0:00:00.846,0:00:03.984 Svedoci smo ogromnog ljudskog napretka. 0:00:04.452,0:00:07.885 U prethodnih nekoliko decenija,[br]širenje svetskog tržišta [br] 0:00:07.909,0:00:12.690 je izdiglo trećinu svetske populacije[br]iz krajnjeg siromaštva. 0:00:12.714,0:00:15.693 Ipak, svedoci smo i zapanjujućeg pada. 0:00:16.222,0:00:18.192 Naš trud da izdignemo ljude iz siromaštva 0:00:18.192,0:00:21.474 ostavio je iza sebe[br]one koji žive u najvećoj bedi, 0:00:21.498,0:00:23.019 najsiromašnije. 0:00:23.043,0:00:27.164 Značenje najvećeg siromaštva[br]prevazilazi monetarnu definiciju 0:00:27.188,0:00:29.042 koja nam je svima poznata: 0:00:29.066,0:00:31.236 živeti sa manje od dva dolara dnevno. 0:00:31.620,0:00:34.847 Prevazilazi čak i sredstva 0:00:34.871,0:00:36.910 poput stoke ili zemlje. 0:00:36.934,0:00:41.002 Biti ultra-siromašan podrazumeva[br]lišavanje sopstvenog dostojanstva, 0:00:41.026,0:00:42.658 svrhe i samopoštovanja. 0:00:43.114,0:00:45.085 To podrazumeva život u izolaciji, 0:00:45.109,0:00:47.430 jer ste vi teret sopstvene zajednice. 0:00:48.004,0:00:51.321 Ono podrazumeva da ne možete[br]zamisliti bolju budućnost 0:00:51.345,0:00:53.004 za sebe i svoju porodicu. 0:00:53.941,0:00:55.764 Do kraja 2019. godine, 0:00:55.788,0:01:00.694 oko 400 miliona ljudi širom sveta[br]je živelo u ultra-siromaštvu. 0:01:00.718,0:01:05.325 To je više od zajedničke populacije[br]Sjedinjenih Država i Kanade. 0:01:06.071,0:01:07.742 A kada nesreća prodre, 0:01:07.766,0:01:12.299 u vidu pandemije, prirodne katastrofe[br]ili krize nastale ljudskom krivicom, 0:01:12.323,0:01:15.188 ovi brojevi nesnosno rastu. 0:01:16.038,0:01:19.814 Moj otac, Fazle Abed,[br]odrekao se korporativne karijere 0:01:19.838,0:01:23.717 kako bi ustanovio BRAC[br]ovde u Bangladešu 1972. godine. 0:01:23.741,0:01:25.572 Bangladeš je doživeo propast, 0:01:25.596,0:01:28.522 pretrpevši upravo razarajući ciklon 0:01:28.546,0:01:31.365 praćen nasilnim ratom za nezavisnost. 0:01:31.849,0:01:35.432 Radeći sa najsiromašnijima,[br]moj otac je shvatio 0:01:35.456,0:01:39.617 da je siromaštvo više[br]od nestašice prihoda i sredstava. 0:01:39.641,0:01:42.171 Ono je ujedno i nestašica nade. 0:01:42.965,0:01:45.049 Ljudi su ostali zarobljeni u siromaštvu, 0:01:45.073,0:01:48.796 smatrajući svoje stanje nepromenljivim. 0:01:48.820,0:01:51.828 Siromaštvo je za njih[br]poput sunca i meseca, 0:01:51.852,0:01:54.176 dato im od boga. 0:01:54.703,0:01:57.621 Kako bi program borbe[br]protiv siromaštva uspeo, 0:01:57.645,0:02:00.675 oni bi morali da usade u sebe[br]nadu i samopoštovanje 0:02:00.699,0:02:02.807 i uz malu pomoć, 0:02:02.831,0:02:05.277 ljudi bi mogli da se izdignu[br]iz siromaštva. 0:02:05.737,0:02:09.128 BRAC je prvi načinio postepeni pristup, 0:02:09.152,0:02:13.233 rešenje za ultra-siromaštvo[br]koje se odnosi i na nedostatak prihoda 0:02:13.257,0:02:14.979 i na nedostatak nade. 0:02:15.487,0:02:17.883 Taj pristup je najpre učinjen ženama, 0:02:17.907,0:02:21.141 jer su žene najviše pogođene[br]ultra-siromaštvom 0:02:21.165,0:02:24.504 ali su one, takođe, te koje najčešće[br]izvuku sebe i svoje porodice 0:02:24.528,0:02:25.680 iz istoga. 0:02:25.704,0:02:27.337 Već dve godine, 0:02:27.361,0:02:29.428 mi činimo četiri ključne stvari. 0:02:29.769,0:02:32.989 Prva, upoznajemo se[br]sa osnovnim potrebama žene 0:02:33.013,0:02:35.508 obezbeđujući joj hranu i novac, 0:02:35.532,0:02:38.112 i ono najosnovnije za preživljavanje. 0:02:38.136,0:02:41.362 Drugo, obezbeđujemo joj smeštaj[br]u pristojnom okruženju 0:02:41.386,0:02:44.269 uz imovinu u vidu stoke 0:02:44.293,0:02:47.057 i obučavamo je da od iste zarađuje novac. 0:02:47.081,0:02:50.355 Treće, obučavamo je da štedi, predviđa 0:02:50.379,0:02:52.248 i ulaže u nova bogatstva. 0:02:52.272,0:02:55.820 I četvrto, pomažemo joj[br]da se uklopi u društvo, 0:02:55.844,0:02:58.180 najpre u grupu žena sličnih njoj, 0:02:58.204,0:03:00.057 a zatim i u njenu zajednicu. 0:03:00.573,0:03:04.247 Svaki od ovih elemenata je ključ[br]za uspeh drugih, 0:03:04.271,0:03:08.009 ali prava magija se krije u nadi[br]i osećaju za mogućnosti 0:03:08.033,0:03:11.602 koje žene razvijaju kroz[br]blisko dobijeno savetovanje. 0:03:12.098,0:03:14.469 Ispričaću vam priču o Džorini. 0:03:14.493,0:03:18.933 Džorina je rođena u zabačenom selu[br]na severu Bangladeša. 0:03:18.957,0:03:20.449 Nikada nije pohađala školu, 0:03:20.473,0:03:24.647 i u 15. godini su je udali[br]za nasilnog čoveka. 0:03:24.671,0:03:26.710 On ju je vremenom napustio, 0:03:26.734,0:03:28.514 ostavivši je bez ikakvih primanja 0:03:28.538,0:03:33.047 i sa dvoje teško pothranjene dece[br]koja se nisu školovala. 0:03:33.071,0:03:35.336 Nemajući nikoga da joj pomogne, 0:03:35.360,0:03:36.828 ostala je bez ijedne nade. 0:03:37.366,0:03:41.534 Džorina se pridružila organizaciji BRAC[br]i ''Obrazovnom programu'' 2005. godine. 0:03:42.050,0:03:43.999 Dobijala je jedan dolar nedeljno, 0:03:44.023,0:03:45.182 dve krave, 0:03:45.206,0:03:46.757 preduzetničku obuku 0:03:46.781,0:03:49.019 i nedeljnu posetu svog mentora. 0:03:49.499,0:03:51.464 Počela je da stvara svoju imovinu, 0:03:51.488,0:03:53.183 ali što je najvažnije, 0:03:53.207,0:03:57.100 počela je da zamišlja bolju budućnost[br]za sebe i svoju decu. 0:03:57.611,0:04:00.456 Ako biste posetili Džorinino selo danas, 0:04:00.480,0:04:04.426 pronašli biste je kako vodi najveću[br]prodavnicu mešovite robe u svom kraju. 0:04:04.450,0:04:06.926 Ona bi vam ponosno pokazala[br]zemlju koju je kupila 0:04:06.950,0:04:08.509 i kuću koju je izgradila. 0:04:09.125,0:04:12.345 Otkad smo započeli[br]ovaj program 2002. godine, 0:04:12.369,0:04:14.281 dva miliona žena iz Bangladeša 0:04:14.305,0:04:18.163 je izdiglo sebe i svoje porodice[br]iz najvećeg siromaštva. 0:04:18.187,0:04:20.526 To je gotovo devet miliona ljudi. 0:04:21.026,0:04:24.623 Program, koji košta 500 dolara[br]po domaćinstvu, 0:04:24.647,0:04:26.356 traje tek dve godine, 0:04:26.380,0:04:28.964 ali uticaj je mnogo širi. 0:04:28.988,0:04:32.031 Istraživači iz Londonske škole[br]ekonomije otkrili su 0:04:32.055,0:04:34.906 da je čak sedam godina nakon[br]pristupanja programu, 0:04:34.930,0:04:39.464 92 odsto učesnika održalo ili uvećalo 0:04:39.488,0:04:41.992 svoje prihode, imovinu i potrošnju. 0:04:42.531,0:04:44.798 Ester Duflo i Abidžit Banerdži, 0:04:44.822,0:04:48.263 ekonomisti sa MIT-a, dobitnici[br]prošlogodišnje Nobelove nagrade, 0:04:48.263,0:04:50.669 vodili su procene više zemalja[br]te je ustanovljeno 0:04:50.669,0:04:54.594 da je rangiranje jedan od najboljih načina 0:04:54.618,0:04:56.373 kojim se uništava zamka siromaštva. 0:04:56.742,0:04:58.785 Moj otac, međutim, nije bio zadovoljan 0:04:58.809,0:05:02.066 što je pronašao rešenje koje je dovelo[br]do uspeha kod nekih ljudi. 0:05:02.090,0:05:05.616 Uvek se pitao da li smo bili[br]dovoljno ambiciozni 0:05:05.640,0:05:07.013 u pogledu razmera. 0:05:07.037,0:05:10.776 Te kad smo dostigli nacionalnu[br]razmeru u Bangladešu, 0:05:10.800,0:05:13.900 on se zapitao kako bismo je mogli[br]rangirati globalno. 0:05:14.313,0:05:16.967 I to je moralo da uključi vladu. 0:05:16.991,0:05:19.781 Vlada je već dodeljivala milijarde dolara 0:05:19.805,0:05:22.251 za programe smanjenja siromaštva. 0:05:22.275,0:05:24.832 Mnogo novca je, međutim, protraćeno 0:05:24.856,0:05:27.993 jer se ovi programi[br]ili nisu ticali najsiromašnijih, 0:05:28.017,0:05:32.474 a čak i oni koji su se ticali,[br]nisu imali dugoročni učinak. 0:05:33.085,0:05:35.739 Mi radimo na tome da im vlasti 0:05:35.763,0:05:40.201 pomognu pri usvajanju i sopstvenoj[br]težnji ka programu obrazovanja, 0:05:40.225,0:05:44.128 uvećavajući uticaj milijardi dolara 0:05:44.152,0:05:47.179 koje su već dodeljene za borbu[br]protiv ultra-siromaštva. 0:05:47.898,0:05:51.858 Naš plan je da pomognemo[br]još 21 milion ljudi 0:05:51.882,0:05:54.349 da se izdignu iz ultra-siromaštva 0:05:54.373,0:05:57.577 u osam zemalja, tokom narednih šest godina 0:05:57.601,0:06:01.753 sa timom organizacije BRAC na licu mesta,[br]postavljenim u svakoj državi. 0:06:02.410,0:06:07.814 U julu 2019. godine, mom ocu je[br]ustanovljen tumor na mozgu u završnoj fazi 0:06:07.838,0:06:09.722 i još četiri meseca života. 0:06:10.360,0:06:15.534 Kad se povukao iz BRAC-a nakon 47 godina[br]vođenja organizacije, 0:06:15.558,0:06:18.529 podsetio nas je da mu je tokom života 0:06:18.553,0:06:21.806 uvek preovladavao optimizam nad očajanjem, 0:06:21.830,0:06:25.154 da kada upališ iskru[br]samopouzdanja u ljudima, 0:06:25.178,0:06:28.576 čak i oni najsiromašniji[br]mogu da promene sebi život. 0:06:29.375,0:06:31.542 Moj otac je preminuo u decembru. 0:06:33.149,0:06:36.523 On je upalio tu iskru kod miliona ljudi, 0:06:36.547,0:06:38.558 i u poslednjim danima svog života, 0:06:38.582,0:06:43.346 preklinjao nas je da nastavimo tako[br]kod još miliona drugih. 0:06:43.887,0:06:46.971 Ovo je naša prilika, 0:06:46.995,0:06:50.466 zato prestanimo zamišljati[br]svet bez ultra-siromaštva 0:06:50.490,0:06:53.325 i počnimo da stvaramo taj svet zajedno. 0:06:53.707,0:06:54.944 Hvala.