[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.85,0:00:03.98,Default,,0000,0000,0000,,Somos testemunhas\Nde um progresso humano monumental. Dialogue: 0,0:00:04.45,0:00:07.88,Default,,0000,0000,0000,,Nas últimas décadas,\Na expansão do mercado global Dialogue: 0,0:00:07.91,0:00:12.69,Default,,0000,0000,0000,,tirou da miséria\Num terço da população mundial. Dialogue: 0,0:00:12.71,0:00:15.69,Default,,0000,0000,0000,,Porém também somos testemunhas\Nde um fracasso surpreendente. Dialogue: 0,0:00:16.18,0:00:17.99,Default,,0000,0000,0000,,Nossos esforços para elevar as pessoas Dialogue: 0,0:00:18.01,0:00:21.47,Default,,0000,0000,0000,,deixaram para trás aqueles que vivem\Nnas mais duras formas de pobreza: Dialogue: 0,0:00:21.50,0:00:23.02,Default,,0000,0000,0000,,os extremamente pobres. Dialogue: 0,0:00:23.04,0:00:27.16,Default,,0000,0000,0000,,O significado de ser extremamente pobre\Nvai além da definição monetária Dialogue: 0,0:00:27.19,0:00:29.04,Default,,0000,0000,0000,,que todos nós conhecemos: Dialogue: 0,0:00:29.07,0:00:31.24,Default,,0000,0000,0000,,viver com menos de US$ 2 por dia. Dialogue: 0,0:00:31.62,0:00:34.85,Default,,0000,0000,0000,,Vai além de não ter bens, Dialogue: 0,0:00:34.87,0:00:36.91,Default,,0000,0000,0000,,como gado ou terras. Dialogue: 0,0:00:36.93,0:00:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Ser extremamente pobre\Nsignifica ser despojado de sua dignidade, Dialogue: 0,0:00:41.03,0:00:42.66,Default,,0000,0000,0000,,propósito e autoestima. Dialogue: 0,0:00:43.11,0:00:45.08,Default,,0000,0000,0000,,Significa viver isolado, Dialogue: 0,0:00:45.11,0:00:47.49,Default,,0000,0000,0000,,porque você é um fardo\Npara sua própria comunidade. Dialogue: 0,0:00:48.00,0:00:51.32,Default,,0000,0000,0000,,Significa ser incapaz\Nde imaginar um futuro melhor Dialogue: 0,0:00:51.34,0:00:53.00,Default,,0000,0000,0000,,para você e sua família. Dialogue: 0,0:00:53.94,0:00:55.76,Default,,0000,0000,0000,,No final de 2019, Dialogue: 0,0:00:55.79,0:01:00.69,Default,,0000,0000,0000,,cerca de 400 milhões de pessoas\Nviviam em extrema pobreza no mundo todo. Dialogue: 0,0:01:00.72,0:01:05.44,Default,,0000,0000,0000,,Isso é mais do que as populações\Ndos Estados Unidos e do Canadá juntas. Dialogue: 0,0:01:06.07,0:01:07.74,Default,,0000,0000,0000,,E, quando ocorre uma calamidade, Dialogue: 0,0:01:07.77,0:01:12.30,Default,,0000,0000,0000,,seja uma pandemia, um desastre natural\Nou uma crise provocada pelo homem, Dialogue: 0,0:01:12.32,0:01:15.29,Default,,0000,0000,0000,,esses números aumentam\Nde forma astronômica. Dialogue: 0,0:01:16.04,0:01:19.81,Default,,0000,0000,0000,,Meu pai, Fazle Abed,\Ndesistiu de uma carreira corporativa Dialogue: 0,0:01:19.84,0:01:23.72,Default,,0000,0000,0000,,para fundar a BRAC,\Naqui em Bangladesh, em 1972. Dialogue: 0,0:01:23.74,0:01:25.57,Default,,0000,0000,0000,,Bangladesh estava destruída, Dialogue: 0,0:01:25.60,0:01:28.52,Default,,0000,0000,0000,,tendo acabado de passar\Npor um ciclone devastador Dialogue: 0,0:01:28.55,0:01:31.11,Default,,0000,0000,0000,,seguido por uma guerra brutal\Npor independência. Dialogue: 0,0:01:31.85,0:01:33.85,Default,,0000,0000,0000,,Trabalhando com os mais pobres dos pobres, Dialogue: 0,0:01:33.87,0:01:39.62,Default,,0000,0000,0000,,meu pai percebeu que pobreza\Nera mais do que falta de renda e bens. Dialogue: 0,0:01:39.64,0:01:42.17,Default,,0000,0000,0000,,Também era falta de esperança. Dialogue: 0,0:01:42.96,0:01:45.05,Default,,0000,0000,0000,,As pessoas estavam presas à pobreza, Dialogue: 0,0:01:45.07,0:01:48.80,Default,,0000,0000,0000,,pois sentiam que a condição era imutável. Dialogue: 0,0:01:48.82,0:01:51.83,Default,,0000,0000,0000,,A pobreza para elas\Nera como o Sol e a Lua, Dialogue: 0,0:01:51.85,0:01:54.18,Default,,0000,0000,0000,,algo que Deus havia lhes dado. Dialogue: 0,0:01:54.70,0:01:57.62,Default,,0000,0000,0000,,Para que os programas\Nde redução da pobreza tenham sucesso, Dialogue: 0,0:01:57.64,0:02:00.68,Default,,0000,0000,0000,,eles precisariam infundir\Nesperança e autoestima Dialogue: 0,0:02:00.70,0:02:02.81,Default,,0000,0000,0000,,para que, com um pouco de apoio, Dialogue: 0,0:02:02.83,0:02:05.12,Default,,0000,0000,0000,,as pessoas conseguissem sair da pobreza. Dialogue: 0,0:02:05.74,0:02:09.13,Default,,0000,0000,0000,,A BRAC foi pioneira\Nna "Graduation Approach", Dialogue: 0,0:02:09.15,0:02:11.06,Default,,0000,0000,0000,,uma solução para a miséria Dialogue: 0,0:02:11.09,0:02:14.81,Default,,0000,0000,0000,,que aborda tanto a pobreza de renda\Nquanto a de esperança. Dialogue: 0,0:02:15.49,0:02:17.88,Default,,0000,0000,0000,,A abordagem funciona\Nprincipalmente com mulheres, Dialogue: 0,0:02:17.91,0:02:21.14,Default,,0000,0000,0000,,porque elas são\Nas mais afetadas pela miséria, Dialogue: 0,0:02:21.16,0:02:25.30,Default,,0000,0000,0000,,mas também as que têm maior chance\Nde saírem e tirarem suas famílias dela. Dialogue: 0,0:02:25.70,0:02:29.43,Default,,0000,0000,0000,,Em um período de dois anos,\Nfazemos basicamente quatro coisas. Dialogue: 0,0:02:29.77,0:02:32.99,Default,,0000,0000,0000,,Primeiro, atendemos\Nàs necessidades básicas da mulher Dialogue: 0,0:02:33.01,0:02:35.51,Default,,0000,0000,0000,,oferecendo-lhe alimento ou dinheiro, Dialogue: 0,0:02:35.53,0:02:38.11,Default,,0000,0000,0000,,garantindo o mínimo para a sobrevivência. Dialogue: 0,0:02:38.14,0:02:41.36,Default,,0000,0000,0000,,Segundo, proporcionamos a ela\Num sustento apropriado, Dialogue: 0,0:02:41.39,0:02:44.27,Default,,0000,0000,0000,,oferecendo-lhe um bem, como gado, Dialogue: 0,0:02:44.29,0:02:47.06,Default,,0000,0000,0000,,e treinando-a para ganhar\Ndinheiro com isso. Dialogue: 0,0:02:47.08,0:02:50.36,Default,,0000,0000,0000,,Terceiro, nós a treinamos\Npara economizar, fazer orçamento Dialogue: 0,0:02:50.38,0:02:52.25,Default,,0000,0000,0000,,e investir sua nova riqueza. Dialogue: 0,0:02:52.27,0:02:55.82,Default,,0000,0000,0000,,E quarto, nós a ajudamos\Nem sua integração social, Dialogue: 0,0:02:55.84,0:02:58.18,Default,,0000,0000,0000,,primeiro em grupos de mulheres como ela Dialogue: 0,0:02:58.20,0:03:00.06,Default,,0000,0000,0000,,e depois em sua comunidade. Dialogue: 0,0:03:00.57,0:03:04.25,Default,,0000,0000,0000,,Cada um desses elementos\Né o segredo para o sucesso dos demais, Dialogue: 0,0:03:04.27,0:03:08.01,Default,,0000,0000,0000,,mas a verdadeira magia é a esperança\Ne o senso de possibilidade Dialogue: 0,0:03:08.03,0:03:11.60,Default,,0000,0000,0000,,que as mulheres desenvolvem\Npor meio da mentoria que recebem. Dialogue: 0,0:03:12.10,0:03:14.47,Default,,0000,0000,0000,,Vou falar sobre Jorina. Dialogue: 0,0:03:14.49,0:03:18.93,Default,,0000,0000,0000,,Jorina nasceu em um povoado distante\Ndo norte de Bangladesh. Dialogue: 0,0:03:18.96,0:03:20.45,Default,,0000,0000,0000,,Ela nunca foi à escola Dialogue: 0,0:03:20.47,0:03:24.31,Default,,0000,0000,0000,,e, aos 15 anos, casou-se\Ncom um homem que a maltratava. Dialogue: 0,0:03:24.67,0:03:26.71,Default,,0000,0000,0000,,Ele acabou abandonando-a, Dialogue: 0,0:03:26.73,0:03:28.51,Default,,0000,0000,0000,,deixando-a sem renda Dialogue: 0,0:03:28.54,0:03:32.77,Default,,0000,0000,0000,,e com dois filhos que não iam à escola\Ne estavam gravemente desnutridos. Dialogue: 0,0:03:33.07,0:03:35.34,Default,,0000,0000,0000,,Sem ninguém a quem pedir ajuda, Dialogue: 0,0:03:35.36,0:03:36.83,Default,,0000,0000,0000,,ela não tinha esperança. Dialogue: 0,0:03:37.37,0:03:41.53,Default,,0000,0000,0000,,Jorina ingressou no programa\NGraduation da BRAC em 2005. Dialogue: 0,0:03:42.05,0:03:43.100,Default,,0000,0000,0000,,Ela recebia US$ 1 por semana, Dialogue: 0,0:03:44.02,0:03:45.02,Default,,0000,0000,0000,,duas vacas, Dialogue: 0,0:03:45.04,0:03:46.76,Default,,0000,0000,0000,,treinamento empresarial Dialogue: 0,0:03:46.78,0:03:49.02,Default,,0000,0000,0000,,e uma visita semanal de um mentor. Dialogue: 0,0:03:49.50,0:03:51.46,Default,,0000,0000,0000,,Ela começou a formar seus bens, Dialogue: 0,0:03:51.49,0:03:53.18,Default,,0000,0000,0000,,mas, o mais importante, Dialogue: 0,0:03:53.21,0:03:57.10,Default,,0000,0000,0000,,ela começou a imaginar\Num futuro melhor para ela e seus filhos. Dialogue: 0,0:03:57.61,0:04:00.46,Default,,0000,0000,0000,,Se você fosse visitar\No povoado de Jorina hoje, Dialogue: 0,0:04:00.48,0:04:04.43,Default,,0000,0000,0000,,descobriria que ela administra\Na maior mercearia de sua região. Dialogue: 0,0:04:04.45,0:04:05.79,Default,,0000,0000,0000,,Ela lhe mostrará com orgulho Dialogue: 0,0:04:05.81,0:04:08.51,Default,,0000,0000,0000,,o terreno que comprou\Ne a casa que construiu. Dialogue: 0,0:04:09.12,0:04:12.34,Default,,0000,0000,0000,,Desde que iniciamos esse programa em 2002, Dialogue: 0,0:04:12.37,0:04:17.95,Default,,0000,0000,0000,,2 milhões de mulheres de Bangladesh\Nsaíram e tiraram suas famílias da miséria. Dialogue: 0,0:04:18.19,0:04:20.53,Default,,0000,0000,0000,,São quase 9 milhões de pessoas. Dialogue: 0,0:04:21.03,0:04:24.62,Default,,0000,0000,0000,,O programa, que custa\NUS$ 500 por residência, Dialogue: 0,0:04:24.65,0:04:26.36,Default,,0000,0000,0000,,dura apenas dois anos, Dialogue: 0,0:04:26.38,0:04:28.68,Default,,0000,0000,0000,,mas o impacto vai muito além disso. Dialogue: 0,0:04:28.99,0:04:31.84,Default,,0000,0000,0000,,Pesquisadores da London\NSchool of Economics descobriram Dialogue: 0,0:04:31.86,0:04:34.91,Default,,0000,0000,0000,,que, mesmo sete anos\Napós entrar no programa, Dialogue: 0,0:04:34.93,0:04:39.46,Default,,0000,0000,0000,,92% dos participantes\Nmantiveram ou aumentaram Dialogue: 0,0:04:39.49,0:04:41.99,Default,,0000,0000,0000,,sua renda, seus bens e seu consumo. Dialogue: 0,0:04:42.53,0:04:44.80,Default,,0000,0000,0000,,Esther Duflo e Abhijit Banerjee, Dialogue: 0,0:04:44.82,0:04:48.24,Default,,0000,0000,0000,,economistas do MIT que ganharam\No Prêmio Nobel no ano passado, Dialogue: 0,0:04:48.26,0:04:50.65,Default,,0000,0000,0000,,conduziram avaliações em vários países Dialogue: 0,0:04:50.67,0:04:52.44,Default,,0000,0000,0000,,que consideraram a progressão gradual Dialogue: 0,0:04:52.46,0:04:56.37,Default,,0000,0000,0000,,uma das maneiras mais eficazes\Nde quebrar a armadilha da pobreza. Dialogue: 0,0:04:56.74,0:04:58.78,Default,,0000,0000,0000,,Mas meu pai não se contentou Dialogue: 0,0:04:58.81,0:05:02.07,Default,,0000,0000,0000,,em encontrar uma solução\Nque funcionasse para algumas pessoas. Dialogue: 0,0:05:02.09,0:05:05.62,Default,,0000,0000,0000,,Ele sempre quis saber\Nse estávamos sendo ambiciosos o bastante Dialogue: 0,0:05:05.64,0:05:07.01,Default,,0000,0000,0000,,em termos de escala. Dialogue: 0,0:05:07.04,0:05:10.78,Default,,0000,0000,0000,,Quando alcançamos\Nescala nacional em Bangladesh, Dialogue: 0,0:05:10.80,0:05:13.90,Default,,0000,0000,0000,,ele queria saber como poderíamos\Naumentar de forma global. Dialogue: 0,0:05:14.31,0:05:16.97,Default,,0000,0000,0000,,E isso tem que envolver governos. Dialogue: 0,0:05:16.99,0:05:22.25,Default,,0000,0000,0000,,Eles já dedicam bilhões de dólares\Na programas de redução da pobreza. Dialogue: 0,0:05:22.28,0:05:24.83,Default,,0000,0000,0000,,Mas muito desse dinheiro é desperdiçado, Dialogue: 0,0:05:24.86,0:05:27.99,Default,,0000,0000,0000,,porque esses programas\Nnão alcançam os mais pobres, Dialogue: 0,0:05:28.02,0:05:32.47,Default,,0000,0000,0000,,e mesmo os que alcançam não conseguem ter\Num impacto significativo de longo prazo. Dialogue: 0,0:05:33.08,0:05:35.74,Default,,0000,0000,0000,,Estamos trabalhando para envolver governos Dialogue: 0,0:05:35.76,0:05:40.20,Default,,0000,0000,0000,,para ajudá-los a adotar e dimensionar\Nprogramas de progressão gradual, Dialogue: 0,0:05:40.22,0:05:44.13,Default,,0000,0000,0000,,maximizando o impacto\Ndos bilhões de dólares Dialogue: 0,0:05:44.15,0:05:47.18,Default,,0000,0000,0000,,que já alocam para combater a miséria. Dialogue: 0,0:05:47.90,0:05:51.86,Default,,0000,0000,0000,,Nosso plano é ajudar\Noutras 21 milhões de pessoas Dialogue: 0,0:05:51.88,0:05:54.35,Default,,0000,0000,0000,,a saírem da miséria Dialogue: 0,0:05:54.37,0:05:57.58,Default,,0000,0000,0000,,em oito países nos próximos seis anos, Dialogue: 0,0:05:57.60,0:06:01.60,Default,,0000,0000,0000,,com equipes da BRAC no local\Ne integradas em cada país. Dialogue: 0,0:06:02.41,0:06:04.50,Default,,0000,0000,0000,,Em julho de 2019, Dialogue: 0,0:06:04.53,0:06:07.81,Default,,0000,0000,0000,,meu pai foi diagnosticado\Ncom câncer cerebral em estado terminal Dialogue: 0,0:06:07.84,0:06:09.72,Default,,0000,0000,0000,,e lhe deram quatro meses de vida. Dialogue: 0,0:06:10.36,0:06:15.53,Default,,0000,0000,0000,,Ao sair da BRAC, após liderar\Na organização por 47 anos, Dialogue: 0,0:06:15.56,0:06:18.53,Default,,0000,0000,0000,,ele nos lembrou que, ao longo de sua vida, Dialogue: 0,0:06:18.55,0:06:21.81,Default,,0000,0000,0000,,viu o otimismo triunfar sobre o desespero, Dialogue: 0,0:06:21.83,0:06:25.15,Default,,0000,0000,0000,,que, quando você acende a chama\Nde autoconfiança nas pessoas, Dialogue: 0,0:06:25.18,0:06:28.58,Default,,0000,0000,0000,,até os mais pobres\Nconseguem transformar suas vidas. Dialogue: 0,0:06:29.38,0:06:31.54,Default,,0000,0000,0000,,Meu pai faleceu em dezembro. Dialogue: 0,0:06:33.15,0:06:36.52,Default,,0000,0000,0000,,Ele acendeu essa chama\Npara milhões de pessoas Dialogue: 0,0:06:36.55,0:06:38.56,Default,,0000,0000,0000,,e, nos últimos dias de sua vida, Dialogue: 0,0:06:38.58,0:06:43.16,Default,,0000,0000,0000,,implorou que continuássemos\Na fazer isso para outras milhões. Dialogue: 0,0:06:43.89,0:06:46.97,Default,,0000,0000,0000,,Esta é a nossa oportunidade. Dialogue: 0,0:06:46.100,0:06:50.47,Default,,0000,0000,0000,,Vamos parar de imaginar\Num mundo sem miséria Dialogue: 0,0:06:50.49,0:06:53.32,Default,,0000,0000,0000,,e começar a construir esse mundo juntos. Dialogue: 0,0:06:53.68,0:06:54.78,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado.