[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.13,0:00:12.23,Default,,0000,0000,0000,,Những người hâm mộ \Ndòng nhạc post-punk Dialogue: 0,0:00:12.23,0:00:15.61,Default,,0000,0000,0000,,có gì giống\Nnhững chiến binh man rợ thời cổ? Dialogue: 0,0:00:15.61,0:00:16.79,Default,,0000,0000,0000,,Không giống lắm. Dialogue: 0,0:00:16.79,0:00:20.21,Default,,0000,0000,0000,,Vậy tại sao cả hai đều \Nđược gọi là người Goth? Dialogue: 0,0:00:20.21,0:00:21.50,Default,,0000,0000,0000,,Đó là trùng hợp kì lạ Dialogue: 0,0:00:21.50,0:00:26.10,Default,,0000,0000,0000,,hay là mối liên hệ mật thiết \Ntrải dài nhiều thế kỉ? Dialogue: 0,0:00:26.10,0:00:28.77,Default,,0000,0000,0000,,Câu chuyện bắt đầu ở thời La Mã cổ đại. Dialogue: 0,0:00:28.77,0:00:32.74,Default,,0000,0000,0000,,Khi Để chế được mở rộng, \Nnó phải chịu nhiều cuộc tấn công xâm lược Dialogue: 0,0:00:32.74,0:00:36.86,Default,,0000,0000,0000,,của các dân tộc bán du mục \Ndọc biên giới. Dialogue: 0,0:00:36.86,0:00:41.65,Default,,0000,0000,0000,,Trong số những tộc người mạnh nhất \Ncó tộc German hay gọi là người Goth Dialogue: 0,0:00:41.65,0:00:43.93,Default,,0000,0000,0000,,bao gồm hai nhánh, Dialogue: 0,0:00:43.93,0:00:45.16,Default,,0000,0000,0000,,người Visigoth Dialogue: 0,0:00:45.16,0:00:47.15,Default,,0000,0000,0000,,và người Ostrogoth. Dialogue: 0,0:00:47.15,0:00:50.30,Default,,0000,0000,0000,,Vài tộc người German \Nlà kẻ thù của Đế chế La Mã, Dialogue: 0,0:00:50.30,0:00:55.25,Default,,0000,0000,0000,,trong khi một số khác lại liên minh\Nvới quân đội La Mã. Dialogue: 0,0:00:55.25,0:00:57.86,Default,,0000,0000,0000,,Khi Đế chế La Mã chia làm hai, Dialogue: 0,0:00:57.86,0:01:01.61,Default,,0000,0000,0000,,quân đội các bộ tộc này đóng vai trò \Nlớn hơn trong vấn đề quốc phòng Dialogue: 0,0:01:01.61,0:01:04.44,Default,,0000,0000,0000,,và tranh giành quyền lực nội bộ. Dialogue: 0,0:01:04.44,0:01:08.92,Default,,0000,0000,0000,,Vào thế kỉ thứ 5, cuộc nổi dậy trục lợi \Nlãnh đạo bởi một chiến binh tên là Odoacer Dialogue: 0,0:01:08.92,0:01:12.87,Default,,0000,0000,0000,,đã chiếm thành Rome và \Nphế truất Hoàng đế Tây La Mã. Dialogue: 0,0:01:12.87,0:01:15.75,Default,,0000,0000,0000,,Odoacer và người kế vị tên là \NTheoderic của tộc Ostrogoth Dialogue: 0,0:01:15.75,0:01:19.49,Default,,0000,0000,0000,,về cơ bản vẫn dưới quyền \Ncủa Hoàng đế Đông La Mã Dialogue: 0,0:01:19.49,0:01:22.19,Default,,0000,0000,0000,,và duy trì tập tục La Mã. Dialogue: 0,0:01:22.19,0:01:26.20,Default,,0000,0000,0000,,Về phần Tây La Mã, đế chế này \Nkhông bao giờ thống nhất trở lại. Dialogue: 0,0:01:26.20,0:01:29.36,Default,,0000,0000,0000,,Nơi đây phân thành các\Nvương quốc nhỏ được cai trị bởi người Goth Dialogue: 0,0:01:29.36,0:01:31.26,Default,,0000,0000,0000,,và các tộc người German khác, Dialogue: 0,0:01:31.26,0:01:34.00,Default,,0000,0000,0000,,họ dần quen với văn hóa địa phương Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:38.18,Default,,0000,0000,0000,,dù nhiều trong các bộ tộc vẫn cố\Nghi tên mình trên bản đồ. Dialogue: 0,0:01:38.18,0:01:40.64,Default,,0000,0000,0000,,Đây là kết thúc thời Cổ đại Dialogue: 0,0:01:40.64,0:01:43.78,Default,,0000,0000,0000,,và mở đầu cho thời kì \Nnhiều người gọi là Thời kì Tăm tối. Dialogue: 0,0:01:43.78,0:01:46.52,Default,,0000,0000,0000,,Dù văn hóa Lã Mã không hoàn toàn mai một, Dialogue: 0,0:01:46.52,0:01:50.55,Default,,0000,0000,0000,,ảnh hưởng của nó suy giảm, và một \Nphong cách nghệ thuật mới xuất hiện Dialogue: 0,0:01:50.55,0:01:53.70,Default,,0000,0000,0000,,hướng vào chủ nghĩa tượng trưng \Ntôn giáo và tính biểu tượng Dialogue: 0,0:01:53.70,0:01:56.60,Default,,0000,0000,0000,,thay vì sự cân đối và chủ nghĩa hiện thực. Dialogue: 0,0:01:56.60,0:01:58.80,Default,,0000,0000,0000,,Sự thay đổi này lan sang \Nlĩnh vực kiến trúc Dialogue: 0,0:01:58.80,0:02:04.49,Default,,0000,0000,0000,,với việc xây dựng Tu viện Thánh Denis \Nở Pháp vào năm 1137. Dialogue: 0,0:02:04.49,0:02:07.85,Default,,0000,0000,0000,,Mái vòm nhọn, \Nkiến trúc trụ chống và cửa sổ lớn Dialogue: 0,0:02:07.85,0:02:11.46,Default,,0000,0000,0000,,khiến cho công trình trở nên \Nthanh mảnh và hoa mĩ. Dialogue: 0,0:02:11.46,0:02:14.20,Default,,0000,0000,0000,,Nó nhấn mạnh vào \Nphần nội thất phóng khoáng và rực rỡ Dialogue: 0,0:02:14.20,0:02:19.91,Default,,0000,0000,0000,,thay vì những bức tường và trụ cột \Nvững chắc của các công trình kiểu cũ. Dialogue: 0,0:02:19.91,0:02:21.34,Default,,0000,0000,0000,,Trong những thế kỉ tiếp theo, Dialogue: 0,0:02:21.34,0:02:25.16,Default,,0000,0000,0000,,kiến trúc này là hình mẫu cho \Ncác Nhà thờ lớn trên khắp châu Âu. Dialogue: 0,0:02:25.16,0:02:26.50,Default,,0000,0000,0000,,Song kiểu cách vẫn thay đổi. Dialogue: 0,0:02:26.50,0:02:31.44,Default,,0000,0000,0000,,Phong trào Phục hưng của người Ý\Ntôn vinh văn hóa Hy Lạp và La Mã Cổ đại, Dialogue: 0,0:02:31.44,0:02:36.99,Default,,0000,0000,0000,,phong cách mới này bắt đầu có vẻ \Nthô kệch và thấp kém hơn. Dialogue: 0,0:02:36.99,0:02:40.12,Default,,0000,0000,0000,,Trong cuốn sách "Cuộc Đời Các Nghệ Sĩ" \Nviết năm 1550, Dialogue: 0,0:02:40.12,0:02:45.13,Default,,0000,0000,0000,,Giorgio Vasari lần đầu tiên \Ngọi phong cách này là Gothic, Dialogue: 0,0:02:45.13,0:02:47.53,Default,,0000,0000,0000,,một sự ám chỉ xúc phạm đến \Nnhững người man rợ Dialogue: 0,0:02:47.53,0:02:50.85,Default,,0000,0000,0000,,vốn bị cho là đã tàn phá \Nnền văn minh đế chế cổ đại. Dialogue: 0,0:02:50.85,0:02:55.40,Default,,0000,0000,0000,,Tên gọi xuất hiện và sớm được dùng \Nđể chỉ toàn bộ giai đoạn Trung cổ, Dialogue: 0,0:02:55.40,0:03:01.32,Default,,0000,0000,0000,,vốn gắn liền với bóng tối, \Nmê tín, và sự tối giản. Dialogue: 0,0:03:01.32,0:03:05.85,Default,,0000,0000,0000,,Dù vậy, qua thời gian\Nquan niệm về cái đẹp cũng thay đổi. Dialogue: 0,0:03:05.85,0:03:09.25,Default,,0000,0000,0000,,Vào thế kỉ thứ 18, một giai đoạn \Ngọi là Thời kì Khai sáng xuất hiện, Dialogue: 0,0:03:09.25,0:03:13.36,Default,,0000,0000,0000,,coi trọng lí luận khoa học \Nhơn tất cả mọi thứ. Dialogue: 0,0:03:13.36,0:03:17.17,Default,,0000,0000,0000,,Phản ứng với trào lưu này, các tác giả \Ntrường phái Lãng mạn như Goethe và Byron Dialogue: 0,0:03:17.17,0:03:21.07,Default,,0000,0000,0000,,cố gắng lí tưởng hóa những ảo vọng về \Nquá khứ của phong cảnh tự nhiên Dialogue: 0,0:03:21.07,0:03:24.23,Default,,0000,0000,0000,,và các thần lực bí ẩn. Dialogue: 0,0:03:24.23,0:03:27.59,Default,,0000,0000,0000,,Từ đây, từ Gothic lại được \Nchuyển nghĩa một lần nữa Dialogue: 0,0:03:27.59,0:03:33.39,Default,,0000,0000,0000,,để chỉ thể loại văn học vốn là một nhánh \Ntăm tối hơn của Văn học Lãng mạn. Dialogue: 0,0:03:33.39,0:03:35.91,Default,,0000,0000,0000,,Thuật ngữ được Horace Walpole \Nsử dụng lần đầu tiên Dialogue: 0,0:03:35.91,0:03:40.43,Default,,0000,0000,0000,,trong tiểu thuyết "Lâu Đài Xứ Otranto" \Nra đời năm 1764 của ông Dialogue: 0,0:03:40.43,0:03:44.05,Default,,0000,0000,0000,,nhằm gợi nhắc đến cốt truyện \Nvà không khí trong truyện. Dialogue: 0,0:03:44.05,0:03:47.15,Default,,0000,0000,0000,,Nhiều yếu tố trong cuốn tiểu thuyết này \Ntrở thành đặc trưng riêng Dialogue: 0,0:03:47.15,0:03:51.56,Default,,0000,0000,0000,,truyền cảm hứng cho nhiều \Ntác phẩm kinh điển và vô số bộ phim. Dialogue: 0,0:03:51.56,0:03:56.83,Default,,0000,0000,0000,,Thuật ngữ Gothic chỉ dành cho văn học \Nvà điện ảnh cho đến những năm 1970 Dialogue: 0,0:03:56.83,0:03:59.68,Default,,0000,0000,0000,,khi một bối cảnh âm nhạc mới xuất hiện. Dialogue: 0,0:03:59.68,0:04:03.40,Default,,0000,0000,0000,,Lấy chất liệu từ các nhóm nhạc như \NThe Doors và The Velvet Underground, Dialogue: 0,0:04:03.40,0:04:04.68,Default,,0000,0000,0000,,nhóm nhạc post-punk ở Anh, Dialogue: 0,0:04:04.68,0:04:05.87,Default,,0000,0000,0000,,như Joy Division, Dialogue: 0,0:04:05.87,0:04:06.74,Default,,0000,0000,0000,,Bauhaus, Dialogue: 0,0:04:06.74,0:04:07.75,Default,,0000,0000,0000,,và The Cure, Dialogue: 0,0:04:07.75,0:04:10.42,Default,,0000,0000,0000,,kết hợp ca từ ảm đạm \Nvà sự chỏi âm của nhạc punk Dialogue: 0,0:04:10.42,0:04:13.60,Default,,0000,0000,0000,,với những hình ảnh lấy cảm hứng \Ntừ thời Nữ hoàng Victoria, Dialogue: 0,0:04:13.60,0:04:14.72,Default,,0000,0000,0000,,truyện kinh dị, Dialogue: 0,0:04:14.72,0:04:17.95,Default,,0000,0000,0000,,và mốt thời trang huyền bí lưỡng tính. Dialogue: 0,0:04:17.95,0:04:21.60,Default,,0000,0000,0000,,Đến đầu những năm 1980, những \Nnhóm nhạc như vậy đều được mô tả Dialogue: 0,0:04:21.60,0:04:24.47,Default,,0000,0000,0000,,là rock Gothic bởi báo giới âm nhạc, Dialogue: 0,0:04:24.47,0:04:28.09,Default,,0000,0000,0000,,và thể loại này nổi tiếng từ \Nnhững câu lạc bộ đèn mờ Dialogue: 0,0:04:28.09,0:04:31.13,Default,,0000,0000,0000,,đến các hãng \Nthu âm lớn và kênh MTV. Dialogue: 0,0:04:31.13,0:04:35.67,Default,,0000,0000,0000,,Ngày nay, bất chấp sự chú ý và \Nđịnh kiến tiêu cực của truyền thông, Dialogue: 0,0:04:35.67,0:04:40.85,Default,,0000,0000,0000,,âm nhạc và thời trang Gothic vẫn tiếp tục \Nlà một hiện tượng ngầm nổi bật Dialogue: 0,0:04:40.85,0:04:42.71,Default,,0000,0000,0000,,với nhiều thể loại nhỏ hơn, Dialogue: 0,0:04:42.71,0:04:44.08,Default,,0000,0000,0000,,như cybergoth, Dialogue: 0,0:04:44.08,0:04:45.08,Default,,0000,0000,0000,,gothabilly, Dialogue: 0,0:04:45.08,0:04:46.14,Default,,0000,0000,0000,,gothic metal, Dialogue: 0,0:04:46.14,0:04:48.80,Default,,0000,0000,0000,,và thậm chí steampunk. Dialogue: 0,0:04:48.80,0:04:51.05,Default,,0000,0000,0000,,Lịch sử từ Gothic gắn liền Dialogue: 0,0:04:51.05,0:04:54.74,Default,,0000,0000,0000,,với hàng ngàn năm diễn ra \Ncác phong trào phản văn hóa, Dialogue: 0,0:04:54.74,0:04:57.62,Default,,0000,0000,0000,,từ những kẻ xâm lược \Nngoại bang trở thành vua Dialogue: 0,0:04:57.62,0:05:01.08,Default,,0000,0000,0000,,qua những tháp hình chóp \Nthay thế những trụ cột chắc chắn Dialogue: 0,0:05:01.08,0:05:04.52,Default,,0000,0000,0000,,đến những nghệ sĩ tìm \Nvẻ đẹp ẩn trong bóng tối. Dialogue: 0,0:05:04.52,0:05:07.46,Default,,0000,0000,0000,,Từng chặng đường đều là\Nmột phần của một cuộc cách mạng Dialogue: 0,0:05:07.48,0:05:14.46,Default,,0000,0000,0000,,và xu hướng trở về quá khứ để \Nthay đổi hiện tại của nhân loại.