnan Keating CDknek, 0:17:51.833,0:17:52.958 még kirakati babáknak is. 0:17:52.958,0:17:53.583 Azta! 0:17:53.583,0:17:54.791 Itt jön Martin, 0:17:55.000,0:17:56.125 egy mezzel, 0:17:56.125,0:17:57.791 ballonkabáttal és teniszütővel. 0:17:58.125,0:17:58.625 Istenem, ne! 0:17:58.625,0:18:00.291 Fejezd be a nyavalygást! 0:18:00.291,0:18:01.041 Szedd össze magad! 0:18:01.041,0:18:03.416 Vedd ki a hátsó feledből a karót. 0:18:03.541,0:18:04.666 Oké, megpróbálom. 0:18:04.780,0:18:05.500 Gyerünk! 0:18:05.833,0:18:06.333 Óóó! 0:18:07.791,0:18:08.461 Segítség! 0:18:08.510,0:18:09.250 Segítség! 0:18:09.250,0:18:10.250 Képletesen értettem. 0:18:10.250,0:18:10.750 Hogy a... 0:18:10.750,0:18:11.791 Doomdah! 0:18:12.416,0:18:14.250 - Aztán újra karantén, 0:18:14.250,0:18:15.666 amikor a telefonunkkal 0:18:15.666,0:18:18.916 kellett mindent felvenni. 0:18:18.916,0:18:19.750 - Igen. 0:18:19.750,0:18:23.125 A címe: Katolikus gyónás[br]karantén idején 0:18:23.625,0:18:27.708 Áldj meg, Atyám, mert vétkeztem.[br]Ez az első online gyónásom. 0:18:28.916,0:18:29.583 Gyermekem. 0:18:30.958,0:18:32.291 Ó, öö... 0:18:32.791,0:18:34.398 A kamerádnak nem kéne[br]bekapcsolva lennie. 0:18:34.398,0:18:36.000 Nem szabadna látnom az arcod. 0:18:36.000,0:18:36.583 Sajnálom, Atyám. 0:18:36.583,0:18:37.750 Sosem csináltam ilyet. 0:18:37.958,0:18:39.791 Én sem. 0:18:40.291,0:18:41.208 Otthonról dolgozom. 0:18:41.208,0:18:44.041 Elnézést a házi készítésű[br]gyóntatószékért. 0:18:44.250,0:18:45.458 Szerintem jól néz ki. 0:18:45.666,0:18:47.750 Hát igazából, 0:18:47.750,0:18:49.541 csak egy szűrő és vágódeszka. 0:18:49.541,0:18:50.041 Aha. 0:18:50.416,0:18:53.041 Halljuk a bűneid. 0:18:53.166,0:18:55.666 Atyám, tétlen voltam. 0:18:55.875,0:18:56.675 Tétlen? 0:18:56.833,0:19:00.375 Azt mondtam, meg fogok tanulni franciául. 0:19:00.583,0:19:02.375 Többet olvasok és főzök. 0:19:02.375,0:19:04.208 De eddig csak TikTok videókat[br]osztottam meg, 0:19:04.208,0:19:06.166 Tigrisvilágot néztem és[br]felszedtem pár kilót. 0:19:06.166,0:19:09.458 Ezekben az időkben, fontos,[br]hogy engedékenyek legyünk magunkkal. 0:19:09.500,0:19:11.000 Sok a szorongás. 0:19:11.250,0:19:13.166 Én is tétlen voltam. 0:19:13.166,0:19:17.413 Csak két misét streamingeltem a héten. 0:19:17.413,0:19:20.208 Én is megnéztem a Tigrisvilágot. 0:19:20.916,0:19:21.458 Ja. 0:19:21.625,0:19:23.541 És túl sokat ittam. 0:19:23.541,0:19:24.708 Másokkal? 0:19:24.916,0:19:26.250 Nem, egyedül. 0:19:26.250,0:19:28.500 Akkor jó. Amíg nem mész társaságba, jó. 0:19:28.500,0:19:29.875 De a mértéktelen ivás nem bűn? 0:19:29.875,0:19:32.250 De, igazából az. 0:19:32.291,0:19:33.875 Mondj el két Üdvözlégyet. 0:19:33.875,0:19:34.541 Csak kettőt? 0:19:34.541,0:19:36.250 Azt hittem, több lesz. 0:19:36.250,0:19:38.583 Hogy segítsünk a távolságtartásban, 0:19:38.583,0:19:41.833 arra ösztönözzük az embereket, hogy online[br]vallják meg bűneiket. 0:19:41.875,0:19:44.291 Ezért 50% kedvezményt adunk a vezeklésből. 0:19:44.291,0:19:46.500 Nem csak az ivásról van szó. 0:19:46.583,0:19:47.083 Nem? 0:19:47.916,0:19:49.458 Volt egy ügyem egy házas nővel. 0:19:49.458,0:19:49.958 Tessék? 0:19:49.958,0:19:51.125 Sajnálom, Atyám. 0:19:51.125,0:19:53.833 Nem szabad találkoznod senkivel[br]a háztartásodon kívül. 0:19:53.833,0:19:55.208 Megfertőzhetted volna a nőt. 0:19:55.416,0:19:56.083 Vagy a férfit. 0:19:56.083,0:19:57.500 Vagy a gyerekeket. 0:19:57.500,0:19:59.500 Csak üzeneteket váltottunk. 0:19:59.583,0:20:01.083 Ó, hál' istennek. 0:20:01.083,0:20:03.541 Akkor egy Miatyánkot mondjál. 0:20:03.625,0:20:04.375 Csak egyet? 0:20:04.708,0:20:07.871 Még az 50%-os kedvezménnyel is kevésnek tűnik. 0:20:08.208,0:20:10.000 A járvány miatt, 0:20:10.000,0:20:13.416 a házasságtörés 7-es szintű bűn lett. 0:20:13.416,0:20:14.708 És mi első szintű? 0:20:15.416,0:20:16.625 Házibulik, 0:20:17.000,0:20:18.500 foci meccsek, 0:20:18.708,0:20:21.208 szükségtelen utazás, ilyesmi. 0:20:21.208,0:20:24.333 Visszatértünk a 16. századi tanításokhoz. 0:20:24.333,0:20:25.625 Nagyon időszerű. 0:20:25.625,0:20:27.291 Csókolózás és kézfogás 0:20:27.291,0:20:29.541 örök kárhozattal büntetendő. 0:20:29.541,0:20:30.041 Aha. 0:20:30.041,0:20:32.333 Atyám, nem ez a legnagyobb bűnöm. 0:20:32.666,0:20:33.458 Mi az? 0:20:33.791,0:20:34.750 Megöltem valakit. 0:20:35.500,0:20:36.225 Megöltél 0:20:36.405,0:20:37.208 valakit? 0:20:37.208,0:20:38.125 Igen, ez rossz. 0:20:38.125,0:20:38.666 Az. 0:20:38.666,0:20:40.708 Tudom. De biztonságos távolságból tettem. 0:20:40.708,0:20:41.208 Tessék? 0:20:41.208,0:20:43.175 A kocsiból lőttem le. 0:20:43.175,0:20:45.083 Ki sem szálltam az autóból, esküszöm. 0:20:45.083,0:20:45.583 A kocsiból? 0:20:45.625,0:20:48.280 Igazából szükséges utazásnak minősíthetjük. 0:20:48.458,0:20:49.333 Muszáj volt megtennem. 0:20:49.333,0:20:51.208 Nem mehetsz csak úgy gyilkolászni. 0:20:51.208,0:20:52.416 Volt rajtam maszk. 0:20:52.416,0:20:53.333 Nem érdekes. 0:20:53.333,0:20:54.250 Volt rajtam gumikesztyű. 0:20:54.250,0:20:54.750 Nézd... 0:20:54.750,0:20:56.333 Megmostam a kezem utána. 0:20:56.333,0:20:58.125 A gyilkosság bűn. 0:20:58.541,0:21:01.333 Én nem mehetek a hatóságokhoz, 0:21:01.333,0:21:02.875 nem tehetem meg. 0:21:03.416,0:21:04.791 A gyónás bizalmas. 0:21:04.791,0:21:07.208 De azt javaslom, legalább. 0:21:08.375,0:21:09.875 Ó, jaj. 0:21:10.458,0:21:11.208 Öööö... 0:21:11.625,0:21:12.916 nem fogod elhinni. 0:21:12.916,0:21:15.125 De azt hiszem, streameltem ezt a gyónást. 0:21:15.500,0:21:16.666 Az egészet. 0:21:16.666,0:21:18.833 A hívek közül jó néhányan látták. 0:21:18.833,0:21:19.333 Ó. 0:21:19.416,0:21:19.916 Hát... 0:21:21.000,0:21:23.000 Nem direkt volt. 0:21:24.288,0:21:27.208 Vajon a bíróságon is enyhített[br]büntetések vannak? 0:21:27.208,0:21:28.125 Nem hiszem. 0:21:28.333,0:21:29.063 Aha, 0:21:29.541,0:21:30.408 rendben. 0:21:30.541,0:21:31.291 Isten áldjon! 0:21:37.208,0:21:40.045 - Gyakorlatilag ez Anne Flanagan[br]pap ruhában. 0:21:40.045,0:21:41.625 (nevetés) 0:21:43.333,0:21:44.875 - Jó a pap hangod. 0:21:44.875,0:21:45.708 - Igen.[br]- Ja. 0:21:45.708,0:21:47.375 Jó hang egy papnak. 0:21:47.375,0:21:49.125 - Az arc is jó hozzá. 0:21:49.125,0:21:50.583 Helló, pap vagyok. 0:21:50.583,0:21:51.766 - Nagyon ártatlan. 0:21:51.820,0:21:52.820 - Így értettem. 0:21:52.875,0:21:53.750 - Ez jó volt. 0:21:53.750,0:21:55.240 Most akkor erről 0:21:55.240,0:21:57.291 az időszerű karanténos videóról 0:21:57.291,0:21:59.958 térjünk át arra, amit pont[br]a karantén előtt csináltunk. 0:21:59.958,0:22:03.458 Ami nagyon időszerű volt akkor. 0:22:03.458,0:22:07.250 Utána az aktualitását[br]elfújták. 0:22:07.250,0:22:08.250 Ennyi volt. 0:22:09.333,0:22:11.333 Ez a Brexit dal. 0:22:11.708,0:22:12.791 Köszönjük szépen! 0:22:12.791,0:22:13.583 Nagyon kedvesek! 0:22:13.583,0:22:16.541 A következő dal, egy ballada, 0:22:16.541,0:22:18.333 a túlparti barátainknak írtuk. 0:22:19.666,0:22:22.041 A Brexit felidegesítette őket 0:22:22.041,0:22:22.853 Valóban 0:22:22.958,0:22:25.916 Csak húzódott, és folyton vitatták 0:22:26.041,0:22:26.681 Évekig 0:22:26.875,0:22:29.375 Mi, írek úgy érezzük... 0:22:29.541,0:22:30.041 Így van 0:22:30.416,0:22:33.083 ...el kell mondanunk egy fontos tényt 0:22:34.041,0:22:38.916 Nem értjük, az angolok miért nem látják 0:22:39.250,0:22:43.125 Annyi tapasztalatuk van kolónia szinten 0:22:43.416,0:22:47.375 Egyértelmű a történelmükből 0:22:47.666,0:22:50.125 Nehéz kiszakadni egy unióból 0:22:50.125,0:22:52.625 Borzasztó nehéz kiszakadni egy unióból 0:22:52.625,0:22:53.291 Így van 0:22:53.291,0:22:55.458 Mi csak tudjuk, saját tapasztalatból 0:22:55.458,0:22:56.458 Bizony 0:22:57.708,0:22:59.875 Írországban több száz évig próbálkoztunk 0:22:59.875,0:23:01.666 Az ország egyik részét hátrahagytuk 0:23:01.791,0:23:04.916 Nem értjük, miért vannak[br]meglepve az angolok 0:23:05.208,0:23:07.416 Nehéz kiszakadni egy unióból 0:23:07.958,0:23:09.125 Mi a helyzet Indiával? 0:23:09.125,0:23:10.458 Nem volt egyszerű 0:23:11.083,0:23:13.166 200 év megszállás után, 0:23:13.166,0:23:14.708 a britek végre leléptek 0:23:14.708,0:23:20.125 Mahatma Gandhi ezt mondta,[br]amikor rákérdeztek: 0:23:20.333,0:23:23.250 "Ez az élet egyik alapvető igazsága" 0:23:23.250,0:23:25.416 Hogy nehéz kiszakadni egy unióból 0:23:26.625,0:23:27.791 És mi a helyzet a déliekkel? 0:23:27.791,0:23:28.791 Az ausztrálokkal? 0:23:29.208,0:23:31.041 Több tízezer mérföld távolság, 0:23:31.041,0:23:32.958 és még mindig a királynő van a pénzükön 0:23:32.958,0:23:34.250 Pedig lehetne... 0:23:34.250,0:23:35.958 Krokodil Dundee... 0:23:35.958,0:23:38.416 Deeeeeee.... 0:23:38.916,0:23:41.083 De nehéz kiszakadni egy unióból 0:23:41.333,0:23:43.166 És ott vannak az egyiptomiak 0:23:43.166,0:23:44.458 Az még nincs lezárva 0:23:44.500,0:23:46.333 100 év szabadság után, 0:23:46.583,0:23:48.541 még mindig a British Múzemban[br]vannak a kacatjaik 0:23:48.541,0:23:50.791 Még Tutanhamon unokája is 0:23:50.791,0:23:55.208 fizethetett, hogy láthassa 0:23:55.666,0:23:57.583 Mert nehéz kiszakadni egy unióból 0:23:57.583,0:24:00.291 De nem csak ezek az országok voltak 0:24:00.291,0:24:00.931 Nem, nem 0:24:01.541,0:24:02.041 Botswana, 0:24:02.041,0:24:02.541 Bahrain, 0:24:02.541,0:24:03.041 Qatar, 0:24:03.041,0:24:03.583 Nauru, 0:24:03.583,0:24:04.083 Új-Zéland, 0:24:04.083,0:24:04.583 Nigéria, 0:24:04.583,0:24:05.375 Pakisztán is. 0:24:05.375,0:24:06.083 Saint Kitts és Nevis, 0:24:06.083,0:24:06.583 Seychelle-szigetek, 0:24:06.583,0:24:07.083 Palesztina, 0:24:07.083,0:24:07.583 Sri Lanka 0:24:07.583,0:24:08.083 és Málta. 0:24:08.083,0:24:08.666 Mind idő volt 0:24:08.708,0:24:09.208 Mianmar, 0:24:09.208,0:24:09.708 Mauritius, 0:24:09.708,0:24:10.208 Lesotho, 0:24:10.208,0:24:10.708 Kuvait, 0:24:10.708,0:24:11.208 Kenya, 0:24:11.208,0:24:11.708 Jordánia, 0:24:11.708,0:24:12.208 Irak várhatott 0:24:12.291,0:24:12.791 Guyana, 0:24:12.791,0:24:13.333 Grenada, 0:24:13.333,0:24:13.875 Fiji és Szudán, 0:24:13.875,0:24:14.375 Jamaica, 0:24:14.375,0:24:14.875 Malawi 0:24:14.875,0:24:15.708 évekig tervezték 0:24:15.708,0:24:17.166 Rengeteg van még, Johnny 0:24:17.166,0:24:19.000 Gyorsulj be! 0:24:19.166,0:24:19.708 Brunei, Belize, 0:24:19.708,0:24:20.498 Barbados, Bahamák, 0:24:20.500,0:24:21.000 Kanada, Ciprus, 0:24:21.000,0:24:21.500 Dominika, Tonga, 0:24:21.500,0:24:22.125 Dél-Afrika, Salamon-szgtk., 0:24:22.125,0:24:22.625 Uganda, 0:24:22.625,0:24:23.125 Malajzia, Líbia, 0:24:23.125,0:24:23.875 Kiribati és Ghána, 0:24:23.875,0:24:24.375 Gambia, Jemen, 0:24:24.375,0:24:24.916 Tanzánia, Tuvalu, 0:24:24.916,0:24:25.666 Zambia, Zimbabwe, 0:24:25.666,0:24:26.166 Maldív, Vanuatu, 0:24:26.166,0:24:26.666 Trinidad és Tobago, 0:24:26.666,0:24:27.333 Sváziföld és Saint Lucia 0:24:27.333,0:24:28.083 Emirségek, USA 0:24:28.083,0:24:28.791 Antigua és Barbuda 0:24:28.791,0:24:29.333 Afganisztán, 0:24:29.333,0:24:30.000 Saint Vincent 0:24:30.000,0:24:32.708 és a Grenadine-szgtk. 0:24:32.916,0:24:33.708 Igen... 0:24:33.708,0:24:35.375 nehéz kiszakadni egy unióból 0:24:36.041,0:24:38.208 Nem semmi egy lista 0:24:38.333,0:24:40.333 Hál' istennek a Wikipédiáért 0:24:41.000,0:24:42.041 Ír furulya szóló 0:24:42.041,0:24:42.625 Gyerünk! 0:24:53.750,0:24:55.875 Higgyetek nekünk, 0:24:55.916,0:24:59.208 tudjuk, hogy éreztek 0:24:59.250,0:25:04.000 Évekig próbáltok megegyezni 0:25:04.208,0:25:08.875 Az Európai Parlament lassan[br]egyértelművé tette: 0:25:08.875,0:25:12.875 Nagyon megnehezítjük[br]a kiszakadást ebből az unióból 0:25:13.541,0:25:17.500 Tudjuk, hogy ez nem a mi harcunk 0:25:18.125,0:25:20.666 Mennek vagy maradnak, 0:25:20.666,0:25:22.625 minket nem érdekel 0:25:23.000,0:25:27.833 De az a helyzet,[br]minden híradót tönkretesz 0:25:27.833,0:25:28.541 Miért is? 0:25:28.541,0:25:29.291 Mert 0:25:29.291,0:25:31.250 nehéz kiszakadni egy unióból 0:25:31.791,0:25:32.541 Doomdah! 0:25:32.875,0:25:35.208 - Eredetileg arra gondoltunk,[br]hogy elosztjuk az országokat, 0:25:35.208,0:25:36.291 a gyors részben. 0:25:36.291,0:25:37.833 Vagy mindannyian mondjuk egyszerre. 0:25:37.833,0:25:39.583 De nem tudtuk megtanulni. 0:25:39.583,0:25:41.125 Mindig egyszerűbb megjegyezni, 0:25:41.125,0:25:42.375 ha te írtad. 0:25:42.375,0:25:44.033 De lehet, hogy nem törtük[br]magunkat eléggé. 0:25:44.033,0:25:45.166 Mással foglalkoztunk. 0:25:45.166,0:25:46.461 - Amikor az új showt írtuk, 0:25:46.461,0:25:48.291 minden reggel, amikor [br]bebicikliztem, mondogattam: 0:25:48.291,0:25:50.625 Brunei... Belize... Barbados... Bahamák... 0:25:50.625,0:25:52.541 a forgalom közepén. 0:25:52.541,0:25:54.793 Kamionok suhantak el mellettem. 0:25:55.333,0:25:56.583 - Aztán ott volt a kérdés: 0:25:56.583,0:25:58.208 "Hogy megy az ír furulya rész?" 0:25:58.208,0:25:59.250 Nem tanultam meg. 0:25:59.250,0:26:00.961 "De akkor mit fogsz csinálni?" 0:26:00.961,0:26:02.791 Csak úgy csinálok, mintha furulyáznék. 0:26:02.791,0:26:03.625 Oké... 0:26:03.625,0:26:05.666 Egyszer megcsináltam, vicces volt. 0:26:05.666,0:26:06.500 Akkor jó. 0:26:06.500,0:26:07.713 Jó lesz így. 0:26:07.840,0:26:09.791 De aztán a videónál meg nem akartad. 0:26:09.791,0:26:11.750 Mi meg: de hát még viccesebb 0:26:11.750,0:26:12.583 a videón! 0:26:12.583,0:26:13.416 Mert azt gondolnánk, 0:26:13.416,0:26:15.208 hogy addigra csak meg kéne tanulnod. 0:26:15.208,0:26:17.000 - Ja, még rosszabb volt. 0:26:17.000,0:26:18.791 - Jó volt, nekem tetszett. 0:26:18.791,0:26:20.200 - És én játszom[br]a bodhránon. 0:26:20.200,0:26:22.171 - Igen, azt én csináltam, de kirúgtak. 0:26:22.611,0:26:24.916 Csak négy shown játszhattam[br]a bodhránon. 0:26:24.916,0:26:27.166 (nevetés) 0:26:28.541,0:26:29.708 - A következő videó, 0:26:29.708,0:26:32.030 nem volt annyira népszerű. 0:26:32.500,0:26:34.083 Szerintünk vicces volt. 0:26:34.083,0:26:36.545 De szerintetek meg nem annyira. 0:26:37.355,0:26:38.750 Van akinek tetszett. 0:26:38.750,0:26:41.541 Igen, persze, de nem annyinak[br]mint gondoltuk volna. 0:26:41.541,0:26:42.958 - Szerintem azért, mert 0:26:42.958,0:26:44.500 nem tudtak azonosulni vele. 0:26:44.500,0:26:47.000 Mert nem igazán van tél náluk. 0:26:47.000,0:26:49.666 - Az egyenlítő mentén? 0:26:49.666,0:26:52.500 - Nincs igazán hideg náluk. 0:26:52.500,0:26:55.041 Vagy pont, hogy a hideget szeretik,[br]és a meleget nem. 0:26:55.041,0:26:57.416 Mindegy. Szóval, Interjú Téllel. 0:26:57.416,0:26:59.063 Üdvözlünk mindenkit a műsorban. 0:26:59.063,0:27:00.831 Az első vendégünk azt mondja, 0:27:00.831,0:27:02.750 igazságtalanul bírálja a média. 0:27:03.000,0:27:05.446 Évtizedek óta tévesen[br]ítéli meg a társadalom. 0:27:05.446,0:27:06.125 Tél, 0:27:06.125,0:27:07.041 köszönjük, hogy eljöttél. 0:27:07.041,0:27:08.166 Köszönöm, hogy itt lehetek. 0:27:08.166,0:27:10.375 Mindig sokat vitáznak rólad[br]ebben az időszakban. 0:27:10.416,0:27:12.833 Igen. Rengeteg a megjegyzés az interneten. 0:27:12.958,0:27:14.000 Sok elég... 0:27:14.000,0:27:14.825 bántó. 0:27:14.875,0:27:15.773 "Utálom a Telet!" 0:27:15.833,0:27:16.453 Igen. 0:27:16.541,0:27:17.416 "Ez szívás." 0:27:17.416,0:27:19.125 "Ez a legrosszabb évszak, 0:27:19.206,0:27:21.208 a Trónok harca 7. évada [évszak] óta." 0:27:21.291,0:27:23.958 Ez csak a jéghegy csúcsa. 0:27:23.958,0:27:24.833 Hatással van rád... 0:27:24.875,0:27:26.366 De harcolsz ellene,[br]ide is eljöttél, 0:27:26.366,0:27:27.666 hogy az új könyvedről beszélj. 0:27:27.708,0:27:28.208 Igen. 0:27:28.208,0:27:31.125 A címe: "Tíz dolog, ami jó a Télben". 0:27:31.125,0:27:34.041 Add néhány tippet, remélem, 0:27:34.041,0:27:36.458 az emberek másképp gondolnak majd rám. 0:27:36.458,0:27:38.791 Nem csak az embereknek van baja Téllel. 0:27:38.791,0:27:39.958 Az állatoknak is. 0:27:40.208,0:27:42.166 A madarak például elvándorolnak. 0:27:42.458,0:27:44.666 A medvék átalusszák az egészet. 0:27:44.666,0:27:45.708 A kukacok pedig... 0:27:45.791,0:27:48.416 Már elnézést.[br]Az eleje óta bajod van velem. 0:27:48.458,0:27:49.373 Csak minden oldalról... 0:27:49.375,0:27:50.750 Ez is a problémához tatozik. 0:27:50.750,0:27:52.666 Az egész képzettársítás a télről. 0:27:52.666,0:27:53.875 Halál, rothadás. 0:27:53.916,0:27:55.708 Nem ez a természetes ciklus vége? 0:27:55.875,0:27:57.666 De ilyenkor "lovagolnak" 0:27:57.666,0:27:58.666 a legtöbbet az emberek. 0:27:58.916,0:27:59.416 Igen, de... 0:27:59.416,0:28:01.708 Mit gondolsz, honnan van[br]az a sok nyári baba? 0:28:01.708,0:28:03.833 Közelítsük meg erről az oldalról. 0:28:03.875,0:28:06.208 Persze Nyár is volt a stúdiónkban. 0:28:06.208,0:28:07.541 Szép időt töltöttünk együtt. 0:28:07.541,0:28:09.875 Á, értem, mindenki odáig van a Nyárért. 0:28:09.875,0:28:11.625 De nem minden szép és jó. 0:28:11.625,0:28:13.375 Mi a helyzet a szúnyogokkal? 0:28:13.916,0:28:15.166 Égés? 0:28:15.166,0:28:16.250 Izzadt ágyék? 0:28:16.833,0:28:17.708 A kopasz emberek 0:28:17.708,0:28:19.101 ki sem tudnak menni 0:28:19.101,0:28:19.916 sapka nélkül. 0:28:20.166,0:28:22.166 Ez a Télre is igaz. 0:28:22.901,0:28:24.083 Mesélj egy kicsit a könyvről. 0:28:24.083,0:28:25.500 "Tíz dolog, ami jó a Télben". 0:28:25.500,0:28:26.750 Mi a négyes? 0:28:27.916,0:28:29.583 A 4. pont: levesek. 0:28:29.583,0:28:30.083 Levesek? 0:28:30.083,0:28:32.875 Igen, a leves nagyon jól esik télen, 0:28:32.875,0:28:34.500 jobban mint bármikor máskor. 0:28:34.500,0:28:36.708 Meleg, felmelegít, 0:28:36.708,0:28:38.416 igazán passzol a télhez. 0:28:39.416,0:28:40.601 És a gyümölcsleves? 0:28:41.708,0:28:45.458 Én nem is nevezném levesnek. 0:28:45.458,0:28:46.205 Pedig az. 0:28:46.215,0:28:48.555 Hideg és krémes, nem hiszem, 0:28:48.585,0:28:51.208 hogy ugyanaz a kategória. 0:28:51.458,0:28:53.458 Más is biztos így gondolja. 0:28:53.875,0:28:57.500 A 6. pont: síelés és más téli sportok. 0:28:57.500,0:28:59.458 Elég drágák, nem? 0:28:59.458,0:29:01.293 Nem feltétlenül. 0:29:01.293,0:29:03.298 Nemrég két srác kukában 0:29:03.298,0:29:05.250 csúszott le a domboldalon. 0:29:06.000,0:29:06.916 Szinte bobozás. 0:29:08.416,0:29:09.208 Aha. 0:29:09.666,0:29:11.750 Sok üzenetet kapunk. Az első Johnnytól 0:29:11.750,0:29:12.750 Blanchardstownból: 0:29:13.041,0:29:14.416 "Halálra fagyok." 0:29:14.458,0:29:16.791 Johnny, két fok van kint. 0:29:16.791,0:29:18.261 A fagypont 0 fok. Szóval... 0:29:18.291,0:29:19.250 művelődni kéne. 0:29:19.291,0:29:21.750 A következő Margarettől, Clane-ből: 0:29:21.958,0:29:23.750 "Mit csináljak a repedezett számmal?" 0:29:23.750,0:29:25.041 Talán becsukhatnád. 0:29:25.625,0:29:27.500 "Lehetetlen megszárítani a ruhákat." 0:29:27.500,0:29:29.166 Peggy, Clane-ből. 0:29:29.166,0:29:31.250 Egy utolsó Dermottól, Rathgarból. 0:29:31.250,0:29:34.083 "Az alacsonyan lévő [br]nap miatt nehéz vezetni." 0:29:34.083,0:29:35.790 Mégis mire való a napszemüveg? 0:29:35.790,0:29:37.083 Eltakarja a ronda képed is. 0:29:37.250,0:29:38.125 Nem kell... 0:29:38.166,0:29:38.916 durvának lenni. 0:29:38.916,0:29:42.000 Többet panaszkodtok a hidegre Írországban,[br]mint Szibériában. 0:29:42.000,0:29:43.333 Nyavalygók vagytok. 0:29:43.416,0:29:45.125 50 eurót fizettek sörért egy este, 0:29:45.125,0:29:46.958 de nem vesztek rendes kabátot. 0:29:46.958,0:29:49.833 "A csontjaimba hatol a nedves hideg."[br]Állandóan ezt hallom. 0:29:49.833,0:29:52.021 Hogyan megy át az epidermiszen. 0:29:52.021,0:29:53.303 El tudnád magyarázni, Ray. 0:29:53.303,0:29:54.875 - Ez csak egy kifejezés.[br]- Csak egy kifejezés. 0:29:54.875,0:29:56.541 És még egy dolog... 0:29:56.541,0:29:57.500 Már nincs sok időnk. 0:29:57.541,0:29:59.250 Egyetlen olyan esetről sem tudunk, 0:29:59.250,0:30:00.375 egyről sem, 0:30:00.375,0:30:01.375 hogy a herék 0:30:01.375,0:30:03.125 leváltak volna a hideg miatt. 0:30:03.125,0:30:05.820 Amikor azt állítják,[br]hogy "Lefagy a tökük", 0:30:05.820,0:30:09.000 annak semmi értelme.[br]Teljesen pontatlan. 0:30:09.083,0:30:09.791 Nem segít. 0:30:09.791,0:30:12.708 Ezzel vége is a beszélgetésünknek... 0:30:12.916,0:30:13.955 A következő Madonna 0:30:13.955,0:30:15.835 a Froze (fagy) című... 0:30:16.250,0:30:17.791 Gondolom ez is az én hibám. 0:30:17.833,0:30:18.583 Doomdah! 0:30:18.583,0:30:20.500 Ezek nem fejhallgatók. 0:30:20.500,0:30:24.541 Fülvédő az építkezésről. 0:30:24.541,0:30:25.791 - Néhányaknak feltűnt. 0:30:25.791,0:30:27.375 - Ja.[br]- Ja. 0:30:27.375,0:30:28.385 - Aha. 0:30:28.385,0:30:29.791 - Nem hallottuk egymást. 0:30:29.791,0:30:31.041 Semmit nem hallottunk. 0:30:31.041,0:30:32.625 Az egyik kellék, 0:30:32.625,0:30:34.458 elég kevesen vették észre, 0:30:34.458,0:30:38.875 a pohár, ami hóspray-vel[br]volt befújva. 0:30:38.875,0:30:39.708 - Igen.[br]- Igen. 0:30:39.708,0:30:41.875 - Mert ha Tél kézbe veszi,[br]megfagy. 0:30:41.875,0:30:42.958 - Az apró részletek. 0:30:42.958,0:30:44.208 Nem vették észre. 0:30:44.208,0:30:46.291 - Ezeket az apró részleteket[br]nem szerettétek. 0:30:46.291,0:30:47.125 Akinek nem tetszett a videó. 0:30:47.125,0:30:48.750 - Ja, és a könyv! 0:30:48.750,0:30:52.250 Mi a címe? [br]"Tíz dolog, ami jó a Télben" 0:30:52.250,0:30:54.416 Előszó: Ősz. 0:30:54.416,0:30:55.625 - Poén a poénban 0:30:55.625,0:30:59.375 - Felejtsétek el.[br]- Nem tetszett. 0:30:59.375,0:31:02.458 A következő: [br]Gyógyszerek bulit csapnak. 0:31:02.458,0:31:03.291 - Aha. 0:31:03.541,0:31:04.375 Helló! 0:31:04.583,0:31:05.541 Hali, Aszpirin! 0:31:05.708,0:31:06.333 Szteroid, 0:31:06.333,0:31:07.083 könnyen ideértél? 0:31:07.083,0:31:08.208 Végig futottam. 0:31:08.625,0:31:09.291 De az 30 km! 0:31:09.291,0:31:10.041 Igen, és? 0:31:10.083,0:31:10.875 Semmi. 0:31:10.875,0:31:11.583 Nem szóltam. 0:31:11.583,0:31:12.166 Jó szórakozást! 0:31:12.250,0:31:12.960 Húúúú! 0:31:13.340,0:31:14.541 Vakcina, jó, hogy eljöttél! 0:31:14.541,0:31:15.583 Hát, nincs sok időm. 0:31:15.583,0:31:16.541 De beugrok egy percre. 0:31:16.541,0:31:17.416 Maradj tovább! 0:31:17.416,0:31:18.208 Kérsz egy italt? 0:31:18.208,0:31:19.750 Nem, nem, kösz. 0:31:19.750,0:31:20.541 Na, csak egyet? 0:31:20.541,0:31:21.458 Azt mondtam, nem. 0:31:22.166,0:31:22.868 Jaj, bocs. 0:31:23.333,0:31:24.416 Sok a nyomás. 0:31:24.416,0:31:25.541 Tudod mit, iszom egyet. 0:31:25.541,0:31:26.541 Jól fog jönni 0:31:26.541,0:31:27.388 még egy ital. 0:31:27.958,0:31:28.750 (Köhögés) 0:31:29.250,0:31:30.333 Strepsils? 0:31:30.458,0:31:31.791 Túl sok a meló. 0:31:31.791,0:31:32.833 Néha úgy érzem, én vagyok 0:31:32.833,0:31:34.250 az egyetlen, aki csinál valamit. 0:31:34.250,0:31:35.125 Ha valami baj van, 0:31:35.291,0:31:36.458 nekem kell megoldani. 0:31:36.750,0:31:38.166 Johnny, segítenél ezzel a vírussal? 0:31:38.500,0:31:39.791 Az nem az én dolgom! 0:31:40.166,0:31:40.875 Ez az! 0:31:40.875,0:31:41.375 Hali! 0:31:41.833,0:31:42.791 Kúp? 0:31:42.791,0:31:43.666 Hogy jöttél be? 0:31:43.666,0:31:44.333 Hátulról. 0:31:44.333,0:31:44.833 De hogy? 0:31:45.250,0:31:46.398 A hátsó ajtó zárva volt. 0:31:46.416,0:31:47.908 Csak egy kis nyomás kellett. 0:31:49.041,0:31:50.666 Mindegy, te mit is csinálsz? 0:31:51.625,0:31:53.500 Nem kellene elárulnom, 0:31:54.416,0:31:55.583 de igazából semmit. 0:31:55.583,0:31:56.083 Mi? 0:31:56.083,0:31:57.541 VÍZHAJTÓ: Bocsi, hol a mosdó? 0:31:57.541,0:31:58.708 HASHAJÓ: Bocs, utat! 0:31:58.708,0:31:59.625 Vészhelyzet! 0:31:59.625,0:32:00.791 Ezt nem hiszem el! 0:32:00.791,0:32:02.333 Órákig ott lesz. 0:32:02.333,0:32:03.541 Miért nem beszélgetsz addig 0:32:03.541,0:32:04.833 Nyugtatóval? 0:32:04.833,0:32:05.578 Áááá, 0:32:05.666,0:32:06.541 annyira lehangoló! 0:32:06.750,0:32:07.875 Kop-kop, helló? 0:32:08.166,0:32:08.826 Helló? 0:32:08.916,0:32:09.791 A buliba jöttem. 0:32:10.083,0:32:10.583 Igen? 0:32:10.583,0:32:12.166 Igen, a többiekkel... 0:32:12.166,0:32:13.958 az Illóolajokal és Orbáncfűvel. 0:32:15.250,0:32:16.208 Igazából, a parti 0:32:16.208,0:32:17.541 csak gyógyszereknek van. 0:32:18.041,0:32:19.041 Azért jöttünk. 0:32:19.166,0:32:19.666 Aha. 0:32:20.791,0:32:21.958 Igazi gyógyszereknek. 0:32:22.166,0:32:22.666 Igen. 0:32:23.125,0:32:23.625 És? 0:32:23.833,0:32:25.500 Szia! Még nem találkoztunk. 0:32:25.958,0:32:26.583 Hogy hívnak? 0:32:27.000,0:32:27.916 Tabletta. (fogamzásgátló) 0:32:28.791,0:32:29.666 Igen, persze. 0:32:30.083,0:32:30.875 De milyen? 0:32:31.541,0:32:32.396 A Tabletta. 0:32:33.208,0:32:34.041 Konkrétabban? 0:32:34.375,0:32:35.226 A Tabletta!!! 0:32:35.791,0:32:36.541 Jól van, na! 0:32:37.208,0:32:38.833 Mit keres itt Kóla? 0:32:38.833,0:32:40.333 Ő mindenre jó! 0:32:40.333,0:32:40.958 Nehogy már! 0:32:40.958,0:32:42.416 Miért nem húzol el innen? 0:32:42.416,0:32:43.375 Echi-NEM-cea 0:32:43.500,0:32:44.208 Oké, mindenki. 0:32:44.208,0:32:46.250 10 óra, menjünk be a városba. 0:32:46.541,0:32:47.791 Hívok egy mentőt. 0:32:47.791,0:32:49.791 Nem ülök Sóoldat mellé! 0:32:49.791,0:32:50.688 Olyan csöpögős! 0:32:50.791,0:32:51.916 Vakcina, kész vagy? 0:32:51.916,0:32:52.708 Elkésünk. 0:32:52.708,0:32:54.208 Nem szeretem, ha siettetnek. 0:32:54.208,0:32:55.875 Megyek, ha elkészültem. 0:32:55.875,0:32:57.208 Mind rád várunk. 0:32:57.208,0:32:58.416 Tudom. 0:32:58.416,0:32:59.625 Elkészülök, 0:32:59.625,0:33:00.666 amikor elkészülök. 0:33:01.375,0:33:02.871 OROSZ VAKCINA: Én készen állok. 0:33:03.708,0:33:04.416 Tudunk várni. 0:33:04.416,0:33:05.166 Igen. 0:33:05.166,0:33:06.291 Várunk. 0:33:06.291,0:33:07.291 Minden OK. 0:33:07.291,0:33:08.125 Kösz az ajánlatot. 0:33:08.125,0:33:09.083 Igen. 0:33:09.083,0:33:09.750 Jó ajánlat. 0:33:10.041,0:33:10.833 Doomdah 0:33:11.041,0:33:12.041 - Szerintem 0:33:12.041,0:33:13.875 az egyik legjobb dolog ebben 0:33:13.875,0:33:15.458 az echinacea karakter. 0:33:15.500,0:33:16.333 - Igen.[br]- Igen. 0:33:16.333,0:33:17.333 - Jó karakter. 0:33:17.333,0:33:19.000 - A parókát tönkre vágtuk. 0:33:19.000,0:33:20.635 Amikor megvettük, 0:33:20.635,0:33:22.173 frissen a boltból, 0:33:22.173,0:33:23.666 gyönyörűen nézett ki. 0:33:23.666,0:33:25.750 De mindenfelé dobáltuk. 0:33:25.750,0:33:28.208 Az összes tincs 0:33:28.208,0:33:29.583 teljesen becsomósodott. 0:33:29.583,0:33:30.833 Tudod, mit vettem észre? 0:33:30.833,0:33:32.458 A legjobb jelmezeid 0:33:32.458,0:33:36.166 ebben a top 10-ben[br]az a bizonyos zakó, 0:33:36.166,0:33:37.541 aztán félmeztelen. 0:33:38.541,0:33:41.083 Ez a 2020-as trend. 0:33:41.088,0:33:43.186 - Azt adjuk, amire igény van. 0:33:44.791,0:33:46.833 - És az utolsó, 0:33:46.833,0:33:48.583 a lista végére értünk. 0:33:48.583,0:33:50.125 - Az utolsó a listán. 0:33:50.125,0:33:52.333 Az első karantén videónk. 0:33:52.333,0:33:54.375 Ez volt a legsikeresebb. 0:33:54.375,0:33:55.958 Amit a legtöbben 0:33:55.958,0:33:56.791 megnéztek idén. 0:33:56.791,0:33:57.750 - Igen.[br]- Az volt. 0:33:57.750,0:33:59.655 - Ez volt a 3. legnézettebb 0:33:59.655,0:34:01.833 videó Írországban, 2020-ban. 0:34:01.833,0:34:02.666 - Tényleg? 0:34:02.666,0:34:04.916 - Igen, Katasztrofális online matekóra. 0:34:04.916,0:34:05.791 Nem tudtam, menő. 0:34:05.791,0:34:06.833 - Igen. 0:34:06.833,0:34:09.836 - Ki előzött meg?[br]- Két amerikai. 0:34:09.836,0:34:10.911 - Az nem számít. 0:34:10.911,0:34:11.375 - Ja. 0:34:12.958,0:34:14.166 Jó reggelt mindenkinek! 0:34:15.291,0:34:16.833 Jó reggelt, tanár úr! 0:34:16.833,0:34:19.708 Adunk még pár percet, hogy[br]mindenki be tudjon jelentkezni. 0:34:19.875,0:34:21.496 Tanár úr? Miért van melegítőben? 0:34:22.708,0:34:24.041 Mert itthon vagyok, Darren. 0:34:24.458,0:34:25.666 Furcsán néz ki. 0:34:26.000,0:34:26.958 Sajnálom, 0:34:27.291,0:34:28.625 de minden fura mostanában. 0:34:28.958,0:34:30.291 Miért kell tanulni, 0:34:30.291,0:34:31.956 ha nem lesznek záródolgozatok? 0:34:32.458,0:34:34.291 Nem tudjuk, hogy[br]tényleg nem lesznek-e. 0:34:34.291,0:34:36.500 Feltételezzük, hogy lesznek, oké? 0:34:36.875,0:34:38.166 Úgyis mind meghalunk. 0:34:38.500,0:34:40.083 Nem halunk meg mind. 0:34:40.125,0:34:41.416 De néhányan lehet. 0:34:41.416,0:34:43.125 Mrs. Feeney veszélyeztetett. 0:34:43.416,0:34:45.000 Mrs. Feeney jól van. 0:34:45.458,0:34:47.416 Hogy sikerült a házi feladat? 0:34:47.458,0:34:48.500 Volt házi feladat? 0:34:49.875,0:34:51.375 Amit csatoltam az e-mailhez? 0:34:51.708,0:34:53.434 Nem volt csatolmány, tanár úr. 0:34:53.750,0:34:54.250 Tessék? 0:34:54.250,0:34:56.291 Azt írta, hogy csatolta,[br]de nem volt semmi. 0:34:56.750,0:34:58.791 Aha, és miért nem szólt senki? 0:34:59.875,0:35:02.250 Akkor újraküldöm. 0:35:02.416,0:35:04.321 Feltehetné a kérdéseket egy TikTokban. 0:35:05.208,0:35:06.041 Miben? 0:35:06.291,0:35:07.208 Az egy oktató szoftver? 0:35:07.958,0:35:10.333 Tegye fel egy Instagram történetbe. 0:35:10.333,0:35:11.291 Nincs Instagramom. 0:35:11.458,0:35:13.041 Írjátok le: 0:35:13.333,0:35:15.166 x² - 4 0:35:15.458,0:35:16.791 Tanár úr, nincs tollam. 0:35:17.041,0:35:17.541 Oké. 0:35:17.541,0:35:18.916 Anya, adsz egy tollat? 0:35:18.916,0:35:20.333 Nem érek rá, kérd apádtól! 0:35:20.666,0:35:22.125 Apa, kéne egy toll. 0:35:22.125,0:35:23.541 Gyűrűk urát néz. 0:35:23.541,0:35:24.941 Evan, kérlek némítsd le a mikrofont. 0:35:24.941,0:35:26.500 Azt hittem, itthonról dolgozik. 0:35:28.166,0:35:29.208 Bocsánat, tanár úr. 0:35:29.208,0:35:30.972 Evan, kérlek némítsd le a mikrofont. 0:35:32.500,0:35:33.458 Szóval... 0:35:33.458,0:35:35.523 x² - 4 = 5 0:35:35.523,0:35:37.300 Tanár úr, nem kaptam meg az e-mailt. 0:35:37.300,0:35:39.625 Oké. Újraküldöm. Mi a címed James? 0:35:39.625,0:35:41.041 James alulvonás 0:35:41.458,0:35:42.416 Schlongman 0:35:42.625,0:35:43.750 @gmail.com 0:35:46.166,0:35:48.041 Schlongman? Azt hittem,[br]Longman a neved. 0:35:48.666,0:35:49.250 Az. 0:35:50.791,0:35:52.708 Barry Kiernan méltóztatott csatlakozni. 0:35:52.708,0:35:53.916 Ilyenkor kell érkezni? 0:35:53.958,0:35:56.583 Sajnálom, tanár úr, az előbb[br]Mr. Walsh óráján voltam. 0:35:57.500,0:36:00.958 És mennyi idő átkattintani [br]Mr. Walsh órájáról az enyémre? 0:36:01.083,0:36:01.583 Ja. 0:36:01.708,0:36:03.333 Ne késs legközelebb! 0:36:03.541,0:36:06.750 Szóval a másodfokú egyenleteknél voltunk:[br]x² - 4 = 5 0:36:06.750,0:36:07.958 A matek szar. 0:36:08.750,0:36:09.916 Ez ki volt? 0:36:10.125,0:36:11.750 Mr. O'Rourke borzalom. 0:36:12.666,0:36:13.916 Mulldowney, te vagy az? 0:36:14.333,0:36:16.041 Tudom, hogy te vagy! 0:36:16.875,0:36:18.500 Szóval ez a felhasználó letiltva. 0:36:19.500,0:36:20.225 Bocsánat. 0:36:20.225,0:36:21.583 Tanár úr, kimehetek a mosdóba? 0:36:21.583,0:36:22.083 Tessék? 0:36:22.458,0:36:22.958 Kevin, 0:36:22.958,0:36:25.208 otthon vagy, menj, amikor akarsz. 0:36:25.250,0:36:26.041 Köszönöm. 0:36:28.166,0:36:30.666 Alan Ryan gyere vissza a képernyő elé! 0:36:32.083,0:36:34.333 Alan Ryan azonnal gyere vissza. 0:36:34.333,0:36:36.875 Látom, hogy az egy GIF. 0:36:36.875,0:36:39.458 Soha nem láttalak ilyen[br]érdeklődéssel figyelni. 0:36:40.583,0:36:43.416 Szóval az egyenleteknél tartottunk. 0:36:44.750,0:36:45.916 Istenem! 0:36:46.125,0:36:46.625 Kevin. 0:36:47.000,0:36:49.063 Kevin magaddal vitted[br]a telefont a wc-re. 0:36:49.208,0:36:51.375 Valaki tudja, hogy kapcsolhatjuk[br]ki a kameráját? 0:36:51.416,0:36:52.041 Gyorsan! 0:36:52.063,0:36:52.833 Gyerekek? 0:36:53.291,0:36:56.083 Jó napot, Mr. O'Rourke! Itt Daniel apja. 0:36:56.083,0:36:57.958 Szeretnék beszélni a fiamról. 0:36:58.208,0:36:59.041 Igen, ööö... 0:36:59.208,0:37:01.250 Nehezen megy neki a tanulás. 0:37:01.250,0:37:03.603 Kettest kapott karácsonykor.[br]Ez nem valami jó. 0:37:03.603,0:37:04.333 Igaz? 0:37:04.708,0:37:06.208 Beszélhetnénk máskor? 0:37:06.208,0:37:09.375 Oké. Itthonról dolgozom,[br]bármikor jó nekem. 0:37:10.083,0:37:11.208 A kertben leszek, oké? 0:37:11.208,0:37:11.708 Jó. 0:37:12.458,0:37:15.666 Oké, x négyzet egyenlő 9-cel, mennyi x? 0:37:15.666,0:37:17.183 John, megmondanád kérlek? 0:37:17.916,0:37:18.458 Ööö..... 0:37:18.870,0:37:20.058 John fejjel lefelé vagy. 0:37:20.058,0:37:20.875 Ó, bocsánat. 0:37:22.000,0:37:22.750 Most jó lesz. 0:37:22.750,0:37:24.291 Még mindig fejjel lefelé vagy. 0:37:24.291,0:37:25.875 Asszem, tudom a választ. 0:37:26.375,0:37:28.291 Ó, Collin a Mount[br]Everesten vagy, vicces. 0:37:28.541,0:37:29.958 A válasz 16, tanár úr? 0:37:30.458,0:37:32.500 Stephen a fűszerpiacon, nagyon elmés. 0:37:33.000,0:37:35.625 Szóval, nem 16 a válasz. 0:37:35.625,0:37:38.166 Nem bánom, ha jó a hangulat, 0:37:38.166,0:37:39.708 de még semmit nem csináltunk ma. 0:37:39.708,0:37:40.833 Szóval nézzük... 0:37:40.833,0:37:42.291 Tanár úr, mit művel nálunk? 0:37:43.125,0:37:43.833 Houlihan! 0:37:43.833,0:37:45.041 Azonnal szedd le! 0:37:45.416,0:37:46.333 Ehhez nincs jogod! 0:37:46.333,0:37:47.781 Tanár úr, nem lehetne itt. 0:37:47.958,0:37:49.583 Kellene tartania a távolságot. 0:37:50.016,0:37:50.666 Jól van. 0:37:50.666,0:37:52.036 Azonnal szedd le, Houlihan. 0:37:52.036,0:37:53.791 P_O'Riordon 0:37:53.791,0:37:55.083 @St.killians.net 0:37:55.083,0:37:57.458 azonnal hívd fel az igazgatót skype-on. 0:37:57.791,0:37:59.500 Mr. O'Rourke béna. 0:37:59.708,0:38:00.208 Hé! 0:38:00.541,0:38:02.166 Elég volt! Elegem van! 0:38:02.500,0:38:03.458 Nem érdekel! 0:38:03.750,0:38:04.916 Elegem van az egészből! 0:38:05.125,0:38:06.500 Tiszta szívjóságból csinálom, 0:38:06.541,0:38:07.833 a saját időmből. 0:38:07.833,0:38:09.041 És az az igazság... 0:38:09.458,0:38:10.708 nem érdekel, ha megbuktok. 0:38:10.708,0:38:12.625 Halljátok? Nem érdekel. 0:38:12.625,0:38:14.000 Elmentem Gyűrűk urát nézni. 0:38:18.375,0:38:19.833 A válasz 3? 0:38:22.875,0:38:23.675 Halló? 0:38:24.541,0:38:26.458 Más is aggódik a dolgozatok miatt? 0:38:29.333,0:38:31.558 Szóval ezek voltak a kedvenc[br]videóink 2020-ból. 0:38:31.558,0:38:33.208 reméljük, volt amivel egyetértettetek. 0:38:33.208,0:38:34.791 Vagy csak jól szórakoztatok. 0:38:34.791,0:38:37.313 - Ha nem néztétek meg,[br]írjátok meg a hozzászólásokban. 0:38:37.313,0:38:38.375 Vagy ne! 0:38:38.375,0:38:39.916 - Csak a pozitívumok, 0:38:39.916,0:38:43.083 mást nem bírok elviselni ebben az évben. 0:38:44.530,0:38:47.085 - Köszönjük, hogy megnéztétek[br]a videóinkat. 0:38:47.085,0:38:48.750 Támogattatok 2020-ban 0:38:48.750,0:38:51.833 ahogy tudtatok.[br]Megnéztétek a videókat, 0:38:51.833,0:38:55.375 Patreon, ajándéktárgyak,[br]vagy megosztottátok a videókat. 0:38:55.375,0:38:57.250 - Köszönjük a lelkesedést. 0:38:57.250,0:38:59.833 Mindig meglep. 0:38:59.833,0:39:02.375 És jó látni. 0:39:02.375,0:39:05.541 Szóval, továbbra is bátorítsatok minket. 0:39:05.541,0:39:07.708 Lájkoljátok a videókat. 0:39:07.708,0:39:08.911 - Már hozzászoktunk. 0:39:08.911,0:39:10.791 Ha kevesebb lesz... 0:39:10.791,0:39:11.916 Több kell. 0:39:11.916,0:39:13.250 - Több bizony. 0:39:13.250,0:39:14.083 - 2020-ban 0:39:14.083,0:39:15.375 talán nem voltak élő showjaink, 0:39:15.375,0:39:17.750 de sokan először látták[br]a videóinkat 0:39:17.750,0:39:20.458 a karantén alatt. 0:39:20.458,0:39:22.416 Üdvözlünk itt, és köszönjük. 0:39:22.416,0:39:26.000 ♪ Eh doomdahhhhhh 0:39:30.375,0:39:32.916 Jó szinkronban zárjuk az évet.